Page 1
M.R. 39 MANUEL DE REPARATION Additif a'JX chapitres 2 et 3 TRACTEUR AGRICOLE R. 7054 - R. 7055 MOTOCULTURE RENAULT RÉGIE NATIONALE SERVICE.
Page 2
ERRATUM Page I I (l re colonne) lieu La chambre de turbulence du piston devant étre orientée du c6té opposé au repérage des bielles. Lire La chambre de turbulence du piston devant étre orientée cöté repérqge des bielles. (2e colonne) lieu Le repérage des bielles...
Page 3
M,R,39 TYPE R. 7054 TYPE R. 7055 MOTOCULTURE RENAULT RÉGIE NA'I'IONAI„E SERVICE MANUEL Moteur Renault type 592 Démontage • Remon tage Alimentation - Iniection Equipement électrique T A. 70.54 REPARATIO Moteur Perkins 3-152...
Page 4
MOTOCULTURE RENAULT RÉGIE NATIONALE SERVICE...
Page 5
MOTEUR CHAPITRE MOTEUR RENAULT TYPE : 592 PAGES Identification Caractéristiques, cotes et réglages Dépose du moteur Repose du moteur Démontage moteur de l'axe du pignon intermédiaire Remplacement Remontage moteur Vilebrequin — Embiellage (calage) — Distribution Joint du couvercle — Joint dtétanchéité...
Page 6
MOTEUR IDENTIFICATION Une plaque rivée sur le caté gauche du carter cylindre indique Le type du moteur. , ..moteur Le NO d'ordre dans la Série du type . Caractéristiques: x IOO alésage..Les caractéristiques course Distribution...
Page 7
MOTEUR CARACTERISTIQUES COTES REGLAGES (Suite) Cul asse : en fonte chambres précombustions. Sieges rapportés soup apes d' échappement. 96 -o Hauteur Piston apparié - avec chemises : jeu de montage 0,13 Epaisseur du joint neuf 2 mm — avec de piston : serrage Plan rectification...
Page 8
2 - MOTEUR DEPOSE MOTEUR La dépose du moteur ntest pas necessaire pour les opérations de réparation concernant — la culasse (soupapes, guides, culbuteurs, tiges de culbuteurs, injecteurs); — les poussoirs, la distribution, l'arbre cames; — les pistons, les bielles et les chemises;...
Page 9
2 - MOTEUR DEPOSE MOTEUR (suite) Retirer le moteur de l'ensemble chassis •train-avant. Pour cela Débrancher le démarreur. Retirer de Ia culasse It étrier de maintien radiateur. Débrancher les durites de circulation d'eau et du filtre air. Attention. Dans le cas d'un tracteur équipé d'un : —...
Page 10
2 - MOTEUR MOTEUR DEMONTAGE Déposer I tembrayage. Déposer la rampe de culbuteurs et sortir les tiges Extraire le volant Itaide de deux casse joint de culbuteurs. 9b10 long. 80 mm. le démarreur, la dynamo, Ie filtre huile Déposer et Ie carter volant.
Page 11
2 - MOTEUR MOTEUR DEMONTAGE (suite) Dévisser la noix de lancement. Retirer Ia poulie Itaide d'un extracteur. (Mot. 49) Monter sur deux goujons de culasse deux entre- (Ré/. Mot. 133) de maintien des chemises. toises Retirer toutes les vis de fixation du carter de dis- tribution...
Page 12
2 - MOTEUR DEMONTAGE MOTEUR ( suite) Retirer les vis de fixation de la plaquette inter- médiaire. La vis (3) fait office de «pissette» graissage. Lors de la dépose de Ia plaque inter- médiaire récupérer Ia vis tate fraisée (4). Retirer Ies chapeaux des bielles...
Page 13
MOTEUR DEMONTÅGE MOTEUR (suite) Extraire Ies chemises. Si elles opposent une résis- tance taper de I 'arriére avec un morceau de bois. Dans le cas ou les ensembles chemises pistons sont pas remplacés par des piöces neuves il est nécessaire de repérer la craie, Ie montage des chemises (NO I cöté...
