Ryobi Expand-It RXPR01 Traduction Des Instructions Originales
Ryobi Expand-It RXPR01 Traduction Des Instructions Originales

Ryobi Expand-It RXPR01 Traduction Des Instructions Originales

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

RXAHT01
RXPR01
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi Expand-It RXPR01

  • Page 1 ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Intended Use

    (if applicable), and secure the unit from moving This articulating hedge trimmer attachment is approved before transporting in a vehicle. for use with all Ryobi/Homelite petrol-driven power head of 30cc or less, or with RPH1200, RLT1238I, or RBC1226I electric-driven power head.
  • Page 4: Personal Safety

    ■ extension cord suitable for outdoor use. Use of a Maintain power tools. Check for misalignment or cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric binding of moving parts, breakage of parts and any shock. other condition that may affect the power tool’s operation.
  • Page 5: Transportation And Storage

    ■ ● Inspect the product before each use. Check for loose leaving the product unattended; fasteners. Make sure all guards and handles are ● checking, maintaining, or working on the product. properly and securely attached. Replace any damaged ■ Do not force the product through heavy shrubbery. This parts before use.
  • Page 6: Residual Risks

    place that is inaccessible to children. Keep away from WARNING corrosive agents, such as garden chemicals and de- The blades are sharp. To prevent personal injury, icing salts. exercise extreme caution when cleaning, lubricating and ■ Do not store outdoors. fi...
  • Page 7: Know Your Product

    ■ After each period of operation, exercise to increase Waste electrical products should not blood circulation. be disposed of with household waste. ■ Take frequent work breaks. Limit the amount of Please recycle where facilities exist. exposure per day. Check with your local authority or ■...
  • Page 8: Utilisation Prévue

    Ne fumez pas lorsque vous mélangez du carburant ou Cet taille-haies articulé est agréé pour une utilisation lorsque vous faites le plein. avec toutes les têtes d'entraînement à essence Ryobi/ ■ Homelite de 30 cc ou moins, ou avec la tête d'entraînement Mélangez et stockez le carburant dans un bidon...
  • Page 9: Sécurité Électrique

    SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des ■ Il faut que les fiches de l’outil électrique soient parties en mouvement. Des vêtements amples, des adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des de quelque façon que ce soit.
  • Page 10: Instructions De Sécurité Additionnelles

    tenir le matériau à couper lorsque les lames sont nécessaire que vous portiez un casque de chantier. mobiles. S’assurer que l’interrupteur est fermé ■ Portez des pantalons longs et épais, des bottes et des lors de L’élimination du matériau resté coincé. Un gants.
  • Page 11: Transport Et Stockage

    ● nettoyer ou dégager la cause d'un blocage N'oubliez pas de bien remettre en place et serrer le bouchon du réservoir. ● laisser le produit sans surveillance ■ ● Si nécessaire, purgez toute l'huile du réservoir dans un travailler sur le produit, de le vérifier ou de conteneur homologué...
  • Page 12: Risques Résiduels

    RÉDUCTION DES RISQUES AVERTISSEMENT Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils Les réparations demandent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes.
  • Page 13: Symboles De Ce Manuel

    SYMBOLES DE CE MANUEL Portez une protection oculaire et auditive ainsi qu'un casque Pièces détachées et accessoires vendus Portez des chaussures de sécurité séparément antidérapantes lorsque vous utilisez le produit. Remarque Portez des gants de protection solides et antidérapants. Lames coupantes. Ne touchez pas Avertissement les lames afi...
  • Page 14: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sie Wartungsarbeiten durchführen. Dieses beweglichen Heckenscheren-Anbauteil ist zur ■ Rauchen Sie nicht, wenn Sie Treibstoff mischen oder Verwendung mit allen benzinbetriebenen Ryobi/Homelite- Antriebsköpfen mit 30cc oder weniger oder mit elektrisch den Tank auffüllen. betriebenen Antriebsköpfen mit RPH1200, RLT1238I, ■...
  • Page 15: Elektrische Sicherheit

