EMAK 91 Manuel D'utilisation

Tondeuse à conducteur assis
Masquer les pouces Voir aussi pour 91:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

RASAERBA CON CONDUCENTE SEDUTO
TONDEUSE A CONDUCTEUR ASSIS
RIDE-ON MOWER
AUFSITZMÄHER
ZITMAAIER
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
FR
MANUEL D'UTILISATION
EN
OPERATOR'S MANUAL
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EMAK 91

  • Page 1 RASAERBA CON CONDUCENTE SEDUTO TONDEUSE A CONDUCTEUR ASSIS RIDE-ON MOWER AUFSITZMÄHER ZITMAAIER MANUALE DI ISTRUZIONI MANUEL D’UTILISATION OPERATOR’S MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKERSHANDLEIDING...
  • Page 2 OM 91plus/14,5 KM - NJ 92 EF 91plus/14,5 KM - NJ 92 OM 91plus/14,5 KH - NJ 92 hydro EF 91plus/14,5 KH - NJ 92 hydro OM 93C/13,5 H - NJ 92 hydro EF 93C/13,5 H - NJ 92 hydro OM 101C/16 KH - NJ 102 hydro EF 101C/16 KH - NJ 102 hydro...
  • Page 3: Table Des Matières

    ISTRUZIONI ORIGINALI INDICE 1. NORME DI SICUREZZA ......3 6. MANUTENZIONE ......... 25 Contiene le norme per usare la macchina Contiene tutte le informazioni in sicurezza per mantenere efficiente la macchina 6.1 Raccomandazioni per la sicurezza 2. IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA 6.2 Manutenzione ordinaria ....
  • Page 4: Uso Previsto

    miglioramento del prodotto, le -informa- Uso improprio zioni contenute in questo manuale sono soggette a -modifiche senza preavviso o Qualsiasi altro impiego, difforme da quelli obbligo di aggiornamento, ferme restando sopra citati, può rivelarsi pericoloso e cau- però le caratteristiche essenziali ai fini sare danni a persone e/o cose.
  • Page 5: Norme Di Sicurezza

    1. NORME DI SICUREZZA 1.1 COME LEGGERE IL MANUALE Il simbolo “ ” rimanda ad un altro punto del manuale, per ulteriori chiarimenti o Nel testo del manuale, alcuni paragrafi informazioni. contenenti informazioni di particolare importanza, ai fini della sicurezza o del NOTA Tutte le indicazioni “anteriore”, funzionamento, sono evidenziati in modo diverso, secondo questo criterio:...
  • Page 6 leggi locali possono fissare un’età minima avviare il motore; non aggiungere benzina o togliere il tappo del serbatoio per l’utilizzatore. 3) Non utilizzare mai la macchina con quando il motore è in funzione o è persone, in particolare bambini, o animali caldo;...
  • Page 7 e nelle curve strette; 12) Disinnestare le lame durante il trasporto e ogni volta che non vengono – fare attenzione ai dossi, alle cunette e ai pericoli nascosti; impiegate. 13) Fermare il motore e disinnestare le – non tagliare mai nel senso trasversale lame: del pendio;...
  • Page 8: Etichette Di Sicurezza

    1.3 ETICHETTE DI SICUREZZA Pericolo! Mutilazioni: Assi curarsi che i bambini rimangano a distanza dalla La vostra macchina deve essere utilizza- macchina quan do il motore è in moto. ta con prudenza. Per ricordarvelo, sulla macchina sono state poste delle etichette raffiguranti dei pittogrammi, che richiama- Rischio di tagli.
  • Page 9: Identificazione Della Macchinae Dei Componenti

    2. IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA E DEI COMPONENTI 2.1 IDENTIFICAZIONE 2.2 IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA DEI COMPONENTI PRINCIPALI L’etichetta di identificazione, posta in La macchina è composta da una serie di prossimità del vano batteria, porta i dati componenti principali, a cui corrispondono essenziali di ogni macchina.
  • Page 10 16. Motore: fornisce il movimento sia un sensore che ne rileva la presenza delle lame che della trazione alle ai fini dell’intervento dei dispositivi di ruote; le sue caratteristiche e norme sicurezza. d’uso sono descritte in uno specifico manuale. 19. Etichette di prescrizioni e sicu- rezza: rammentano le principali di- 17.
  • Page 11: Sballaggio E Montaggio

    3. SBALLAGGIO E MONTAGGIO altezza e prestare la massima attenzio- Per motivi di magazzinaggio e trasporto, alcuni componenti della macchina non ne al momento della discesa dal pallet sono assemblati direttamente in fabbrica, di base. ma devono essere montati dopo la rimo- Trasmissione idrostatica zione dall’imballo, seguendo le istruzioni seguenti.
  • Page 12: Montaggio Del Sedile

    3.3 MONTAGGIO DEL SEDILE Per accedere alla batteria (1), occorre rimuovere lo sportello di ispezione (2), fis- Montare il sedile (1) sulla piastra (2) utiliz- sato dal chiavistello (3). zando le viti (3). Collegare prima il cavo rosso (4) al polo positivo (+) e successivamente il cavo nero (5) al polo negativo (–), utilizzando le viti in dotazione come indicato.
  • Page 13: Comandi E Strumenti Di Controllo

    4. COMANDI E STRUMENTI DI CONTROLLO 4.2a 4.1 vOLANTE DI GUIDA 4.2a COMANDO STARTER (se previsto) Comanda la sterzata delle ruote anteriori. Provoca un arricchimento della miscela, e deve essere utilizzato solo per il tempo 4.2 LEvA ACCELERATORE strettamente necessario in caso di avvia- mento a freddo.
  • Page 14 – L’accensione della spia indica: «A» = Freno disinserito «B» = Freno inserito a) freno di stazionamento inserito; b) mancanza del sacco o della pro- – Per inserire il freno di stazionamento tezione di scarico posteriore; premere a fondo il pedale (4.21 oppure c) lame innestate;...
  • Page 15: Pedale Freno

    – Per passare da una posizione all’altra 4.22 LEvA COMANDO CAMBIO occorre premere il pulsante di sblocco DI vELOCITÀ posto sull’estremità. Questa leva ha sette posizioni, corri- spondenti alle cinque marce in avanti, 4.9 LEvA RIBALTAMENTO SACCO alla posizione di folle «N» e di retro- (se prevista) marcia «R».
  • Page 16 – Per inserire la marcia in avanti, pre- mere con la punta del piede nella direzione «F»; aumentando la pres- sione sul pedale aumenta progressi- vamente la velocità della macchina. – La retromarcia viene inserita pre- mendo il pedale con il tacco nella direzione «R».
  • Page 17: Norme D'uso

    5. NORME D’USO 5.1 RACCOMANDAZIONI traversa delle ruote anteriori, per au- PER LA SICUREZZA mentare la stabilità anteriore e ri- durre la possibilità di impenna- PERICOLO! Non manomettere mento. o rimuovere i dispositivi di sicurezza IMPORTANTE Tutti i riferimenti relativi di cui la macchina è...
  • Page 18: Operazioni Preliminari Prima Di Iniziare Il Lavoro

    5.3 OPERAZIONI PRELIMINARI PRIMA 5.3.3 Rifornimento di olio e benzina DI INIZIARE IL LAvORO NOTA Il tipo di olio e di benzina da im- Prima di iniziare a lavorare, è necessa- piegare è indicato nel manuale di istru- rio effettuare una serie di controlli e di zioni del motore.
  • Page 19: Uso Della Macchina

    La garanzia non copre i danni alle parti 3. Non iniziare il taglio se le lame vibrano in plastica della carrozzeria o del motore o si hanno dubbi sull’affilatura; ricor- causati dalla benzina. dare sempre che: – Una lama male affilata strappa l’erba e provoca un ingiallimento del prato.
  • Page 20 – nel caso di motore già caldo, è suffi- Durante i trasferimenti: ciente posizionare la leva fra «LENTO» e «VE LOCE»; – disinnestare le lame; – inserire la chiave, ruotarla in posizione – portare il piatto di taglio in posizione di «MARCIA»...
  • Page 21: Taglio Dell'erba

    Le quattro posizioni di montaggio dei 4.32) per evitare che un inne- ruotini permettono di mantenere uno sto troppo brusco possa causare spazio di sicurezza «A» fra il bordo del l’impennamento e la perdita di piatto di taglio e il terreno. controllo del mezzo, specialmente sui pendii.
  • Page 22: Fine Lavoro