Page 14
2 - MOTEUR REMISE ETAT REMONTÅGE MOTEUR Monter Itaxe du pignon intermédiaire. Son orientation est déterminée par un taton de cen- trage placé dans le carter cylindre. VILEBREQUIN 4 paliers 60,274 Diamötre manetons D . . CHEMISES (amovibles du type humide) 0,25.
Page 15
MOTEUR REMISE ETAT REMONTAGE MOTEUR '(suite) Avant de procéder au montage des ensembles piston - bielle - chemise il faut vérifier — le jeu de I laxe de piston dans la bague du-pied de bielle. Remplacer Ia bague stil y a lieu; emmancher la presse une bague neuve suiffée.
Page 16
2 - MOTEUR REMISE ETAT REMONTÅGE MOTEUR (suite) Rectification des portées de l' arbre cames et remplacement des bagues du carter cylindre. - 0,025 Arbre CameS - 0,050 649,75 Rectification possible des portées au. . . Alésage bagues Sur moteur neuf apres +0, 025...
Page 17
MOTEUR REMISE ETAT REMONTAGE MOTEUR (suite) JOINT D'ETANCHEITE DU COUVERCLE Si le joint est défectueux le retirer. doubles concentriques identiques RESSORTS pour admission et échappement. Ressort intérieur : sens d'enroulement gauche 4215 mm — Longueur libre ..—...
Page 18
REMISE ETAT 2 - MOTEUR REMONTÅGE MOTEUR (suite) CHAMBRES DE PRECOMBUSTION REMPLACEMENT DES GUIDES SOUPAPES Les chambresde précombustionpeuvent atre dépo- sées dans le but de les nettoyer et de Ies contrÖIer. Pour cela Emmancher un jet par le trou de I 'injecteur et sortir la chambre de précombustion en tapant sur le jet.
Page 19
MOTEUR REMISE ETAT REMONTAGE MOTEUR (suite) fixation : 12 mkg. C: cub Vérifier Ie voilage du volant : (support magnétique Ré/. Mot. 75). Voilage maxi (mesuré la face d'appui du mécanismed'embrayage)O,2 mm. Si le voilage est supérieur O,2 mmou si la face de friction pr ésente des rayures quelconques, procéder la rectification du volant.
Page 20
2 - MOTEUR REMISE ETAT REMONTAGE MOTEUR (suite) REMPLACEMENT COURONNE DE DEMARREUR Pression moteur chaud O,3 kg/ crn2 — & 550 tr/mn ..Mini. Déposer le volant (voir page 6) . 2 & kg/cm2 — & 2 000 tr/mn Retirer les 4 vis de fixation.
Page 21
MOTEUR REFROIDISSEMENT CARACTERISTIQUES. Refroidissement par radiateur et pompe d' accélé- ration de circulation d 'eau. Thermostat incorporé dans la pipe de sortie d' eau de la culasse. Contenance du systöme : 10 litres. Température de fonctionnement : 80 850 (réglage Sortir du corps de pompe par rideau devant le radiateür).
Page 22
MOTEUR ALIMENTATION INJECTION IDENTIFICATION - CARACTERISTIQUES Réservoir combustible : contenance 40 litres Préfiltre TECALEMIT : FE 55-35 Filtre principal LAVALETTE : F6P DF 1 Pomped'alimentation JAVALE TTE F-FP/K22M8 Pompe injection LA VALETTE - F - PES 3M 65/320 RS 7/24 —...
Page 23
2 - MOTEUR ALIMENTATION - INJECTION (suite) REMPLACEMENT PREFILTRE Débrcmcher la canalisation. Vidanger Ie réservoir. Maintenir le six pans (l). Déposer Ie préfiltre. A la repose, placer entre le corps et le six pans (l) un nombre de joints égal celui trouvé...
