Cleaning The Nozzles; Nettoyage Des Buses - Ravaglioli VE600M Traduction Des Instructions Originales

Table des Matières

Publicité

6
Prima di iniziare la pulizia assicurarsi che il liquido di lavaggio
sia a temperatura ambiente; svuotare poi la vasca dal liquido di
lavaggio. Con tubo d'acqua munito di lancia di lavaggio pulire
tutta la vasca usando una spazzola o uno scopino per togliere
tutto lo sporco accumulato sul fondo. Pulire il filtro di aspirazione
della pompa lavandolo con acqua pulita.
Ad intervento di manutenzione completato, prima di riallacciare
l'alimentazione, riportare il settaggio del termostato al valore
iniziale di 60°C
NB: Assicurarsi che questa regolazione sia fatta
correttamente in quanto la macchina in nessun caso
può lavorare a temperature superiori a 60°C.
Once the maintenance service is completed and before
reconnecting the mains, set the thermostat to the default value
of 60°C.
Note: Make sure to set it correctly because the
machine can never operate with temperatures higher
than 60°C.
Ensure that machine reservoir is filled with water
before starting the machine, otherwise either the
pump 1 (Fig. 26) and the resistor 1 (Fig. 25) or both
might damage.
Behälter befindliche Flüssigkeit ausleeren. Unter Verwendung
eines Schlauchs mit Spritzlanze den Behälter ausspritzen und
mit einer Bürste oder einem kleinen Besen den auf dem Boden
angesammelten Schmutz entfernen. Den Ansaugfilter der
Pumpe mit sauberem Wasser reinigen.
Bei abgeschlossener Einstandhaltung muss vor einem erneuten
Anschluss an die Versorgung der Wert des Temperaturreglers
wieder auf den anfänglichen Wert von 60°C gebracht werden.
HINWEIS: Sich darüber vergewissern, dass diese
Einstellung korrekt erfolgt, da die Maschine auf
keinem Fall bei Temperaturen über 60°C betrieben
werden darf.
nettoyer toute la cuve en utilisant une brosse ou un balais pour
enlever toute la saleté accumulée sur le fond. Nettoyer le filtre
d'aspiration de la pompe avec de l'eau propre.
Une fois l'entretient de la machine effectué et avant de rebrancher
l'alimentation, régler à nouveau le thermostat sur la valeur
initiale de 60° C.
NB : s'assurer que ce réglage est fait correctement
vu que la machine ne peut en aucun cas fonctionner
à une température supérieure à 60° C.
lanza de lavado limpiar la cuba, utilizando un cepillo o una
escobilla para remover toda la suciedad acumulada en el
fondo. Limpiar el filtro de aspiración de la bomba, lavándolo con
agua limpia.
Al final de las operaciones de mantenimiento, antes de volver
a conectar el suministro de corriente, programar de nuevo el
termostato al valor inicial de 60°C
Nota: controlar que esta regulación sea efectuada
correctamente puesto que la máquina no puede en
ningún caso trabajar a temperaturas superiores a
60°C.
38
Prima di far partire la macchina assicurarsi che il
liquido sia presente nella vasca altrimenti si danneg-
giano pompa 1 (Fig. 26) e resistenza di riscaldamen-
to 1 (Fig. 25).
6.2 Pulizia ugelli
Pulire periodicamente gli ugelli.
Per compiere questa operazione occorre (vedi Fig. 27):
• che non ci sia liquido detergente nella vasca;
• svitare uno per uno gli ugelli 1;
• soffiarli con aria compressa.
Almeno una volta all'anno smontare le tubazioni 2 e
dopo aver tolto gli ugelli, pulire l'interno della condot-
ta.

6.2 Cleaning the nozzles

Clean the nozzles at regular intervals.
Proceed as follows (see Fig. 27):
ensure that no detergent is in the tank;
undo the nozzles 1, one after the other
blow compressed air to clean
Disconnect pipes 2 after removing the nozzles, at
least once a year, to clean inside the pipeline.
Vor dem Einschalten der Vorrichtung sicherstellen,
dass Flüssigkeit im Behälter vorhanden ist,
ansonsten könnten die Pumpe 1 (Abb. 26) und der
Heizstab 1 (Abb. 25) beschädigt werden.
6.2 Reinigung der Düsen
Die Düsen regelmäßig reinigen.
Dazu (siehe Abb. 27):
sicherstellen, dass keine Waschflüssigkeit im Behälter
vorhanden ist;
die Düsen 1 einzeln abschrauben;
mit Druckluft reinigen.
Mindestens einmal pro Jahr die Leitung 2 abmontieren
und nach Abnahme der Düsen, die Leitung innen
reinigen.
Avant de démarrer la machine, vérifier que le liquide
est présent dans la cuve, dans le cas contraire, la
pompe 1 (Fig. 26) et la résistance de chauffage 1 (Fig.
25) subissent des dommages.

6.2 Nettoyage des buses

Nettoyer périodiquement les buses.
Pour effectuer cette opération, il est nécessaire (voir Fig. 27):
qu'il n'y ait pas de liquide détergente dans la cuve;
dévisser les buses 1 une par une;
souffler de l'air comprimé dessus.
Au moins une fois par an, démonter les tuyaux 2 et,
après avoir enlevé les buses, nettoyer l'intérieur de
la conduite.
Antes de poner en marcha la máquina asegurarse
que haya líquido en la cuba, de lo contrario se pueden
dañar la bomba 1 (Fig. 26) y la resistencia de
calentamiento 1 (Fig. 25).
6.2 Limpieza boquillas
Limpiar periódicamente las boquillas.
Para efectuar esta operación es necesario (véase Fig. 27):
que no haya líquido detergente en la cuba;
destornillar cada boquilla 1;
soplarlas con aire comprimido.
Desmontar los tubos 2 por lo menos una vez al año
y después de haber quitado las boquillas, limpiar
dentro de la tubería.
1762-M001-0

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ve800mVe1000mVe1200m

Table des Matières