    – estrarre la leva (1- se prevista) o affer- ATTENZIONE! Nei tagli su ter- rare la maniglia posteriore (1a) e ribal- reni in pendenza occorre ridurre la tare il sacco per svuotarlo; velocità di avanzamento per garan- – richiudere il sacco in modo che resti ag- tire le condizioni di sicurezza ganciato all’arpione di fermo (2).
  • Page 23: Pulizia Della Macchina

    ATTENZIONE! ATTENZIONE! Per evitare possi- Durante la pulizia bili ritorni di fiamma, portare l’acce- del piatto di taglio, indossare oc- leratore in posizione di «LENTO» per chiali protettivi ed allontanare per- 20 secondi prima di spegnere il mo- sone o animali dall’area circostante. tore.
  • Page 24: Rimessaggio E Inattività Prolungata

    – soffiare con un getto d’aria compressa Riporre la macchina in un ambiente attraverso le aperture delle protezioni asciutto, al riparo dalle intemperie e, pos- destra e sinistra. sibilmente, ricoprirla con un telo ( 9.4). IMPORTANTE La batteria deve essere conservata in un luogo fresco e asciutto.
  • Page 25: Trasporto

    facendo molta attenzione nei cambi di Trasmissione idrostatica direzione a che le ruote a monte non in- Percorrere le discese senza azionare il contrino ostacoli (sassi, rami, radici, ecc.) pedale della trazione ( 4.32) , al fine che potrebbero causare lo scivolamento di sfruttare l’effetto frenante della tra- laterale, il ribaltamento o la perdita di con- smissione idrostatica, quando la tra-...
  • Page 26 netta e senza sfrangiature che por- 9. Se il convogliatore tende ad intasarsi tano ad un ingiallimento delle punte. d’erba è bene ridurre la velocità di avanzamento in quanto può essere 4. Il motore deve essere utilizzato al eccessiva in funzione della condizione massimo dei giri, sia per assicurare un del prato;...
  • Page 27: Manutenzione

    6. MANUTENZIONE 6.1 RACCOMANDAZIONI ATTENZIONE! Tutte le opera- PER LA SICUREZZA zioni di manutenzione e di regola- zione non descritte in questo ma- ATTENZIONE! Togliere la chiave nuale devono essere eseguite dal e leggere le relative istruzioni prima vostro Rivenditore o da un Centro di iniziare qualsiasi intervento di pu- specializzato, che dispone delle co- lizia o manutenzione.
  • Page 28: Manutenzione Ordinaria

    6.2 MANUTENZIONE ORDINARIA La tabella ha lo scopo di aiutarvi a man- Le caselle a fianco vi permettono di an- tenere in efficienza e sicurezza la vostra notare la data o il numero di ore di fun- macchina. In essa sono richiamati i princi- zionamento nelle quali l’intervento è...
  • Page 29: Asse Posteriore

    6.2.2 Asse posteriore Una batteria scarica deve essere ricari- cata al più presto. È costituito da un gruppo monoblocco IMPORTANTE La ricarica deve avve- sigillato e non richiede manutenzione; è fornito di una carica di lubrificante perma- nire con una apparecchiatura a tensione nente, che non necessita di sostituzione o costante.
  • Page 30: Sostituzione Delle Ruote

    6.3.2 Sostituzione delle ruote 6.3.4 Sostituzione lampade (se previste) Con la macchina in piano, sistemare degli spessori sotto un elemento portante del Le lampade (18W) sono inserite a baio- telaio, dal lato della ruota da sostituire. netta nel portalampada, che si sfila ruotan- dolo in senso antiorario con l’aiuto di una pinza.
  • Page 31: Tutela Ambientale

    6.3.6 Smontaggio, sostituzione Su questa macchina impiegare solo le se- e rimontaggio delle lame guenti coppie di lame: Mod. 92: ATTENZIONE! Indossare guanti 82004345/1 - 82004344/1 da lavoro per maneggiare le lame. 82004354/0 - 82004353/0 Mod. 102: ATTENZIONE! Sostituire sempre 82004341/1 - 82004340/1 le lame danneggiate o storte;...
  • Page 32: Guida Alla Identificazione Degli Inconvenienti

    8. GUIDA ALL’IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONvENIENTI INCONvENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 1. Con la chiave su Intervento della protezione della Mettere la chiave in pos. «ARRESTO» «MARCIA», scheda elettronica a causa di: e cercare le cause del guasto: la spia o il cruscotto rimangono spenti –...
  • Page 33 INCONvENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 5. Avviamento – problemi di carburazione – pulire o sostituire il filtro dell’aria difficoltoso o funzionamento – svuotare il serbatoio e immettere irregolare del benzina fresca motore – controllare ed eventualmente sostituire il filtro della benzina 6.
  • Page 34 INCONvENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 10. Vibrazione – il piatto di taglio è pieno d’erba – pulire il piatto di taglio ( 5.4.10) anomala durante il funzionamento – le lame sono squilibrate o allentate – contattare il Vostro Rivenditore – fissaggi allentati –...
  • Page 35: Accessori A Richiesta

    9. ACCESSORI A RICHIESTA 1. KIT PROTEZIONE DI SCARICO 4. CARICA BATTERIE POSTERIORE DI MANTENIMENTO “CB01” oppure “FIGHTER” Da usare al posto del Permette di sacco, quan- mantenere do l’erba la batteria in non viene buona efficien- raccolta. za, durante i periodi di inatti- vità, garantendo il livello di carica...
  • Page 36: Caratteristiche Tecniche

    2,22 Altezza di taglio ....da 3 a 8 cm Valori indicativi: i valori effettivi sono indicati nella “Dichiarazione di Conformità”. Larghezza di taglio ..... 91 (101) cm Trasmissione meccanica Velocità di avanzamento (indicativa) a 3000 min in 1ª ......... 2,2 km/h in 2ª...
  • Page 37 TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE SOMMAIRE 1. CONSIGNES DE SECURITE ....5.7 Quelques conseils pour garder une Contient les consignes d’utilisation pelouse ayant un bel aspect ..... 23 de la machine en toute sécurité 6. ENTRETIEN ..........25 2. IDENTIFICATION DE LA MACHINE Contient toutes les informations pour ET DE SES PIECES ........
  • Page 38: Description De La Machine Et Domaine D'utilisation

    l’amélioration continuelle du produit, les Emploi impropre informations contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans aucun Tout autre emploi différent de ceux qui sont préavis ni obligation de mise à jour, sans cités ci-dessus peut se révéler dangereux toutefois que soient remises en cause les et causer des dommages à...
  • Page 39: Consignes De Securite

    1. CONSIGNES DE SECURITE 1.1 COMMENT CONSULTER Le symbole “ ” renvoie à un autre point du LE MANUEL manuel, pour d’autres éclaircissements ou informations. Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes contenant des informations REMARQUE particulièrement importants sont marqués Toutes les indications par différents degrés de mise en relief dont “avant”, “arrière”, “droit”...
  • Page 40: Préparation

    3) Ne pas utiliser la machine lorsque des lever le bouchon du réservoir de carburant personnes, particulièrement des enfants, ou lorsque le moteur est en marche ou tant des animaux se trouvent à proximité. qu’il est encore chaud; 4) Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’uti- –...
  • Page 41: Maintenance Et Stockage

    – faire attention aux dos d’âne, aux cassis et sées. 13) Arrêter le moteur et débrayer les lames aux dangers cachés; – ne jamais tondre en travers de la pente; dans les cas suivants: 6) Attention lorsque vous remorquez des –...
  • Page 42: Étiquettes De Sécurité

    1.3 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ Danger! Mutilations: S’assurer que les enfants se tiennent loin de la machine Votre machine doit être utilisée avec lorsque le moteur est en marche. prudence. Dans ce but, des étiquettes destinées à vous rappeler les principales précautions d’utilisation ont été...
  • Page 43: Identification De La Machine Et De Ses Pieces