Page 24
ALIMENTATION - 'NJECTION (suite) MOTEUR POMPE D'INJECTION ENTRETIEN • REPOSE CALAGE POMPE Vérification préliminaire Si Itindex repöre placé dans Ie carter volant a été déposé ou meme déplacé, il est nécessaire de le repositionner en vis vis du repere P.M.H. gravé sur le volant moteur.
Page 25
INJECTION (suite) MOTEUR ALIMENTATION CAL AGE (suite) Faire effectuer au moteur 3/ 4 de tour afin d' ame- ner le cylindre NO I au temps « compression Continuer tourner doucement Ie moteur pour placer Ie repare d'avance I 'injection 210 en vis vis de CALAGE CONTROLE...
Page 26
Dévisser partiellement la vis de purge (3) du filtre utiliser le joint livre avec l' iniecteur neuf mais combustible. utiliser un joint Renault NO6 070 182. Dévisser Ie bouton moleté (l) de la pompe d 'amor- gage main et I 'actionner jusqu'å ce que Ie combus-...
Page 27
MOTEUR — (suite) ALIMENTATION BOUGIE RECHAUFFAGE Monopolaire, montée en parallöle ContrÖIe TEMOIN CHAUFFAGE (placé sur Ie tableau de bord). Monté en série sur I talimentation des bougies. Contrale Pout une tension de I volt enregistrée au voltmétre, Pour une tension de 10,5 volts enregistrée au volt-...
Page 28
• •112 45 • Mot.135 +003 98-0 ot.137 ot.136 R éférence Fabrication DESIGNATION Renault-Service Locale Mot. Bride de maintien chemises Barre d' apui adaptable sur Mot. 14 Mot. Mot. Bague d 'emmanchement des pistons Mot. Mandrin d 'emmanchement et d'extraction des guides de soupape Support adaptable sur support moteur D.E.F.
Page 29
Inj. 02 ø 17 Mot. Ø 39 Emb. Mot. Fabrication Réf érence DESIGNATION locale ou référenc Renault-Service Compresseur simple de ressort de soupape 10 738 Mot. Support magnétique de comparateur 12 056 Mot. Tube de contrÖIe 12 915 Inj .
Page 30
MOTOCULTURE RENAULT RÉGIE NATIONALE SERVICE...
Page 31
ELECTRIQUE EQUIPEMENT CHAPITRE ÉQUIPEMENT ELECTRIQUE p AGES Schéma électrique Répertoire des cablages ..Démarreur : dépose et repose remplacement d'un induit ou d fun Ian c eur incident fonctionnement. dépose et repose Régulateur: Vérification régulateur et dynamo...
Page 33
REPERTOIRE CABLÅGES EQUIPEMENT ELECTRIQUE F eux Avant Plaque raccord 3 bornes Avant Batterie d' accumulateurs Thermistance d'eau Démarreur Bougie de réchauffage Dynamo Avertisseur Mano-contact Dépose et repose du démarreur Boite bornes 10 — Régulateur de tension Commutateur d' éclairage 12 — 13 —...
Page 34
Réglage du contacteur EQUIPEMENT ELECTRIQUE Mettre I 'enroulement de maintien, du contacteur, sous tension réduite de maniére faire avancer lanceur contre sa butée sans que le démarreur tourne. Pour cela Déconnecter la tresse reliant la grosse borne du contacteur celle du démarreur, ainsi que Ia connection en fil reliant ICI petite...
Page 35
EQUIPEMENT ELECTRIQUE Dépose de la dynamo Débrancher les fils d 'alimentation et d' excitation de la dynamo. Dévisser fléchées. Dégager Ia courroie. Repose de la dynamo Effectuer en ordre inverse, Ies opérations dépose. Vérifier la tension de la courroie. REGULATEUR (Ducellier ref. commerciale 8241-A) 12 volts Tension Nombre...
Page 36
MOTOCULTURE RENAULT RÉGIE NATIONALE SERVICE...