    ■ Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät Entfernen Einstellwerkzeuge oder verlieren. Schraubenschlüssel, bevor Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder ELEKTRISCHE SICHERHEIT Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil ■ befindet, kann zu Verletzungen führen. Anschlussstecker Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf ■...
  • Page 16: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    Arbeitsbedingungen auszuführende Arbeitsbereich, um mögliche Gefahren zu erkennen. Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für ■ Stellen Sie sicher, dass alle Bedienelemente und andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu Sicherheitsvorrichtung ordnungsgemäß funktionieren. gefährlichen Situationen führen. Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn das "Aus" Schalter den Motor nicht stoppt.
  • Page 17: Transport Und Lagerung

    ■ schwere Verletzungen verhindern. Tragen Sie niemals Wenn Sie ein Verlängerungskabel benutzen müssen, zusätzliche Kleidung über dem Schultergurt oder stellen Sie sicher, dass es für den Einsatz im Freien schränken den Zugriff zu dem Schnellverschluss geeignet ist und ausreichend für die Strombelastung anderweitig ein.
  • Page 18: Wartung Und Pflege

    FÜR DIE MONTAGE MIT ELEKTRISCH BETRIEBENEM gleichmäßig auftragen. Fragen Sie Ihren autorisierten ANTRIEBSKOPF Kundendienst nach einem geeigneten Spray-Produkt. ■ ■ Wenn Sie möchten, können Sie die Messer vor jeder Stoppen Sie das Produkt, trennen Sie es von der Benutzung auf die oben genannte Weise leicht einölen. Stromversorgung und wickeln Sie das Kabel auf.
  • Page 19: Symbole Auf Dem Produkt

    Dieses Gerät entspricht allen WARNUNG gesetzlichen Normen des Landes der Verletzungen können durch lange Benutzung eines Europäischen Union, in dem es gekauft Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. wurde. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen. EurAsian Konformitätszeichen MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT Ukrainisches Prüfzeichen...
  • Page 20: Uso Previsto

    ■ Mezcle y guarde el combustible en un recipiente de gasolina Ryobi/Homelite de 30 cc o menos, o con el cabezal de potencia eléctrico RPH1200, RLT1238I, o autorizado para tal efecto.
  • Page 21: Seguridad Personal

    ■ ningún adaptador con herramientas eléctricas Si existen dispositivos para la conexión de conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar accesorios de recogida y extracción de polvo, y tomas correspondientes reducirán el riesgo de asegúrese de que están conectados y que se descargas eléctricas.
  • Page 22 ■ ■ Lleve el cortasetos por el mango con la cuchilla El uso de dispositivos de protección auditiva reducirá de corte parada. Al transportar o almacenar el su capacidad para oír posibles advertencias (gritos o cortasetos, coloque siempre la tapa del dispositivo alarmas).
  • Page 23: Transporte Y Almacenamiento

    mano no motorizada o una sierra escamondadora para agentes corrosivos tales como productos químicos de podar tallos largos. jardinería o sales descongelantes. ■ ■ No utilice la máquina con un dispositivo de corte No almacenar al aire libre. dañado o excesivamente desgastado. ■...
  • Page 24: Riesgos Residuales

    desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden ADVERTENCIA ser tomadas por el operador para reducir los efectos de Las cuchillas están afi ladas. Para evitar lesiones físicas, vibración: tenga mucho cuidado al limpiar, lubricar y montar o ■ Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. desmontar el protector de la cuchilla.
  • Page 25: Símbolos En Este Manual

    Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de Cuchilla afi lada de corte. Para cuidado necesarios para usar este producto. evitar lesiones graves, no toque las cuchillas. PELIGRO Indica una situación potencialmente peligrosa que, de No la exponga a la lluvia o a lugares no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de húmedos.
  • Page 26 (30 piedi) dalla zona di ricarica carburante prima di Questo tagliabordi articolato è approvato per l'uso con tutti avviare il motore. i motori a benzina Ryobi/Homelite da 30cc o inferiore o con ■ Arrestare il motore e lasciare raffreddare prima di motore elettrico RPH1200, RLT1238I, o RBC1226I.
  • Page 27: Sicurezza Personale