    2. IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIÈCES 2.1 IIDENTIFICATION 2.2 IDENTIFICATION DES PIÈCES DE LA MACHINE PRINCIPALES L’étiquette appliquée près du compartiment La machine est composée de pièces princi- batterie porte les données essentielles de pales distinctes dont les fonctions sont les chaque machine.
  • Page 44 16. Moteur: met en mouvement les lames une intervention des dispositifs de sé- et permet la rotation des roues; ses curité. caractéristiques sont décrites dans un manuel à part. 19. Étiquettes de prescriptions et de sécurité: rappellent les principales pré- cautions à...
  • Page 45: Deballage Et Montage

    3. DÉBALLAGE ET MONTAGE Pour des raisons de stockage et de trans- hauteur maximum et faire très attention port, certains éléments de la machine ne au moment de la descente de la palette sont pas assemblés directement en usine de base. mais doivent être montés après déballage.
  • Page 46: Installation Du Siège

    3.3 INSTALLATION DU SIÈGE Pour accéder à la batterie (1), il faut enlever le volet d’inspection (2) qui est fixé par le Monter le siège (1) sur la plaque (2) en utili- verrou (3). sant les vis (3). Relier d’abord le câble rouge (4) au pôle positif (+), et ensuite le câble noir (5) au pôle négatif (–) à...
  • Page 47: Commandes Et Outils De Controle

    4. COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE 4.2a 4.1 vOLANT DE DIRECTION 4.2a COMMANDE DU STARTER (si prévu) Commande le braquage des roues avant. La position Starter provoque un enrichis- sement du mélange; elle doit être utilisée 4.2 LEvIER D’ACCÉLÉRATEUR seulement pendant le temps strictement né- cessaire, en cas de démarrage à...
  • Page 48: Commande D'embrayage Et De Frein Lames

    – Les voyants s’allument en présence d’embrayage a deux positions, correspon- de certaines situations de marche dant à: indiquant: «A» = Frein débrayé a) frein de stationnement inséré; «B» = Frein embrayé b) absence du sac ou de la protection d’éjection postérieure;...
  • Page 49: Levier De Changement De Vitesse

    – Pour passer d’une position à l’autre, 4.22 LEvIER DE CHANGEMENT pousser le bouton de déblocage placé à DE vITESSE l’extrémité du levier. Ce levier se règle sur sept positions correspondant aux cinq vitesses avant, 4.9 LEvIER RENvERSEMENT BAC au point mort «N» et à la marche arrière (si prévu) «R».
  • Page 50: Levier De Déblocage De La Transmission Hydrostatique

    – Pour passer la marche avant, appuyer avec la pointe du pied dans la direc- tion «F»; en augmentant la pression sur la pédale, on augmente progressi- vement la vitesse de la machine. – Pour passer la marche arrière, appuyer sur la pédale avec le talon dans la direction «R».
  • Page 51: Mode D'emploi

    5. MODE D’EMPLOI 5.1 RECOMMANDATIONS d’installer des contrepoids (fournis POUR LA SÉCURITÉ sur demande ( 9.1) sous la traverse des roues avant, afin d’augmenter la DANGER! Ne pas modifier ou stabilité antérieure de la machine et de enlever les dispositifs de sécurité dont réduire la possibilité...
  • Page 52: Opérations À Effectuer Avant De Débuter Le Travail

    5.3 OPÉRATIONS À EFFECTUER 5.3.3 Ravitaillements en huile AvANT DE DÉBUTER LE TRAvAIL et essence Avant de commencer à travailler, il faut REMARQUE Le type d’essence et effectuer une série de contrôles et d’opéra- d’huile à utiliser est indiqué dans le ma- tions pour assurer que le travail soit effectué...
  • Page 53: Utilisation De La Machine

    l’eau. La garantie ne couvre pas les dom- 3. Ne pas commencer à couper si les lames mages survenus aux pièces en plastique vibrent ou si l’on a des doutes sur l’affû- de la carrosserie ou du moteur qui au- tage;...
  • Page 54: Marche Avant Et Déplacements

    positionner le levier entre «LENT» et «RA- Pendant les déplacements: PIDE»; – introduire la clé, la tourner sur «MARCHE» – dégager les lames; pour établir le contact électrique, puis la – porter le plateau de coupe en position de positionner sur «DÉMARRAGE» pour dé- hauteur maximum (position «7»);...
  • Page 55: Marche Arrière

    brayage trop brusque ne cause le Les quatre positions des roulettes per- cabrage et la perte de contrôle du mettent de conserver une distance de véhicule, en particulier dans les sécurité «A» avec le bord du plateau de pentes coupe et le terrain. 5.4.3 Freinage A = 0 mm A = 10 mm...
  • Page 56: Fin Du Travail

    – extraire le levier (1 - si prévu) ou bien sai- ATTENTION! Pour les tontes sur sir la poignée postérieure (1a) et renverser terrains en pente, il faut réduire la vi- le sac pour le vider; tesse d’avancement pour garantir les –...
  • Page 57: Nettoyage De La Machine

    ATTENTION! ATTENTION! Per Pour éviter le Pendant le net- retour de flamme, placer l’accélérateur toyage du plateau de coupe porter des sur«LENT» pendant 20 secondes lunettes de protection, et éloigner de avant de couper le contact. la zone alentour toutes les personnes et/ou les animaux.
  • Page 58: Dispositif De Protection De La Carte

    – lancer un jet d’air comprimé à travers Ranger la machine dans un lieu sec, à l’abri les ouvertures des protections droite et des intempéries et, si possible, la recouvrir gauche. avec une bâche ( 9.4). IMPORTANT La batterie doit être conservée dans un lieu frais et sec.
  • Page 59: Transport

    transversalement; faire très attention aux Transmission hydrostatique changements de direction: les roues qui se Parcourir les descentes sans actionner la trouvent en amont ne doivent jamais rencon- pédale de la traction ( 4.32), afin d’ex- trer d’obstacles (cailloux, branches, racines, ploiter l’effet freinant de la transmission etc.) susceptibles de faire glisser la machine hydrostatique quand la transmission n’est...
  • Page 60 nette et sans effilochements qui entraî- Si la goulotte d’éjection se bouche, nent un jaunissement des pointes. réduire la vitesse de déplacement car celle-ci peut être excessive par rapport 4. Le moteur doit être utilisé au maximum aux conditions du gazon; si le problème des tours, aussi bien pour assurer une persiste, les couteaux ne sont pas as- tonte nette de l’herbe que pour obtenir...
  • Page 61: Entretien

    6. ENTRETIEN 6.1 RECOMMANDATIONS ou tout autre produit susceptible de pol- POUR LA SÉCURITÉ luer l’environnement! ATTENTION! Enlever la clé et ATTENTION! lire les instructions correspondantes Toutes les inter- avant d’entamer tout nettoyage ou en- ventions de réglage et d’entretien qui tretien.
  • Page 62: Entretien Ordinaire

    6.2 ENTRETIEN ORDINAIRE Le but du tableau est de vous aider à main- Les cases sur le côté permettent de noter la tenir votre machine efficace et sûre. Il rap- date ou le nombre des heures de fonction- pelle les principales interventions et la pério- nement au cours desquelles on a effectué...
  • Page 63: Axe Arrière

    6.2.2 Axe arrière Une batterie déchargée doit être rechargée au plus vite. Il est constitué d’un groupe monobloc scellé IMPORTANT et ne nécessite pas d’entretien; il est chargé La recharge doit être de lubrifiant permanent, qui n’a pas besoin effectuée avec un appareil à tension de remplacement ou d’appoint.
  • Page 64: Remplacement Des Roues

    6.3.2 Remplacement des roues 6.3.4 Remplacement lampes (si prévues) Placer la machine sur une surface plane, disposer des cales sous l’une des pièces Les lampes (18W) à baïonnette sont mon- portantes du cadre, du côté de la roue à tées dans le porte-lampe; pour extraire le changer.
  • Page 65: Utiliser Toujours Des Lames Originales Marquées

    6.3.6 Démontage, remplacement Sur cette machine il est prévu d’employer et remontage des lames des lames portant le code: Mod. 92: ATTENTION! Porter des gants 82004345/1 - 82004344/1 de travail pour manipuler les lames. 82004354/0 - 82004353/0 Mod. 102: ATTENTION! Remplacer tou- 82004341/1 - 82004340/1 jours les lames endommagées ou tor-...
  • Page 66: Pannes Et Remèdes