Page 37
IDENTIFICATIE MOTOR Tegen de linkerzijde van het motorbiok is een plaatje geklonkenmetde volgendeaanciuidingen : Voorbeeld Motortype . Motornurnmer moteur boring Gegevens x 100 slag. €1 Distributie TECHNISCHE GEGEVENS, Openen inlaatklep voor MATEN EN ÅFSTELLINGEN Sluiten inlaatklep na ODP. Openen uitlaatklep voor ODP.
Page 38
TECHNISCHE CEGEVENS, MATEN MOTOR AFSTELLINGEN (Vervolg) Cilinderkop : gegoten, met voorkamers. De zuiger is gepaard can : Losse uitlaatklepzittingen. - de cilindervoering : speling. 0,13 0,17 - de zuigerpen : klempassing. Cilinderkophoogte..Max. hoogte boven Dikte de nieuwe koppakking.
Page 39
IDENTIFIZIERUNG MOTOR Die Plakette auf der linken Seite Zylindergehäuses gibt an : Beisp. Die Typen-Nr. des Motors ..moteur Die Ifde. Nr. in der Typen-Serie . . . x 100 Bohrung ..Daten Mo torsteuerung DATEN,...
Page 40
MOTOR DATEN, MASSE EINSTELLUNGEN (Forts.) Zylinderkopf aus Gusseisen, mit Vorkammern Gepasste Kolben Aufgesetzte Auslassventil—Sitze. -t mit Laufbuchsen : Montagespiel o, 13 - o, 17 Höhe ..— mit Kolbenbolzen : Einpress-Sitz Stärke der neuen Dichtung 2 mm max.
Page 41
ENGINE IDENTIFICATION A number plate riveted to the left hand side of the cylinder block gives Exampl e N! dU The engine type ..moteur The engine serial number ..x 100 Bore .
Page 42
SPECIFICATIONS, ENGINE DIMENSIONS ADJUSTMENTS (continued) Cyl inder head, cast iron with Piston matched — with liners combustion charnbers. .00669") assembly clecrance Separate seats on ehaust valves. —vdth gudgeon (3.779" Height —0.2 mm -.007") 1.2 mm (.047") Thickness of new gasket ..0.21 (.0082"...
Page 43
MOTOR IDENTIFICACION Una plaquita remachada en el lado izquierdo del bloque indica • El tipo del motor ..moteur El mfimeto de orden en su serie ..x 100 calibre .
Page 44
CARACTERISTICAS MOTOR MEDIDÅS Y AJUSTES (Continuaci6n) Cut ata : de fundicion camaras precombustion. Asientos postizos para las valvulas de escape. Altura Pistones apareados Espesor de la junta nueva — con camisas : juego de montage 0,13 a 0,17 de piston : apriete Plano de ld junta...
Page 45
2 - MOTORE IDENTIFICAZIONE Una piastrina fissata sul lato sinistro del basamento porta le seguenti indicazioni MOTEUR TYPE Esempio Tipo del motore ..moteur NO dtordine nella serie del tipo..x IOO alesaggio .
Page 46
MOTORE CARATTERISTICHE QUOTE REGOLÅZIONI (seguito) Testa cilindri : in ghisa a camere di precombustione. Sedi rapportate alle Pistone apparigliato valvole scarico. — con canne : gioco di montaggio a O, 17 — con spinotto : serraggio Altezza - 0.2 o, 21 Sorpasso Posizione P.M.H.
Page 47
MOTEUR PERKINS•3-152 Le moteur Perkins 3-152 est de conception identique au moteur Perkins 3-144. Toutefois, il se différencie par un alésage de plus grand diamatre, ce qui entraine une légére modification des caractéristi- ques, •cotes et réglages. Les méthodes de démontage et remontage sont les MONTAGE SEGMENTS PISTONS...
Page 48
MOTEUR PERKINS 3-152 ø 96 T Amot ø ø Pour effectuer un montage correct des pistons dans les cylindres, utiliser une bague diemmanchement de fabrication locale. MONTAGE CHEMISES Le montage des chemises est une opération délicate aussit nous vous conseillons de Ia faire effectuer par un atelier spécialisé.
