Masquer les pouces Voir aussi pour Pinnacle Destination:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Renal Guiding Sheath / Introducteur rénal / Nieren-Führungsschleuse /
Vaina guía renal / Bainha-guia Renal / Introduttore renale /
Geleideschacht voor nieren / Renal styrintroducer / Nyreledehylster /
Read These Instructions Before Use / Lire ces instructions avant utilisation /
Bitte diese Anleitungen vor dem Gebrauch lesen / Leer estas instrucciones
antes del uso / Leia estas Instruções antes de Utilizar / Leggere le presenti
istruzioni prima dell'uso / Lees deze aanwijzingen vóór gebruik /
Läs dessa anvisningar före användning / Læs denne brugsanvisning
inden anvendelse / Διαβάστε αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση
Instructions For Use ..............................................................3
Mode d'emploi .......................................................................8
Gebrauchsanleitung ............................................................13
Instrucciones de uso ...........................................................18
Instruções para Utilização ..................................................23
Istruzioni per l'uso ...............................................................28
Gebruiksaanwijzing .............................................................33
Bruksanvisning ....................................................................38
Brugsanvisning ....................................................................43
Οδηγίες χρήσης ................................................................................ 48
RFIN0085
Destination
Νεφρική κατευθυντήρια θήκη
Terumo Medical Corporation
®
Rev. 2018-07-13
0197
PM-04087
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Terumo Pinnacle Destination

  • Page 2 CORPORATION. e TERUMO estão registadas no U.S. Patent and Trademark Office (Escritório para Registo de Marcas e Patentes dos Estados Unidos) pela TERUMO CORPORATION. Destination é uma marca comercial da TERUMO MEDICAL CORPORATION. e TERUMO sono registrati presso l’Ufficio Brevetti e Marchi degli Stati Uniti da TERUMO CORPORATION.
  • Page 8: Utilisation

    DESCRIPTION ® L’introducteur rénal Destination est conçu pour être utilisé comme un cathéter guide et un introducteur. L’introducteur est renforcé par une armature spiralée, est équipé d’un repère radio-opaque et est recouvert d’un revêtement hydrophile sur environ 5 cm (50 mm) à son extrémité...
  • Page 9: Attache De Dilatateur

    Valvola CCV Valvola Tuohy-Borst a Y (TBV) Attache de dilatateur (Brevets américains 6,719,722 et D467,399. Brevets en instance dans d’autres pays) – disponible uniquement avec la TBV. L’attache fournit un mécanisme pour le verrouillage direct de l’embase du dilatateur avec la TBV. L’attache permet d’éviter le mouvement axial du dilatateur pendant la progression de l’introducteur (Fig.
  • Page 10: Utilisation De La Valve Hémostatique Tuohy-Borst (Tbv)

    I. Utilisation de la valve hémostatique Tuohy-Borst (TBV) 1. Vérifier que la valve et l’introducteur sont fermement connectés. 2. Connecter un tube de rinçage au robinet à trois voies de l’introducteur. Remplir complètement l’introducteur avec une solution saline héparinée afin de chasser tout l’air. 3.
  • Page 11 MISE EN GARDE • S’assurer que le dilatateur est fermement maintenu en place dans l’introducteur et la CCV. Si le dilatateur n’est pas bien maintenu, seul l’introducteur avancera dans le vaisseau et son extrémité pourrait endommager le vaisseau. Le fait d’avancer uniquement l’introducteur peut endommager le vaisseau.
  • Page 12 • Avant d’enlever ou d’introduire le dispositif de diagnostic/ interventionnel par l’introducteur, aspirer du sang par le robinet à trois voies afin d’éliminer tout dépôt de fibrine qui aurait pu s’accumuler à l’intérieur ou à l’extrémité de l’introducteur. • En cas de ponction, de suture ou d’incision du tissu près de l’introducteur, veiller à...
  • Page 53 This device and packaging are not made with natural rubber latex. Ce dispositif et son emballage ne sont pas faits de latex de caoutchouc naturel. Dieses Gerät und die Verpackung sind nicht mit Naturlatex hergestellt. á á Este dipositivo y su envase no est n fabricados con l tex de caucho natural.
  • Page 54 The device is intended for single use only. Do not reuse. Do not resterilize. Do not reprocess as reprocessing may compromise the biocompatibility and functional integrity of the product. Ce dispositif est à usage unique seulement. Ne pas réutiliser. Ne pas re- stériliser.

Table des Matières