    8. PANNES ET REMÈDES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION 1. Avec la clé sur Intervention de la protection de la Mettre la clé sur «ARRÊT» et «MARCHE», le carte électronique à cause de: chercher les causes de la panne: voyant ou le tableau de bord restent –...
  • Page 67 PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION 5. Démarrage – problèmes de carburation – nettoyer ou remplacer le filtre à air difficile ou fonctionnement – vider le réservoir et mettre de irrégulier du moteur l’essence fraîche – contrôler et éventuellement remplacer le filtre à essence 6.
  • Page 68 PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION 10. Vibration anor- – le plateau de coupe est plein – nettoyer le plateau de coupe male pendant le d’herbe 5.4.10) fonctionnement – les lames sont déséquilibrées ou – contacter votre Revendeur desserrées – fixations desserrées –...
  • Page 69: Accessoires Optionnels

    9. ACCESSOIRES OPTIONNELS 1. KIT PROTECTION D’ÉJECTION 4. CHARGEUR DE BATTERIES POSTÉRIEURE DE MAINTIEN “CB01” ou alors “FIGHTER” À utiliser à la place du bac Il permet de lorsque l’her- maintenir en bon be n’est pas état la batterie récupérée. pendant les périodes d’inacti- vité...
  • Page 70: Caracteristiques Techniques

    2,22 Hauteur de coupe ....da 3 a 8 cm Valeurs indicatives: les valeurs effectives sont reportées dans “Déclaration de Conformité”. Largeur de coupe ....91 (101) cm Transmission mécanique Vitesse de déplacement (indicative) à 3000 min en 1ère ......2,2 km/h en 2ème ......
  • Page 71 TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS 1. SAFETY ..........3 6. MAINTENANCE ........25 Regulations for using the machine safely All the information for maintaining the machine in peak efficiency 2. IDENTIFICATION OF THE MACHINE 6.1 Safety recommendations ....25 AND COMPONENTS ......
  • Page 72: Intended Use

    2. DESCRIPTION OF THE MACHINE – towing or pushing loads without the use of the specific accessory for towing; AND ITS RANGE OF USE – use of the machine for riding over unsta- ble, slippery, icy, stony, rough, marshy This machine is a garden tool and pre- cisely a ride-on mower.
  • Page 73: Safety

    1. SAFETY 1.1 HOW TO READ THE MANUAL The symbol “ ” refers to another part of the manual where further information can Some paragraphs in the manual contain- be found. ing important information regarding safety and operation are emphasized in the fol- NOTE Positions on the ma chine, such lowing ways: as “front”, “back”, “left”...
  • Page 74 4) Keep in mind that the operator or user container caps securely. 4) Replace faulty silencers. is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their pro perty. 5) Before use, always inspect the 5) Do not carry passengers. machine to check that the blades, blade 6) All drivers should seek and obtain bolts and cutter assembly are not worn...
  • Page 75: Maintenance And Storage

    7) Disengage the blades before crossing may reach an open flame or spark. 3) Allow the engine to cool before storing surfaces other than grass. 8) Never use the machine with damaged in any enclosure. 4) To reduce fire hazards, keep the guards, or without the safety protective engine, silencer, battery compartment and devices in place.
  • Page 76: Safety Labels

    1.3 SAFETY LABELS Danger! Dismemberment: Make sure that children stay clear of the Your machine must be used with care. machine at all time when engine is running. This is why labels with illustrations have been placed on the machine, to remind Danger of cutting yourself.
  • Page 77: Identification Of The Machine And Components

    2. IDENTIFICATION OF THE MACHINE AND COMPONENTS 2.1 IDENTIFICATION 2.2 IDENTIFICATION OF THE MACHINE OF MAIN COMPONENTS The label located near the battery housing The main components of the machine has the essential data of each machine. have the following functions: /min 11.
  • Page 78 16. Engine: this moves the blades and connected to safety devices for de- drives the wheels. Its specifications tecting the presence of the operator. and regulations for use are described in a specific manual. 19. Regulation and safety labels: give reminders on the main regaulations 17.
  • Page 79: Unpacking And Assembly

    3. UNPACKING AND ASSEMBLY height and take utmost care when For storage and transport purposes, some components of the machine are taking the machine off the pallet. not installed in the factory and have to be assembled after unpacking. Follow the Hydrostatic transmission instructions below.
  • Page 80 3.3 FITTING THE SEAT To access the battery (1) , remove the inspection hatch (2), which is fixed with a Mount the seat (1) on the plate (2) using latch (3). the screws (3). First connect the red wire (4) to the posi- tive pole (+) and then the black wire (5) to the negative pole (–), using the screws supplied as shown.
  • Page 81: Controls And Instruments

    4. CONTROLS AND INSTRUMENTS 4.2a 4.1 STEERING WHEEL 4.2a CHOKE CONTROL (if fitted) Turns the front wheels. It enriches the mixture and must only be used for the necessary time for cold starting. 4.2 THROTTLE This regulates the engine’s r.p.m. The positions are indicated on a plate showing 4.3 KEY IGNITION SWITCH the following symbols:...
  • Page 82: Cutting Height Adjustment Lever

    «A» = Brake off – The lighting of these lamps means: «B» = Brake on a) hand brake enabled; b) grass-catcher or rear discharge – The brake is applied by pressing the guard missing; pedal right down (4.21 or 4.31) and c) blades engaged;...
  • Page 83: Brake Pedal

    – To go from one height to another, press 4.22 SPEED CHANGE LEvER the release button at the end of the lever. This lever has seven positions for the 5 forward speeds, the neutral position «N», and reverse «R». 4.9 LEvER FOR TIPPING THE GRASS-CATCHER (if present) To go from one speed to another, This pull-out lever tips and empties the...
  • Page 84 – To engage forward drive, press it towards «F» with your toe-cap. As you increase the pressure on the pedal, the speed of the machine increases. – Reverse is engaged by pressing the pedal with the heel towards «R». – The pedal automatically goes into neutral «N»...
  • Page 85: How To Use The Machine

    5. HOW TO USE THE MACHINE 5.1 SAFETY RECOMMENDATIONS of the front wheels. These improve stability at the front and reduce the DANGER! Do not tamper with or chances of tipping over. remove the safety devices fitted on the machine. REMEMBER THAT THE IMPORTANT All the references USER IS ALWAYS RESPONSIBLE...
  • Page 86: Directions Before Starting

    the pressure to the indicated values. 5.3 DIRECTIONS BEFORE STARTING 5.3.3 Filling with oil and fuel WORK NOTE The engine manual indicates Before starting to mow, it is necessary to carry out several checks and operations what type of oil and fuel you can use. to ensure you can work efficiently and in maximum safety.
  • Page 87: Using The Machine

    rinse immediately with water. 3. Do not start mowing if the blades The warranty does not cover for vibrate or if you are unsure whether damage to plastic parts of the bodywork they are sharp enough. Always or the engine caused by petrol. remember that: –...
  • Page 88 – if the engine is already warm, position When moving the machine: the lever between «SLOW» and «FAST»; – disengage the blades; – put in the ignition key and turn to «ON» to make electrical contact, then turn to – bring the cutting deck to the highest «START»...
  • Page 89: Grass Cutting

    from causing tipping up and loss The four different heights of the wheels of control of the vehicle, allows you to maintain a safe distance particularly on slopes. «A» between the cutting deck edge and the ground. 5.4.3 Braking A = 0 mm A = 10 mm First reduce the machine’s speed by A = 20 mm...
  • Page 90: End Of Work

    the rear handle (1a) and tip up the WARNING! When cutting on grass-catcher to empty it; sloping ground, re duce your speed – close the grass-catcher so that it hooks to ensure safe conditions ( 1.2 - onto the pawl (2). 5.5).
  • Page 91: Cleaning The Machine

    WARNING! WARNING! To avoid backfire, Wear eye position the throttle on «SLOW» for protection and keep people or 20 seconds before stopping the animals away from the surrounding engine. area when cleaning the cutting deck. WARNING! a) When washing the inside of the Always take out the ignition key before leaving the cutting deck and the collector channel,...
  • Page 92 – blow a jet of compressed air through Put the machine away in a dry, sheltered the right and left guard slots. place and preferably covered with a cloth 9.4). IMPORTANT The battery must be kept in a cool and dry place. Before a long storage period (more than 1 month), always charge the battery, and then recharge before using again...
  • Page 93: Lawn Maintenance

    across them. When chan ging direction, Hydrostatic transmission take great care that the wheels facing up Go down slopes with your foot off the the slope do not hit any obstacles (such drive pedal ( 4.32), to use the as stones, branches, roots, etc.) that may braking effect of the hydrostatic drive cause the machine to slide sideways, tip when the transmission is not engaged.
  • Page 94 grass and to get the necessary thrust 9. If the collector system tends to get to push the cuttings through the blocked with grass, you should collector channel. reduce the forward speed as it may be too high for the condition of the grass.
  • Page 95: Maintenance