    refrigeratori. Rischio aumentato di scosse elettriche se UTILIZZO E MANUTENZIONE ELETTROUTENSILI il corpo viene collegato con messa a terra. ■ Non forzare il prodotto. Utilizzare l'elettroutensile ■ Non esporre il prodotto a pioggia o umidità. Nel corretto per il proprio lavoro. L'elettroutensile corretto caso in cui dell'acqua entrerà...
  • Page 28: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    ■ contatto con un cavo nascosto. Se le lame di taglio Non mettere in funzione se stanchi, malati o sotto entrano in contatto con un cavo “vivo” potrannorendere l'influenza di alcool, droghe o medicinali. “vive” le parti in metallo dell'elettroutensile causando ■...
  • Page 29 in merito al rimessaggio e al trattamento sicuro della AVVERTENZA benzina. Se il prodotto cade, subisce impatti pesanti o inizia a Riponimento per un breve periodo di tempo vibrare in maniera anomala, arrestarlo e controllare eventuali danni per identifi care la causa delle vibrazioni. ■...
  • Page 30 ■ Dopo ogni uso, pulire il prodotto con una panno AVVERTENZA morbido e asciutto. Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà causare o ■ La ditta produttrice raccomanda di utilizzare uno spray aggravare lesioni. Quando si utilizza questo utensile per lubrificante e preventivo della ruggine da applicare in periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre maniera equa e ridurre il rischio di lesioni personali dal delle pause regolari.
  • Page 31 Marchio di conformità EurAsian Marchio di conformità ucraino Il livello di potenza sonora garantito è 110 dB. SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE Parti o accessori venduti separatamente Nota: Avvertenze I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto. PERICOLO Indica una situazione pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà...
  • Page 32: Voorgeschreven Gebruik

    Verboden te roken wanneer u de brandstoftank vult of brandstof mengt. Deze stokheggenschaar is goedgekeurd voor gebruik met ■ elke Ryobi/Homelite benzineaangedreven aandrijfkop van Meng en bewaar de brandstof in een container die goedgekeurd is voor brandstof. 30cc of minder, of met de RPH1200, RLT1238I, RBC1226I elektrisch aangedreven aandrijfkop.
  • Page 33: Persoonlijke Veiligheid

    overeenkomstige contactdozen zullen het risico op juwelen of lang haar kan in bewegende onderdelen elektrische schok verminderen. verstrikt raken. ■ ■ Vermijd lichaamscontact geaard Als er apparaten worden geleverd voor de verbinding oppervlak, zoals buizen, radiatoren, kookfornuizen met een stofextractie en verzamelfaciliteiten, zorgt en koelkasten.
  • Page 34 ■ Draag zware lange broek, laarzen VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR handschoenen. Draag geen losse kleding, korte broek, HAAGTRIMMER juwelen van enig soort en gebruik het apparaat niet met ■ Houd alle lichaamsdelen weg van het snijblad. Een blote voeten. ogenblik van onoplettendheid tijdens het gebruik van ■...
  • Page 35 ■ tempo. Bewaar op een koele, droge en goed geventileerde plaats die niet toegankelijk is voor kinderen. Houd ■ Probeer geen twijgen of takken te snoeien die dikker corrosieve producten, zoals tuinchemicaliën zijn dan 28 mm of die te groot zijn voor het snijblad. strooizout uit de buurt van het apparaat.
  • Page 36 van de trillingen te beperken: WAARSCHUWING ■ Houd bij koud weer uw lichaam warm. Draag De zaagbladen zijn scherp. Wees extreem voorzichtig handschoenen wanneer u de machine gebruikt om bij het reinigen, smeren en plaatsen of verwijderen van handen en polsen warm te houden. Men neemt aan dat de bladbescherming om persoonlijk letsel te voorkomen.
  • Page 37 Scherpe zaagbladen Om ernstige letsels te voorkomen, raakt u de Opmerking zaagbladen niet aan. Stel niet bloot aan regen of vocht. Waarschuwing Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om weggegooid. Gelieve te recycleren de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te indien de mogelijkheid bestaat.
  • Page 38 Misture e guarde o combustível num recipiente Este aparador de pontas articulado está aprovado para aprovado para combustível. utilização com todas as cabeças motrizes Ryobi/Homelite ■ Misture o combustível ao ar livre, afastado de faíscas a gasolina até 30 cc, ou com a cabeça motriz eléctrica RPH1200, RLT1238I, RBC1226I.
  • Page 39: Segurança Pessoal

    ■ As fichas não modificadas e tomadas compatíveis Se são fornecidos os dispositivos para a ligação de reduzirão o risco de choque eléctrico. espaços de extracção e recolha de pó, assegure-se de que estes se encontram conectados e usados ■ Evite o contacto do corpo com superfícies com correctamente.
  • Page 40: Avisos De Segurança Adicionais

