Yamaha Rhino Fuel Injection 700 FI YXR70FY Manuel Du Propriétaire page 201

Table des Matières

Publicité

Passage des vitesses : point mort à marche arrière
AVERTISSEMENT
Avant d'engager la marche arrière, s'assurer qu'il
n'y a pas d'obstacles ni de personnes derrière le véhi-
cule. Démarrer lentement une fois que la voie est li-
bre. Heurter un obstacle ou une personne peut causer
des blessures graves ou la mort.
1. Arrêter le véhicule. Retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et regarder derrière soi.
2. Actionner la pédale de frein.
3. Pour passer du point mort à la marche arrière, et
vice versa, déplacer le sélecteur de marche le long
de son guide.
G
Lorsque la marche arrière est engagée, le té-
moin de marche arrière doit être allumé. En rai-
son du mécanisme de synchronisation du mo-
teur, le témoin ne s'allume cependant pas
toujours tant que le véhicule est à l'arrêt.
G
Si le témoin ne s'allume pas, demander à un
concessionnaire Yamaha de contrôler son cir-
cuit électrique.
Cambio: de punto muerto a marcha atrás
ADVERTENCIA
Antes de poner la marcha atrás, compruebe que
no haya obstáculos ni personas detrás del vehí-
culo. Una vez haya comprobado que no hay peli-
gro, retroceda despacio. Golpear un obstáculo o
a una persona puede ocasionar daños persona-
les graves o un accidente mortal.
1. Detenga el vehículo. Retire el pie del pedal del
acelerador y compruebe por detrás.
2. Pise el pedal de freno.
3. Cambie de punto muerto a marcha atrás o vi-
ceversa desplazando la palanca a lo largo de la
guía.
G
Al acoplarse la marcha atrás, debe encen-
derse el testigo correspondiente. Debido al
mecanismo de sincronización del motor, es
posible que el testigo no se encienda hasta
que el vehículo empiece a moverse.
G
Si el testigo de marcha atrás no se encien-
de, haga revisar el circuito eléctrico corres-
pondiente en un concesionario Yamaha.
6-16

Hide quick links:

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Table des Matières