    6. MAINTENANCE 6.1 SAFETY RECOMMENDATIONS WARNING! Any adjustments or maintenance operations not WARNING! Before cleaning or described in this manual must be doing maintenance work, take out carried out by your Dealer or a the ignition key and read the specialized Service Centre.
  • Page 96: Routine Maintenance

    6.2 ROUTINE MAINTENANCE The table is to help you maintain your The boxes at the side are for you to mark machine’s safety and performance. the date or number of working hours at It summarises the main interventions to which the intervention was made. be made and the frequency applicable to each of them.
  • Page 97: Interventions On The Machine

    6.2.2 Rear axle A flat battery must be recharged as soon as possible. This is a sealed single unit that does not IMPORTANT require maintenance. It is permanently Recharging must lubricated and its lubricant does not need be done using a battery charger at changing or topping up.
  • Page 98: Replacing Wheels

    6.3.2 Replacing wheels 6.3.4 Replacing the bulbs (if present) Stop the machine on flat ground and put The bulbs (18W) have a bayonet fitting a block under a load-bearing part of the and are installed in the bulb holder frame on the side that the wheel is to be which can be taken out by turning it anti- changed.
  • Page 99: Environmental Protection

    6.3.6 Dismantling, replacing Only blades with the following codes must and remounting the blades be used on this machine: Mod.92: WARNING! Always wear work 82004345/1 - 82004344/1 gloves when handling the blades. 82004354/0 - 82004353/0 Mod.102: WARNING! Damaged or bent 82004341/1 - 82004340/1 blades must always be replaced;...
  • Page 100: Troubleshooting

    8. TROUBLESHOOTING PROBLEM LIKELY CAUSE SOLUTION 1. When the key is The safety device of the electronic Turn the key to «STOP» and look turned to «RUN», circuit board has cut in due to: for the cause of the problem: indicator light or –...
  • Page 101 PROBLEM LIKELY CAUSE SOLUTION 5. Starting is – fault in carburation – clean or replace the air filter difficult or the engine runs – empty the fuel tank and refill with erratically fresh fuel – check and replace the fuel filter if necessary 6.
  • Page 102 PROBLEM LIKELY CAUSE SOLUTION 10. Unusual – cutting deck is full of grass – clean the cutting deck ( 5.4.10) vibrations while working – blades are unbalanced or loose – contact Your Dealer – bolts and screws are loose – check and tighten all the engine and frame bolts 11.
  • Page 103: Accessories On Request

    9. ACCESSORIES ON REQUEST 1. REAR DISCHARGE GUARD KIT 4. “CB01” or “FIGHTER” MAINTENANCE BATTERY- Used instead of the grass-catcher when CHARGER the cuttings are not This keeps collected. the battery in good working order when the machine is in storage, guaranteeing an optimum level of charge and longer battery life.
  • Page 104: Specifications

    1.03 2.22 Cutting height ......3 ÷ 8 cm Indicative values: effective values can be found in the “Declaration of Conformity”. Cutting width ...... 91 (101) cm Mechanical transmission Forward speed (approximate) at 3000 min-1: in 1st ....... 2.2 km/h in 2nd ......
  • Page 105 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG INHALT 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ....3 5.7 Einige Tipps für einen Enthält die Vorschriften zum sicheren schönen Rasen ......... 23 Gebrauch der Maschine 6. WARTUNG ..........25 2. KENNZEICHNUNG DER MASCHINE Enthält alle Informationen, um die Maschine UND IHRER BAUTEILE ......7 leistungsfähig zu halten Erläutert, wie die Maschine und ihre 6.1 Empfehlungen für die Sicherheit ..
  • Page 106: Kundendienst

    Erzeugnisses Änderungen unterliegen, ohne genannten abweicht, kann sich als gefähr- dass der Hersteller die Pflicht zur Bekannt- lich erweisen und Personen- und/oder Sach- gabe oder zur Aktualisierung hat, unter der schäden verursachen. Als unsachgemäßer Voraussetzung, dass sich die wesentlichen Gebrauch gelten (beispielhaft): Eigenschaften für Sicherheit und Betriebs- –...
  • Page 107: Sicherheitsvorschriften

    1. SICHERHEITSvORSCHRIFTEN Das Symbol “ ” verweist auf einen ande- 1.1 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN ren Abschnitt des Handbuchs für weitere Klärungen und Informationen. Im Text des Handbuches sind einige Ab- schnitte, die besondere Informationen zum Zweck der Betriebssicherheit enthalten, HINWEIS nach den folgenden Kriterien unterschiedlich Alle Angaben wie “vorne”,...
  • Page 108: Vorbereitende Massnahmen

    ter des Benutzers festlegen. Motors. Während der Motor läuft oder 3) Benutzen Sie die Maschine niemals, wenn er heiß ist, darf der Tankverschluss wenn sich Personen, besonders Kinder, nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt oder Tiere in ihrer Nähe aufhalten. werden. 4) Beachten Sie, dass der Benutzer für –...
  • Page 109: Wartung Und Lagerung

    stets eingelegt lassen, besonders bei – wenn die Maschine anfängt, ungewöhn- lich stark zu vibrieren (sofort Ursachen Bergabfahrten; – die Geschwindigkeit ist an Hängen und in feststellen). engen Kurven zu vermindern; 12) Schalten Sie während des Transports die Messer aus, oder immer dann, wenn sie –...
  • Page 110 1.3 SICHERHEITSSCHILDER Gefahr! Köperverstümmelungen: Sich vergewissern, dass sich Kinder fern von der Bitte seien Sie bei der Benutzung Ihrer Maschine aufhalten, wenn der Motor läuft. Maschine vorsichtig. Um Sie daran zu erin- nern, haben wir auf der Maschine Schilder mit Symbolen angebracht, die Sie auf die Schneiderisiko.
  • Page 111: Kennzeichnung Der Maschine Und Ihrer Bauteile

    2. KENNZEICHNUNG DER MASCHINE UND IHRER BAUTEILE 2.1 KENNZEICHNUNG DER MASCHINE 2.2 KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTEILE Das Schild in der Nähe des Batteriegehäu- Die Maschine hat einige wesentliche Bau- ses enthält die wesentlichen Daten jeder teile mit folgenden Funktionen: Maschine. /min 11.
  • Page 112 16. Motor: Liefert den Antrieb sowohl für Auslösen der Sicherheitsvorrichtungen die Messer als auch für die Räder. bewirkt. Seine Eigenschaften und Gebrauchs- vorschriften sind in einem besonderen 19. Aufkleber mit vorschriften und Si- Handbuch beschrieben. cherheitshinweisen: Enthalten die wichtigsten Sicherheitsvorschriften für 17.
  • Page 113: Auspacken Und Zusammenbau

    3. AUSPACKUNG UND ZUSAMMENBAU Aus Gründen der Lagerung und des Trans- die oberste Position zu bringen, und das ports werden einige Bauteile der Maschine Herunterfahren der Maschine von der Pa- nicht in der Fabrik eingebaut, sondern lette hat mit äußerster Sorgfalt zu erfolgen. müssen nach Entfernung der Verpackung Hydrostatischem Antrieb nach den folgenden Anweisungen montiert...
  • Page 114: Montage Und Anschluss Der Batterie

    3.3 EINBAU DES SITZES Für den Zugriff auf die Batterie (1) muss die durch den Riegel (3) gesicherte Inspektions- Den Sitz (1) auf der Platte (2) mit den klappe (2) demontiert werden. Schrauben (3) montieren. Zuerst das rote Kabel (4) an den Pluspol (+) und anschließend das schwarze Kabel (5) an den Minuspol (-) mit den mitgelieferten Schrauben wie angezeigt anschließen.
  • Page 115: Bedienungseinrichtungen Und Kontrollinstrumente