    ■ ■ Transporte o aparador de pontas pela pega com a O uso da protecção auditiva reduz a sua capacidade lâmina de corte parada. Ao transportar ou guardar de ouvir avisos (gritos ou alarmes). O operador deve o aparador de pontas, instale sempre a cobertura prestar atenção extra àquilo que está...
  • Page 41: Transporte E Armazenamento

    corte. Use uma serra manual não motorizada ou uma produtos químicos utilizados em jardinagem e sais de serra de desbaste para aparar os caules maiores. descongelação. ■ ■ Não opere a máquina com um dispositivo de corte Não armazenar ao ar livre. danifi...
  • Page 42: Riscos Residuais

    podem ser tomadas pelo operador para possivelmente ADVERTÊNCIA reduzir os efeitos da vibração: As lâminas estão afi adas. Para evitar lesões pessoais, ■ Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao tenha muito cuidado ao limpar, lubrifi car e montar ou operar a unidade, use luvas para manter as mãos e desmontar o protetor da lâmina.
  • Page 43 As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se Lâminas de corte afi adas. Para a explicar os níveis de risco associados a este produto. prevenir lesões graves, não toque nas lâminas de corte PERIGO Indica uma situação perigosa iminente, que, se não Não o exponha à...
  • Page 44: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    Flyt enheden 9 m bort fra Leddelte Hækkeklipper er godkendt til brug sammen med tankningsstedet, inden motoren startes. alle benzindrevne Ryobi/Homelite-powerheads på 30 ■ Stop motoren, og lad den køle af, inden produktet kubikcentimeter eller mindre eller med elektrisk drevne tankes eller opbevares.
  • Page 45 ■ Hvis der trænger vand ind i et elværktøj, øges faren for Inden udførelse af justeringer, udskiftning af elektrisk stød. tilbehør eller opbevaring af elværktøjer skal elstikket trækkes elnetkontakten, ■ Undlad at misbruge ledningen. Ledningen må aldrig eller batteriet skal tages ud af elværktøjet. Disse bruges til at bære eller trække i elværktøjet eller til forebyggende sikkerhedsforanstaltninger...
  • Page 46 ■ objekter som fx ledninger, lamper, kabler eller snore, Lokalisér hurtigudløsningsmekanismen, og øv dig som kan blive udslynget eller viklet ind i knivene. i at bruge denne, inden du tager maskinen i brug. Korrekt brug af denne funktion kan forhindre alvorlige ■...
  • Page 47 ■ ■ Hvis strømforsyningskablet bliver beskadiget, skal Beskyt klingen med klingebeskytteren inden opbevaring man returnere produktet til et autoriseret servicecenter af produktet - eller under transport. for reparation eller udskiftning for at undgå farlige ■ Til transport skal man sikre produktet, så den ikke situationer.
  • Page 48: Symboler På Produktet

    på afstand af én selv og andre. Skal tildækkes med knivbeskytteren, når den ikke anvendes. Pas på udslyngede eller fl yvende objekter. Sørg for, at tilskuere (især ■ Personskader forårsaget af vibration. Brug altid det børn og dyr) er mindst 15 m fra korrekte værktøj til arbejdsopgaven.
  • Page 49 De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. FARE Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden. ADVARSEL Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden.
  • Page 50: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    30 cc eller mindre från ■ Innan du transporterar maskinen i bil så ska motorn Ryobi/Homelite eller med den elektriska drivenheten svalna, bränsletanken tömmas och maskinen fästas så RPH1200, RLT1238I, RBC1226I. att den inte rör sig.
  • Page 51: Personlig Säkerhet

    ■ ■ Använd förlängningssladd avsedd för Underhåll dina kraftverktyg. Kontrollera så att utomhusbruk när du använder kraftverktyget inga rörliga delar är felinriktade eller sitter fast, utomhus. Användning av en sladd lämplig för att inga delar har gått sönder samt att ingenting utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt.
  • Page 52: Transport Och Förvaring

    ■ Se över produkten före användning. Kontrollera Detta kan orsaka att knivbladen fastnar och saktar ned. lösa fästen. Se till att alla skydd och handtag sitter Om knivarna saktar ned, reducera hastigheten fast ordentligt Byt ut eventuella skadade delar före ■...
  • Page 53: Kvarstående Risker

