Masquer les pouces Voir aussi pour Pinnacle Destination:
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

®
Destination
Carotid Guiding Sheath / Introducteur carotidien /
Halsschlagader-Führungsschleuse / Vaina guía carotídea /
Bainha-guia Carótida / Introduttore carotideo /
Carotisgeleidesheath / Styrintroducer för halspulsådern /
Carotisledehylster / Καρωτιδική κατευθυντήρια θήκη
Read These Instructions Before Use / Lire ces instructions avant utilisation /
Bitte diese Anleitungen vor dem Gebrauch lesen / Leer estas instrucciones
antes del uso / Leia estas Instruções antes de Utilizar / Leggere le presenti
istruzioni prima dell'uso / Lees deze aanwijzingen vóór gebruik /
Läs dessa anvisningar före användning / Læs denne brugsanvisning inden
anvendelse / Διαβάστε αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση
Instructions For Use ..............................................................3
Mode d'emploi .......................................................................8
Gebrauchsanleitung ............................................................13
Instrucciones de uso ...........................................................18
Instruções para Utilização ..................................................23
Istruzioni per l'uso ...............................................................28
Gebruiksaanwijzing .............................................................33
Bruksanvisning ....................................................................38
Brugsanvisning ....................................................................43
Οδηγίες χρήσης .....................................................................48
0197
RFIN0087
Terumo Medical Corporation
Rev. 2018-07-11
PM-04089
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Terumo Pinnacle Destination

  • Page 2 CORPORATION. e TERUMO estão registadas no U.S. Patent and Trademark Office (Escritório para Registo de Marcas e Patentes dos Estados Unidos) pela TERUMO CORPORATION. Destination é uma marca comercial da TERUMO MEDICAL CORPORATION. e TERUMO sono registrati presso l’Ufficio Brevetti e Marchi degli Stati Uniti da TERUMO CORPORATION.
  • Page 8: Description Du Matériel

    DESCRIPTION ® L’introducteur carotidien Destination est conçu pour être utilisé comme un cathéter guide et un introducteur. L’introducteur est renforcé par une spirale, est équipé d’un repère radio-opaque et environ 15 cm (150 mm) de son extrémité distale sont recouverts d’un revêtement hydrophile.
  • Page 9: Attache De Dilatateur

    Valvola CCV Valvola Tuohy-Borst a Y (TBV) Attache de dilatateur (Brevets américains 6,719,722 et D467,399. Brevets en instance dans d’autres pays) – uniquement disponible avec la valve Tuohy-Borst. L’attache fournit un mécanisme pour le verrouillage direct de l’embase du dilatateur avec la valve Tuohy-Borst. L’attache permet d’éviter le mouvement axial du dilatateur pendant la progression de l’introducteur (Fig.
  • Page 10: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI Les instructions pour l’utilisation de la valve Tuohy-Borst sont données dans les sections I et III. Les instructions pour l’utilisation de la valve transversale sont données dans les sections II et III. I. Utilisation de la valve Tuohy-Borst 1.
  • Page 11 AVERTISSEMENT • S’assurer que le dilatateur est fermement maintenu en place dans l’introducteur et la CCV. Si le dilatateur n’est pas bien maintenu, seul l’introducteur avancera dans le vaisseau et son extrémité endommagera le vaisseau. Le fait d’avancer uniquement l’introducteur peut endommager le vaisseau. Fig.
  • Page 12 8. Insérer un dispositif de diagnostic / interventionnel dans l’introducteur et dans le vaisseau sanguin, puis le faire avancer à l’emplacement désiré. AVERTISSEMENT • Avant d'enlever ou d'introduire le dispositif de diagnostic/ interventionnel par l'introducteur, aspirer du sang par le robinet à...
  • Page 53 This device and packaging are not made with natural rubber latex. Ce dispositif et son emballage ne sont pas faits de latex de caoutchouc naturel. Dieses Gerät und die Verpackung sind nicht mit Naturlatex hergestellt. á á Este dipositivo y su envase no est n fabricados con l tex de caucho natural.
  • Page 54 The device is intended for single use only. Do not reuse. Do not resterilize. Do not reprocess as reprocessing may compromise the biocompatibility and functional integrity of the product. Ce dispositif est à usage strict unique. Ne pas réutiliser. Ne pas re-stériliser. Ne pas re-traiter, car la biocompatibilité...

Table des Matières