    4. BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE 4.2a 4.1 LENKRAD 4.2a CHOKEHEBEL (falls vorgesehen) Lenkt die vorderen Räder. Bewirkt eine Anreicherung des Gemisches und darf nur während der zum Anlassen des kalten Motors notwendige Zeit benutzt 4.2 GASHEBEL werden. Regelt die Drehzahl des Motors. Die Posi- tionen sind durch ein Schild mit folgenden 4.3 ZÜNDUNGSSCHALTER MIT Symbolen gekennzeichnet:...
  • Page 116 «A» = Bremse nicht angezogen – Das Leuchten der Kontrolllampen bedeutet: «B» = Bremse angezogen a) Feststellbremse angezogen; – Um die Feststellbremse einzulegen, muss b) Auffangsack oder hinterer Auswurf- das Pedal (4.21 oder 4.31) ganz durchge- schutz fehlt; drückt und der Hebel in die Position «B» c) Messer eingeschaltet;...
  • Page 117 – Um von einer Position in eine andere 4.22 GANGSCHALTHEBEL zu wechseln, muss zum Entsperren der Dieser Hebel hat sieben Stellungen, fünf Druckknopf am Ende des Hebels gedrückt für Vorwärtsgänge, eine Stellung für den werden. Leerlauf «N» und eine für den Rückwärts- gang «R».
  • Page 118 – Um den Vorwärtsgang einzulegen, drückt man mit der Fußspitze in Rich- tung «F»; verstärkt man den Druck auf das Pedal, erhöht man progressiv die Geschwindigkeit der Maschine. – Um den Rückwärtsgang einzulegen, drückt man mit dem Absatz in Richtung «R».
  • Page 119: Gebrauchsanweisung

    5. GEBRAUCHSANWEISUNG 5.1 EMPFEHLUNGEN FÜR DIE (17%) ( 5.5). Falls ein Einsatz über- SICHERHEIT wiegend an Hängen (niemals über 10°) vorgesehen ist, ist es zweckmäßig, un- GEFAHR! Die Sicherheitseinrich- ter dem Querträger der Vorderräder tungen, mit denen die Maschine aus- Gegengewichte (Lieferung auf Wunsch gestattet ist, dürfen nicht verändert 9.1) anzubringen, um die Stabilität...
  • Page 120: Vorbereitungen Vor Arbeitsbeginn

    5.3 vORBEREITUNGEN vOR 5.3.3 Tanken und Öl einfüllen ARBEITSBEGINN HINWEIS Die zu verwendenden Vor dem Beginn der Arbeit muss man eine Benzin- und Öltypen sind in der Ge- Reihe von Prüfungen und Operationen brauchsanweisung des Motors angezeigt. durchführen, um sicherzustellen, dass die besten Ergebnisse erzielt und maximale Si- Bei abgestelltem Motor den Stand des Mo- cherheit erreicht wird.
  • Page 121: Gebrauch Der Maschine

    abspülen. Die Garantie deckt keine an 3. Nicht mit dem Mähen beginnen, falls die den Kunststoffteilen der Karosserie oder Messer vibrieren, oder Zweifel am Mes- des Motors durch Benzin verursachte serschliff bestehen, bedenken Sie immer: Schäden. – Ein schlecht geschärftes Messer reißt das Gras und verursacht ein Vergilben 5.3.4 Montage der Schutzeinrichtungen des Rasens.
  • Page 122: Fahren Der Maschine

    «SCHNELL» zu stellen; Während des Fahrens: – den Zündschlüssel in das Zündschloss stecken, in die Stellung «EIN» drehen, – die Messer ausschalten; um den Stromkreis einzuschalten, und – das Mähwerk in die höchstmögliche Stel- schließlich in die Stellung «STARTEN» lung bringen (Position «7»); bringen, um den Motor anzulassen –...
  • Page 123: Gras Mähen

    triebs auf die Räder ein Auf bäu men Die vier Montagepositionen der Rädchen und den Verlust der Kontrolle über erlauben es, einen Sicherheitsabstand das Fahrzeug ver ursacht. «A» zwischen dem Rand des Mähwerks und dem Boden beizubehalten. 5.4.3 Bremsen A = 0 mm A = 10 mm Zuerst durch Verminderung der Motordreh- A = 20 mm...
  • Page 124 4.22 Mechanischer Antrieb oder ACHTUNG! Beim Mähen an Hängen 4.32 Hydro sta tischer Antrieb) stellen muss man die Fahrgeschwindigkeit und die Maschine anhalten; vermindern, um die Voraussetzungen – an Hängen die Feststellbremse anziehen für die Sicherheit zu erfüllen ( 1.2 - –...
  • Page 125: Reinigung Der Maschine

    ACHTUNG! ACHTUNG! Vor dem Ausschalten Während der Reinigung des Motors der Gashebel 20 Sekunden des Mähwerks muss eine Schutzbrille lang in die Stellung «LANGSAM» zu getragen sowie Personen oder Tiere bringen, um mögliche Fehlzündungen vom Arbeitsbereich fern gehalten wer- zu vermeiden. den.
  • Page 126: Betrieb An Hängen

    – Über die rechten und linken Öffnungen Die Maschine an einen trockenen, vor Witte- der Schutzabdeckungen mit Druckluft rungseinflüssen geschützten Ort abstellen ausblasen. und, wenn möglich, mit einer Plane abde- cken ( 9.4). WICHTIG Die Batterie muss an einem kühlen und trockenen Ort aufbe- wahrt werden.
  • Page 127: Transport

    der Steigung (max. 10° - 17%) muss an Hydrostatischem Antrieb Hängen in Richtung des Gefälles aufwärts/ Bergabfahrten sind ohne Betätigung des abwärts und darf nicht quer gefahren Antriebspedals ( 4.32), zu fahren, um werden. Bei Richtungs wech sel ist sehr die Bremswirkung des hydrostatischen darauf zu ach ten, dass die Hang aufwärts Antriebs zu nutzen, wenn das Getriebe...
  • Page 128 4. Der Motor muss mit maximaler Drehzahl 9. Wenn der Auswurfkanal mit Gras zu laufen, um einen sauberen Schnitt des verstopfen droht, ist es angebracht, die Grases zu erzielen und um dem ge- Fahrgeschwindigkeit zu vermindern, schnittenen Gras einen wirkungsvollen denn sie kann im Hinblick auf den Zu- Schub durch den Auswurfkanal zu ver- stand des Rasens zu hoch sein.
  • Page 129: Wartung

    6. WARTUNG 6.1 EMPFEHLUNGEN FÜR ACHTUNG! Alle Einstell- und DIE SICHERHEIT Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind, müssen ACHTUNG! Vor jedem Eingriff zur von Ihrem Händler oder einem spezia- Reinigung oder Wartung sind der lisiertem Kundendienst ausgeführt Zündschlüssel zu ziehen und die ent- werden, die über das Wissen und die sprechenden Anweisungen zu lesen.
  • Page 130: Ordentliche Wartung

    6.2 ORDENTLICHE WARTUNG Periodizität wiedergegeben. Die Tabelle hat den Zweck, Ihnen zu helfen, Die seitlichen Kästchen erlauben Ihnen, das Ihre Maschine leistungsfähig und sicher Datum oder die Zahl der Betriebsstunden, in beizubehalten. In ihr sind die hauptsäch- denen der Eingriff vorgenommen worden ist, lichen Eingriffe und die jeweilig vorgesehene einzutragen.
  • Page 131: Eingriffe An Der Maschine

    6.2.2 Hinterachse Eine entladene Batterie muss so bald wie möglich geladen werden. Sie besteht aus einer geschlossenen Einheit WICHTIG und bedarf keiner Wartung. Sie unter- Das Laden muss mit liegt einer Dauerschmierung, die weder einem Gleichstromgerät durchgeführt Auswechselns noch Nachfüllung bedarf. werden.
  • Page 132: Auswechseln Einer Sicherung