    ■ ■ Vid transport av produkten ska den säkras mot rörelser Du får enbart göra justeringar eller reparationer som eller fallande för att förhindra personskador eller att nämns i denna manual. För alla andra reparationer ska produkten skadas. godkänt servicecenter kontaktas. ■...
  • Page 54: Symboler På Produkten

    LÄR KÄNNA PRODUKTEN Se sida 142. Garanterad ljudnivå är 110 dB 1. Blad 2. Bladskydd 3. Tillbehörshängare SYMBOLER I MANUALEN 4. Tillbehörsaxel 5. Lås spärrhjul 6. Säkerhetslåsspak Delar och utrustning säljs separat 7. Justerhandtag SYMBOLER PÅ PRODUKTEN Notera Säkerhetsvarning Varning Elektrisk risk, minst 10 meter från överhängande elledningar Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de...
  • Page 55 30 ■ Sekoita polttoaine ulkona paikassa, jossa ei ole cc Ryobi/Homelite-moottoripäiden tai sähkökäyttöisten RPH1200, RLT1238I, RBC1226I-moottoripäiden kanssa. kipinöitä eikä liekkiä. Pyyhi pois läikkynyt polttoaine. Siirry 9 metrin (30 jalan) päähän täyttöpaikasta ennen Lisälaitetta saavatkäyttää vain aikuiset, jotka ovat lukeneet moottorin käynnistämistä.
  • Page 56: Käyttäjän Turvallisuus

    ■ Sähkötyökaluun joutunut vesi kasvattaa sähköiskun Irrota pistoke virranlähteestä ja/tai akku vaaraa. työkoneesta, ennen kuin teet säätöjä, vaihdat varusteita tai varastoit koneen. Tällaiset varotoimet ■ Pidä huolta sähköjohdosta. Älä koskaan kanna tai pienentävät sitä vaaraa, että kone käynnistyisi vedä sähkötyökalua johdosta tai irrota pistoketta vahingossa.
  • Page 57 ■ ja lemmikit vähintään 15 metrin päässä työalueesta. Älä koskaan käytä pensasleikkuria sähköjohtojen, Sammuta tuote, jos alueelle tulee joku. aitojen, pylväiden, rakennusten tai muiden kiinteiden kappaleiden lähellä. ■ Pidä jatkuvasti silmäsi auki varalta, että ■ trimmattavan pensasaidan tai pensaan takana tai Terät ovat teräviä.
  • Page 58 ■ Tyhjennä kaikki polttoaine säiliöstä bensiiniä varten VAROITUS hyväksyttyyn astiaan. Muista asettaa polttoainesäiliön Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun korkki paikalleen ja kiristä se huolellisesti. tuntemusta: annettava pätevän teknikon ■ Tyhjennä säiliöstä (mikäli varusteena) kaikki tehtäväksi. Suosittelemme, että viet työkalun voiteluaine öljylle hyväksyttyyn astiaan.
  • Page 59 myötävaikuttaa näiden oireiden ilmenemiseen. Käyttäjä voi Älä altista konetta sateelle tai ehkäistä tärinän aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti: kosteudelle. ■ Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Käytä laitteen käytön aikana käsineitä, jotta kätesi ja ranteesi pysyvät Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei lämpöisinä. Raporttien mukaan kylmä ilma on tärkeä pidä...
  • Page 60: Tiltenkt Bruk

    TILTENKT BRUK brennstoffsøl. Flytt 9 m vekk fra påfyllingsstedet for drivstoff før motoren startes. Denne leddet hekksaks er godkjent for bruk med alle Ryobi/ ■ Stopp motoren og la den kjøle seg ned før fylling av Homelites bensindrevne kraftkilder på 30 cc eller mindre, drivstoff eller lagring av enheten.
  • Page 61: Personlig Sikkerhet

    ledningen til å bære det elektriske verktøyet eller før du foretar endringer, skifter tilbehør eller trekke støpslet ut av stikkontakten. Hold ledningen lagrer det elektriske verktøyet. Slike forebyggende vekk fra varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige sikkerhetstiltak reduserer risikoen for utilsiktet start av deler.
  • Page 62: Transport Og Lagring