Page 49
PERKINS 3-152 MOTOR De Perkins 3-152 motor is, wat de constructie betreft, gelijk aan de Perkins 3-144 motor. Hij verschilt echter door zijn grotere boring, hetgeen een geringe wijziging van de technische gegevens en afstellingen met zich medebrengt. De wiize van demontage en montage is voor beide MONTAGE VAN DE ZUIGERVEREN EN ZUIGERS...
Page 50
PERKINS 3-152 MOTOR ø96 T Amot ø ø 0m de zuigers op de juiste wijze in de cilindervoe- ringen te monteren, moet een montagebus TA mot 7 gebruikt worden, welke ter plaatse vervaardigd moet worden. MONTAGE CILINDERVOERINGEN De montage van de cilindervoeringen is een zeer precieze werkzaamheid.
Page 51
PERKINS-MOTOR 3-152 Der Perkins-Motor 3-152 ist von gleicher Ausführung wie der Perkins-Motor 3-144. Er unterscheidet sich lediglich durch einen grösseren Bohrungs-Durchmesser, wodurch eine leichte Anderung der Daten, Masse und Einstellungen eintritt. Das Zer legen und Zusammenbauen ist fijr diese MONTAGE KOLBENRINGE KOLBEN beiden Motoren gleichartig;...
Page 52
PERKINS-MOTOR 3-152 ø96 T Amot ø91 Zum korrekten Montieren der Kolben in die Zylinder ist der in Eigenfertigung hergestellte Montagering T.A. mote 7 zu benutzen. MONTAGE LAUFBUCHSEN Das Einbauen der Laufbuchsen erfordert einige Erfahrung, sodass wir raten, diese Arbeit in einer Fachwerkstätte ausführen zu lassen.
Page 53
PERKINS ENGINE 3-152 The Perkins 3-152 is identical in overall design to the Perkins 3-144. However, it differs in that it has a larger bore and this results in a slight modifi- cation of its specification, dimensions and the adjustments which have to be carried out on it. 'The dismantling and- re-assembling operations are the same on both these engines.
Page 54
ENGINE 3-152 PERKINS T Arnot ø ø To correctly fit the pistons into the cylinders, use a locally manufactured assembly sleeve reference T.A. mot. FITTING LINERS Fitting the liners is a delicate operation and we advise you to have it carried out by a specialist repair shop. Before fitting The diameter of the bore which takes the liner...
Page 55
MOTORE PERKINS 3-152 II motore Perkins 3-152 di concezione identica motore Perkins 3-144. Tuttavia, si differenzia un maggiore alesaggio, che comporta una leggera modifica delle caratteristiche, quote e regolazicni. I metodi di smontaggio e rimontaggio sono gli stessi per i due motori; questa nota aggiuntiva, quindi, tratta soltanto i punti particolari che si MONTAGGIO...
Page 56
PERKINS 3-152 MOTORE ø 96 TArnot ø91 ø Per effettuare un montaggio corretto dei pistoni nei cilindri, impiegare una boccola di montaggio di fabbricazione locale T.A. mot. MONTAGGIO DELLE CANNE II montaggiodelle canne unloperazione delicata, che vi consigliamo di fare effettuare da un'officina specializzata.
Page 57
MOTOR PERKINS 3-152 El motor Perkins 3-152 de la misma concepci6n que el motor Perkins 3-144. La {nica diferencia se halla en el calibre mayor, 10 que acarrea una pequefia modificacidn de las caracterfsticas medidas y reglajes. Los métodos de desarmado y armado son los mii- SEGMENTOS mos para los dos motores, por eso este suplemento MONTAJE...
Page 58
MOTOR PERKINS 3-152 ø96 T Amot ø Para conseguir un montaje correcto de Ios pistones en los cilindros, empléeseun casquillo de introducci6n, de fabricaci6n local T.A. mot. 7 MONTAJE CAMISAS El montaje de las camisas es una operaci6n muy delicada por 10 que se aconseja, sea encargada a un taller especialista.