    6.3.2 Radwechsel 6.3.4 Auswechseln der Lampen (wenn vorgesehen) Bei eben abgestellter Maschine Unterlagen unter einem tragenden Element des Die Lampen (18 W) sind mit einem Fahrgestells auf der Seite des zu wechseln- Bajonettverschluss im Lampen so ckel befe- den Rads anbringen. stigt.
  • Page 133: Umweltschutz

    gleichen Typs und der gleichen Leistung Bei dieser Maschine ist der Einsatz von ersetzt werden, niemals durch eine Messern mit folgendem Code vorgesehen: Sicherung mit anderer Leistung. Mod. 92: Falls sich die Ursachen nicht beseitigen las- 82004345/1 - 82004344/1 sen, ist Ihren Händler zu konsultieren. 82004354/0 - 82004353/0 Mod.
  • Page 134: Anleitung Zur Feststellen Von Störungen

    8. ANLEITUNG ZUM FESTSTELLEN vON STÖRUNGEN STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 1. Mit dem Auslösen des Schutzes der Den Zündschlüssel auf «STOP» Zündschlüssel auf elektronischen Steuerkarte wegen: stellen und die Ursachen der Störung «EIN» bleibt die suchen: Kontrolllampe oder das Armaturenbrett –...
  • Page 135 STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 5. Anlassen – Vergaserprobleme – Luftfilter reinigen oder auswechseln erschwert oder – Tank leeren und frisches Benzin Betrieb des Motors einfüllen unregelmäßig – Benzinfilter kontrollieren und erforderlichenfalls auswechseln 6. Absinken der – Fahrgeschwindigkeit im Verhältnis – Fahrgeschwindigkeit vermindern Leistung des zur Schnitthöhe zu hoch und/oder Schnitthöhe vergrößern...
  • Page 136 STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 10. Nicht normale – Das Mähwerk ist mit Gras gefüllt – Mähwerk reinigen ( 5.4.10) Vibrationen während des Betriebs – Die Messer sind nicht gewuchtet – Sich mit dem Händler in Verbindung oder gelockert setzen – Befestigungen gelockert –...
  • Page 137: Sonderzubehör

    9. SONDERZUBEHÖR 4. BATTERIELADEGERÄT “CB01” 1. KIT HINTERER AUSWURFSCHUTZ oder “FIGHTER” Anstelle des Erlaubt die Auffangsacks Erhaltung des zu verwen- optimalen den, wenn Ladezustandes das Gras der Batterie nicht gesam- während der melt wird. Stilllegung der Maschine und verlängert dadurch die Lebensdauer der Batterie. 5.
  • Page 138: Technische Daten

    Seite ......1,6 (1,75) m – Messungenauigkeit 1,03 2,22 Schnitthöhe ......von 3 bis 8 cm Richtwerte: die tatsächlichen Werte sind in der Schnittbreite ......91 (101) cm “Konformitätserklärung” angegeben. Mechanischer Antrieb Vorschubgeschwindigkeit (Richtwert) bei 3000 min Im 1. Gang ......2,2 km/h Im 2.
  • Page 139 vERTALING vAN DE OORPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING INHOUDSOPGAvE 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ..... 3 6. ONDERHOUD ......... 25 Bevat de voorschriften om de machine op Bevat alle aanwijzingen om de machine een veilige manier te kunnen gebruiken in een goede staat te houden 6.1 Veiligheidsaanbevelingen ....25 2.
  • Page 140: Servicedienst

    bezit, denk er dan aan dat, aangezien het Onjuist gebruik product continu verbeterd wordt, de in deze handleiding opgenomen gegevens zonder Eender welk ander gebruik, dat afwijkt van voorafgaande kennisgeving en zonder dat wat hierboven beschreven is, kan gevaarlijk de fabrikant verplicht is de handleiding te zijn en schade berokkenen aan personen updaten gewijzigd kunnen worden, waarbij en/of zaken.
  • Page 141: Veiligheidsvoorschriften

    1. vEILIGHEIDSvOORSCHRIFTEN Het symbool “ ” verwijst, voor verdere 1.1 HOE DE HANDLEIDING LEZEN uitleg of informatie, naar een ander punt in de handleiding. In de tekst van de handleiding worden en- kele hoofdstukken, die gegevens van bijzon- der belang bevatten met betrekking tot de OPMERKING De aanwijzingen veiligheid of de werking, gekenmerkt door...
  • Page 142: Het Gebruik

    3) Gebruik de machine nooit als er perso- motor aangezet wordt; geen benzine nen, met name kinderen, of dieren in de toevoegen of de dop van de benzinetank buurt zijn. eraf draaien terwijl de motor aanstaat of 4) Denk eraan dat de persoon die de ma- warm is;...
  • Page 143: Onderhoud En Opslag

    – de snelheid op hellingen en in smalle lijk de oorzaak van het trillen te vinden). bochten laag te houden; 12) Koppel de messen tijdens het vervoer los en doe dit elke keer dat deze niet worden – goed op bobbels, goten en verborgen ge- gebruikt.
  • Page 144 1.3 vEILIGHEIDSSTICKERS gen van meer dan 10°. Uw machine dient met voorzichtigheid te Gevaar! verminking: Zorg ervoor dat worden gebruikt. Om daaraan herinnerd te kinderen op een afstand van de machine worden bevinden zich op de machine een blijven als de motor aanstaat. aantal stickers die door middel van afbeel- dingen op de belangrijkste voorzorgsmaa- Gevaar voor snijwonden.
  • Page 145: Identificatie Van De Machine En De Componenten

    2. IDENTIFICATIE vAN DE MACHINE EN DE COMPONENTEN 2.1 IDENTIFICATIE vAN DE MACHINE 2.2 IDENTIFICATIE vAN DE HOOFDCOMPONENTEN De identificatiesticker die zich nabij de ac- curuimte bevindt bevat de belangrijke gege- De machine bestaat uit een serie hoofdcom- vens van iedere machine. ponenten die de volgende werking hebben: /min 11.
  • Page 146 genomen worden, ver van de machine sensor die de aanwezigheid van de be- kunnen schieten. stuurder waarneemt met het oog op de werking van de beveiligingssystemen. 16. Motor: brengt de beweging naar zowel de messen als de wielaandrijving over; 19. Stickers met aanwijzingen en vei- de kenmerken en gebruiksvoorschriften ligheidsvoorschriften: wijzen op de van de motor staan in een specifieke...
  • Page 147: Het Uitpakken En Monteren

    3. HET UITPAKKEN EN MONTEREN Om vervoers- en opslagredenen worden OPMERKING Zet het maaidek in sommige onderdelen van machine niet de hoogste stand om beschadiging ervan direct in de fabriek gemonteerd. Zij dienen te voorkomen en let zeer goed op als de na het uitpakken gemonteerd te worden aan machine van de pallet wordt afgereden.
  • Page 148: Montage Van De Stoel

    3.3 MONTAGE vAN DE STOEL Voor toegang tot de accu (1), moet men het inspectieluikje (2) verwijderen, dat bevestigd Monteer de stoel (1) op de plaat (2) met is door een slot (3). behulp van de schroeven (3). Sluit eerst de rode draad (4) aan op de posi- tieve klem (+) en da de zwarte draad (5) op de negatieve klem (–) met behulp van de bijgeleverde schroeven, zoals aangeduid.
  • Page 149: Bedieningselementen

    4. BEDIENINGSELEMENTEN 4.2a 4.1 STUURWIEL 4.2a BEDIENING STARTER Hiermee kunnen de voorwielen bestuurd (indien voorzien) worden. Dit veroorzaakt een verrijking van het meng- sel en dient alleen te worden gebruikt bij 4.2 GASHENDEL de start met een koude motor, alléén voor Hiermee kan het toerental van de motor zolang dit minimaal nodig is.
  • Page 150 «A» = Handrem uitgeschakeld – De betekenis van de brandende lamp- jes is als volgt: «B» = Handrem ingeschakeld a) handrem ingeschakeld; – Om de handrem in te schakelen dient b) geen zak of geen achterste aflaatbe- het pedaal (4.21 ofwel 4.31) volledig te veiliging;...
  • Page 151 – Om van de ene naar de ander stand over 4.22 vERSNELLINGSPOOK te gaan dient er op de ontgrendelknop aan het einde van de hendel gedrukt te Deze pook heeft zeven standen die worden. overeenstemmen met vijf versnellingen vooruit, de stand om de versnelling in zijn vrij te zetten «N»...
  • Page 152 – Om de machine vooruit te laten rijden dient het pedaal met de punt van de voet in richting «F» geduwd te worden; hoe meer druk er op het pedaal wordt uitgevoerd, hoe hoger de snelheid van de machine. – De achteruitversnelling wordt in wer- king gesteld door met de hak op het pedaal in richting «R»...
  • Page 153: Gebruiksvoorschriften