    ■ Vær oppmerksom på gjenstander som kan bli slengt ut, produktet nærmere enn 10 m fra strømstolper og ledninger. hold alle tilskuere, barn og kjæledyr minst 15 m unna ■ Bruk aldri hekksaksen nær elektriske kabler, arbeidsområde. Stopp produktet når noen kommer inn stråltrådgjerder, gjerdestolper, bygninger eller andre på...
  • Page 63 ■ Fjern alle fremmedelementer fra produktet. ADVARSEL ■ Dekk bladet med bladsliren før du lagrer enheten eller Service krever meget stor forsiktighet og kunnskap ved transport. og bør utføres kun av kvalifi sert teknisk personale. Vi ■ Tøm alt brennstoff fra tanken over i en beholder som er anbefaler at man sender verktøyet tilbake til nærmeste godkjent for bensin.
  • Page 64 ■ Hold kroppen din varm i kaldt vær. Bruk hansker og hold Ikke utsette for regn eller fuktige hender og vrister varme ved bruk av gressklipperen. forhold. Det er rapportert at kaldt vær er en viktig faktor som bidrar til Raynauds Syndrome. Avfall fra elektriske produkter ■...
  • Page 65: Общие Правила Безопасности

    ■ Не прикасайтесь к области рядом с глушителем и для использования со всеми силовыми головками цилиндром инструмента, так как во время работы Ryobi/Homelite с приводом от бензинового двигателя эти детали нагреваются. объемом до 30 куб.см или с электрическим приводом ■...
  • Page 66: Безопасность На Рабочем Месте

    БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ■ ■ Рабочая зона должна быть свободна и хорошо Соблюдайте осторожность, следите за освещена. Загромождение или плохое освещение своими действиями и пользуйтесь здравым рабочей зоны может привести к несчастным смыслом при работе с электроинструментом. случаям.
  • Page 67: Дополнительные Указания По Безопасности

    управляемый выключателем, представляет пильный диск может войти в контакт со скрытой опасность и должен быть отремонтирован. электропроводкой. При повреждение режущим полотном провода, находящегося под напряжением, ■ Перед выполнением каких-либо регулировок, металлические части инструмента также могут заменой приспособлений или хранением оказаться под напряжением, что может привести к инструмента...
  • Page 68: Транспортировка И Хранение

    повышенное внимание к происходящему в зоне ● проверка, техобслуживание и эксплуатация работы. устройства. ■ Эксплуатация аналогичных устройств вблизи ■ Не используйте шпалерные ножницы для рабочей зоны повышает риск повреждения слуха подрезания густого кустарника. Это может привести и опасность появления посторонних лиц в вашей к...
  • Page 69: Техническое Обслуживание

    ■ Слейте все топливо из бака в канистру для бензина. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Не забывайте тщательно закрывать крышку топливного бака. ОСТОРОЖНО ■ Если необходимо, откачивайте масло из бака в резервуар, предназначенный для масла. Не Используйте только оригинальные запчасти, забудьте закрыть крышку масляного бака. аксессуары...
  • Page 70 которым пользователь должен уделять особое УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ внимание, чтобы избежать проблем: ■ Травма от контакта с лезвием. Лопасти не могут Внимание быть защищены во время резки. Держать лезвие подальше от себя и других лиц. Держите их Опасность поражения электрическим закрытыми...
  • Page 71 Гарантированный уровень звуковой мощности 110 дб УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ. Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно Примечание Осторожно Следующие сигнальные слова и значения предназначены, чтобы объяснить уровни риска, связанного с этим изделием. ОПАСНО Указывает неизбежно опасную ситуацию, которая, если не избежать, кончится смертельным или серьезным...
  • Page 72 Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет ТРАНСПОРТИРОВКА: хранения с даты изготовления без предварительной Категорически не допускается падение и любые проверки. механические воздействия на упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается использование Дата изготовления (код даты) отштампован на любого вида техники, работающей по принципу зажима поверхности...
  • Page 73: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    śmieci, liści lub nadmiaru benzynowymi Ryobi/Homelite o pojemności do 30 smaru. centymetrów sześciennych lub z silnikiem elektrycznym ■ Zawsze przed przeprowadzeniem wszelkich prac RPH1200, RLT1238I, RBC1226I.
  • Page 74: Bezpieczeństwo Osobiste

    w pobliżu łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. urządzenia. Przed podłączeniem do zasilania/ Urządzenia elektryczne mogą wytwarzać iskry, które założeniem akumulatora celu jego mogą być przyczyną zapłonu pyłów lub oparów. podniesienia lub przeniesienia należy upewnić się, że wyłącznik zasilania znajduje się w położeniu ■...
  • Page 75: Dodatkowe Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    ■ Odpowiednio ostre krawędzie tnące ułatwią Nie pracować w słabym oświetleniu. Operator musi prowadzenie urządzenia i są bardziej odporne na dobrze widzieć miejsce pracy, aby móc zidentyfikować uszkodzenie. potencjalne zagrożenia. ■ ■ Wszelkie urządzenia, przystawki, akcesoria itp. Przed użyciem należy sprawdzić, czy wszystkie należy używać...
  • Page 76: Transport I Przechowywanie

    ■ ■ Należy sprawdzić, w jaki sposób należy obsługiwać Jeśli konieczne jest użycie przedłużacza, należy upewnić się, że nadaje się on do stosowania na mechanizm szybkiego zwalniania przećwiczyć zewnątrz pomieszczeń oraz że ma parametry (moc używanie przed uruchomieniem maszyny. Prawidłowe użycie może zapobiec...
  • Page 77 ■ Nie przechowywać na zewnątrz. lekko ostrza przed użyciem, jeśli występuje taka potrzeba. DOTYCZY MONTAŻU Z SILNIKIEM ELEKTRYCZNYM ■ Systematycznie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki, ■ Zatrzymać urządzenie, odłączyć zasilanie i zwinąć wkręty i śruby są dobrze dokręcone, aby upewnić kabel. Przed schowaniem lub transportem produktu się, że produkt jest w bezpiecznym stanie.
  • Page 78 ZAPOZNAJ SIĘ ZE SWOIM PRODUKTEM Ukraiński znak zgodności Patrz str. 142. 1. Ostrze 2. Osłona ostrza 3. Mocowanie przystawki Gwarantowany poziom mocy 4. Trzon przystawki akustycznej wynosi 110 dB 5. Blokujące koło zapadkowe 6. Dźwignia blokady bezpieczeństwa 7. Uchwyt regulacji SYMBOLE W TYM PODRĘCZNIKU SYMBOLE PRODUKTU Części lub akcesoria sprzedawane...
  • Page 79: Zamýšlené Použití

    Vypněte motor a nechejte jej vychladnout před Skládací nůžký pro živý plot je schválen k použití se všemi doplněním paliva nebo uložením přístroje. benzínovými čerpadly značky Ryobi/Homelite o objemu ■ Nechejte motor zchladit; vyprázdněte nádrž pro palivo 30 ccm a méně nebo s elektrickým čerpadlem RPH1200, a zajistěte proti přemístění...
  • Page 80: Osobní Bezpečnost

    nástroje zvyšuje nebezpečí elektrického úrazu. kterou byl navržen. ■ ■ Nepoškozujte napájecí kabel. Nikdy pro odpojování, Elektricky poháněný nástroj nepoužívejte, pokud táhnutí nebo přenášení elektricky poháněného spínač nezapíná a nevypíná. Každý elektricky nástroje nepoužívejte kabel. Udržujte kabel mimo poháněný nástroj, který nemůže být ovládán spínačem, horké...
  • Page 81 polohu. Výrobce nedoporučuje používat žebřík nebo DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ schůdky. ■ Místní předpisy mohou omezovat použití výrobku. ■ Použijte popruh, pokud je dodán s násadovým Ověřte si u svého orgánu místní správy toto nařízení. plotostřihem. To rovněž pomůže podpořit hmotnost Přečtěte si všechny pokyny stroje během používání...
  • Page 82: Zbytková Rizika

    Během používání kabel plně rozviňte, smotaný kabel v chladných, suchých a dobře větraných prostorech, se může přehřívat. které nejsou přístupné dětem. Nářadí neuskladňujte v blízkosti žíravých látek, jako například v blízkosti ■ Pokud se poškodí napájecí kabel, je nutné vrátit zahrádkářských nebo zahradnických...
  • Page 83: Symboly Na Výrobku

    ■ Zranění z kontaktu s nožem Nože nesmí být v obalu Dávejte pozor na odmrštěné nebo během jejich práce. Nůž udržujte od sebe a osob i zvířat. odletující předměty. Všechny Nasazujte kryt nože vždy, když s ním nepracujete. přihlížející, zvláště děti a zvířata ■...
  • Page 84 Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem. NEBEZPEČÍ Označuje bezprostředně rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak bude jejím následkem smrt nebo vážné zranění. VAROVÁNÍ Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo vážné...
  • Page 85: Rendeltetésszerű Használat