    5. GEBRUIKSvOORSCHRIFTEN 5.1 vEILIGHEIDSADvIEZEN tegengewichten (op aanvraag lever- baar ( 9.1) onder het dwarsprofiel GEvAAR! Kom niet aan de van de voorwielen te monteren, waar- veiligheidsmechanismen en verwijder door de stabiliteit aan de voorkant deze nooit. DENK ERAAN DAT DE verhoogd wordt en de mogelijkheid GEBRUIKER ALTIJD AANSPRAKELIJK dat de machine gaat steigeren zich...
  • Page 154: Uit Te Voeren Werkzaamheden Voor De Ingebruikname

    5.3 UIT TE vOEREN WERKZAAMHEDEN 5.3.3 Olie en benzine bijvullen vOOR DE INGEBRUIKNAME OPMERKING Het type van olie en Alvorens te beginnen met werken dienen er benzine dat gebruikt moet worden is aan- enkele controles en handelingen uitgevoerd gegeven in de handleiding van de motor. te worden om er zeker van te zijn dat het werk op de meest nuttige en veilige manier Controleer het oliepeil wanneer de motor...
  • Page 155: Gebruik Van De Machine

    water. De garantie dekt geen schade aan – Een bot mes rukt het gras uit een ver- de plastic onderdelen van de carrosserie oorzaakt de vergeling van het gazon. of de motor, veroorzaakt door benzine. – Een mes dat niet goed vastzit gaat op abnormale wijze trillen en is een poten- 5.3.4 Montage van de beveiligingen tiële gevarenbron.
  • Page 156 is het voldoende de hendel tussen Tijdens het vervoer: «LANGZAAM» en «SNEL» te zetten; – steek de sleutel in het contactslot en draai – de messen ontkoppelen; deze in de «DRAAIEN» stand om het – het maaidek in de hoogste stand (stand elektrische circuit in werking te stellen, «7»...
  • Page 157: Het Gras Maaien

    Door de vier mogelijke montageposities beschreven is ( 4.32) om te voor- van de wielen wordt er een veiligheidsaf- komen dat de machine door een te stand «A» gehouden tussen de rand van bruuske bediening kan gaan steige- het maaidek en de grond. ren en u de macht over het stuur verliest, vooral op hellingen.
  • Page 158: Na Het Werk

    – trek de hendel (1 - indien aanwezig) naar LET OP! Bij het maaien van buiten of pak de achterste handgreep (1a) hellingen dient de rijsnelheid vermin- vast en kiep de zak om voor het legen; derd te worden om de veiligheidscon- –...
  • Page 159: De Machine Reinigen

    LET OP! LET OP! Om een ontplof- Draag tijdens het fing in de knalpot te vermijden dient u schoonmaken van het maaidek een de gashendel, 20 seconden voordat u beschermbril en verwijder mensen en de motor afzet, in de «LANGZAAM» dieren uit het omliggende gebied.
  • Page 160: De Machine Stallen En Geruime Tijd Niet Gebruiken

    – blaas met een straal perslucht door de Berg de machine op in een droge ruimte, openingen van de beschermingen rechts beschut tegen alle weersomstandigheden en links. en dek ze, indien mogelijk, toe met een zeil 9.4). BELANGRIJK De accu dient opge- borgen te worden op een koele, droge plaats.
  • Page 161: Gazon Te Hebben

    nooit in de dwarsrichting. Pas erg goed op Hydrostatische aandrijving bij het veranderen van richting niet op obsta- Het afdalen van een helling kan uitge- kels te stuiten (bijv. stenen, takken, wortels, voerd worden zonder het koppelingspe- enz.). Deze obstakels kunnen het zijwaarts daal te bedienen ( 4.32), om zoveel glijden en het omkiepen van de machi ne...
  • Page 162 sneden zonder uitgerukt te worden. Dit 8. Het gazon zal er mooier uitzien als het kan namelijk tot vergeling van de punten maaien afwisselend, in de lengte- en in leiden. de dwarsrichting uitgevoerd wordt. 4. De motor dient op volle toeren te 9.
  • Page 163: Onderhoud

    6. ONDERHOUD 6.1 vEILIGHEIDSADvIEZEN LET OP! Alle onderhouds- handelingen en afstellingen die niet LET OP! Haal de sleutel uit beschreven zijn in deze handleiding het contact en lees de bijgeleverde moeten uitgevoerd worden door uw instructies alvorens enige reinigings-, Verkoper of in een gespecialiseerd of onderhoudswerkzaamheden te ver- Centrum dat beschikt over de nodige richten.
  • Page 164: Gewoon Onderhoud

    6.2 GEWOON ONDERHOUD waarop ze uitgevoerd moeten worden. Het doel van de tabel is om uw machine een In de vakjes ernaast kunt u de datum of optimale conditie te laten behouden. Hierin het aantal werkuren noteren wanneer de staan de voornaamste ingrepen en de tijden ingreep is uitgevoerd.
  • Page 165: Ingrepen Aan De Machine

    6.2.2 Achteras Een lege accu dient zo snel mogelijk opge- laden te worden. Deze bestaan uit een verzegelde eenheid BELANGRIJK en vragen geen onderhoud.; de eenheid is Het opladen dient voorzien van een permanente smering die uitgevoerd te worden met gelijkspanning geen vervanging of aanvulling behoeft.
  • Page 166: Een Zekering Vervangen

    6.3.2 De wielen vervangen 6.3.4 De koplampen vervangen (indien voorzien) Plaats de machine op een vlakke onder- grond en plaats aan de kant waar het wiel De koplampen (18W) zijn door middel vervangen moet worden, een steunblok, van een bajonetfitting in de lamphouder onder een dragend deel van het chassis.
  • Page 167: De Messen Demonteren, Vervangen En Hermonteren

    6.3.6 De messen demonteren, Deze machine is voorzien voor het gebruik vervangen en hermonteren van messen met de code: Mod. 92: LET OP! Draag stevige 82004345/1 - 82004344/1 handschoenen bij het hanteren van de 82004354/0 - 82004353/0 messen. Mod. 102: 82004341/1 - 82004340/1 LET OP! Vervang altijd de...
  • Page 168: Richtlijnen Om Problemen Vast Te Stellen

    8. RICHTLIJNEN OM PROBLEMEN vAST TE STELLEN PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 1. Met de sleutel in De bescherming van de elektronische Zet de sleutel in de stand «STOP» en de stand «DRAAIEN» kaart is in werking getreden doordat: zoek de oorzaak: brandt het lampje of het dashboard niet –...
  • Page 169 PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 5. Een moeilijke start – er brandstofproblemen zijn – reinig of vervang luchtfilter of een onregelmatige werking van de motor – leeg de benzinetank en vul met nieuwe benzine – controleer en vervang eventueel de benzinefilter 6.
  • Page 170 PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 10. Vreemde trillin- – het maaidek zit vol met gras – reinig het maaidek ( 5.4.10) gen tijdens het werk – de messen zijn niet goed in balans – contacteer uw Verkoper of niet goed bevestigd –...
  • Page 171: Op Aanvraag Leverbare Accessoires

    9. OP AANvRAAG LEvERBARE ACCESSOIRES 1. KIT ACHTERSTE 4. ACCULADER BEHOUD AFLAATBEvEILIGING CB01” of “FIGHTER” Kan in plaats Laat toe de van de accu efficiënt te opvangzak houden tijdens gebruikt de periodes van worden als inactiviteit van het gras niet de machine, opgevangen waarbij een opti-...
  • Page 172: Technische Eigenschappen

    ..... 1,6 (1,75) m Richtwaarden: De effectieve waarden zijn aange- Maaihoogte ........3 ÷ 8 cm geven in de “Verklaring van Overeenstemming”. Maaibreedte ......91 (101) cm Mechanische aandrijving Snelheid in versnelling (indicatief) bij 3000 in 1ste ........2,2 km/h in 2de ........
  • Page 176 EMAK s.p.a. 42011 BAGNOLO IN PIANO (REGGIO EMILIA) ITALY TEL. 0522 956611 - TELEFAX 0522 951555 EMAIL service@emak.it - INTERNET http://www.emak.it...

Ce manuel est également adapté pour:

93101

Table des Matières