    Ez a elforgatható sövényvágó használható minden ■ A gép tárolása vagy újratöltése előtt állítsa le a motort benzines, 30cc vagy kisebb Ryobi/Homelite, illetve és hagyja lehűlni. elektromos RPH1200, RLT1238I, RBC1226I tápfejjel. ■ Gépjárműben való szállítás előtt hagyja lehűlni a Csak olyan felnőttek használhatják, akik elolvasták és...
  • Page 86: Személyi Biztonság

    ■ környezet hatásának. A szerszámgépekbe kerülő víz Ne használja a szerszámgépet, ha a kapcsoló nem növeli az áramütés kockázatát. kapcsol be és ki. Bármilyen szerszámgép veszélyes, amit a kapcsolóval nem lehet irányítani, ezért azt meg ■ Ne rongálja meg a kábelt. A szerszámgép kábelét kell javítani.
  • Page 87: További Biztonsági Figyelmeztetések

    ■ közben a kábelt a bokor ágai elfedhetik, és a kés A testrészeit tartsa távol a mozgó alkatrészektől. véletlenül átvághatja azt. ■ A gép bekapcsolása előtt győződjön meg róla, hogy a vágókések semmivel nem fognak érintkezni. TOVÁBBI BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ■ Soha ne működtesse a terméket robbanásveszélyes környezetben.
  • Page 88: Szállítás És Tárolás

    ■ Hűvös, száraz és jól szellőztetett, gyerekektől elzárt FIGYELMEZTETÉS helyiségben tárolja. Minden használat előtt és gyakrabban ellenőrizze, hogy ■ Ne tárolja olyan oxidálószerek közelében, mint pl. kerti a hosszabbító rúdon és a szerszámon található összes munkáknál használatos vegyszerek vagy jégmentesítő tengelycsatlakozó...
  • Page 89: Fennmaradó Kockázat

    ■ A fenti módszert követve használat előtt is felvihet ISMERJE MEG A TERMÉKET kenőanyagot a késekre. Lásd 142. oldal. ■ Gyakori időközönként ellenőrizze a csavaranyák, 1. Kés csavarok és fejescsavarok megfelelő meghúzását, 2. Késvédő hogy a termék biztonságos üzemi állapotban legyen. 3.
  • Page 90 Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat A garantált hangteljesítményszint 110 dB. A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Külön értékesített alkatrészek és kiegészítők Megjegyzés Figyelem A következő jelölőszavak és jelentések arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket. VESZÉLY Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez.
  • Page 91: Avertismente Generale Privind Siguranţa

    Nu fumaţi când amestecaţi combustibilul sau când Această trimmer articulat pentru gard viu este aprobată umpleţi rezervorul de combustibil. pentru a fi utilizată cu capetele de antrenare Ryobi/ ■ Amestecaţi şi depozitaţi combustibilul într-un container Homelite cu motor pe benzină de cel mult 30 cc sau cu capul de antrenare cu motor electric RPH1200, RLT1238I, aprobat pentru combustibil.
  • Page 92: Siguranţă Personală

    de ştecăr cu uneltele electrice cu împământare. asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi folosite Ştecărele nemodificate şi prizele potrivite reduc riscul corect. Utilizarea colectării prafului poate reduce de electrocutare. riscurile legate de praf. ■ Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele conectate FOLOSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA UNELTEI ELECTRICE la împământare, precum ţevi, radiatoare, reşouri, ■...
  • Page 93 ■ ■ Menţineţi sprijin ferm pe picioare şi echilibru. Nu vă Ţineţi aparatul electric doar de suprafaţa de prindere izolatoare, întrucât lama de tăiere poate aplecaţi excesiv. Întinderea excesivă poate rezulta în pierderea echilibrului şi poate rezulta în vătămare veni în contact cu fire electrice ascunse. Lamele de tăiere care intră...
  • Page 94 ■ Consultaţi reglementările naţionale şi locale în materie AVERTISMENT de depozitare şi manipulare a carburantului. Dacă produsul este scăpat, suferă un impact dur sau Depozitate pe termen scurt începe să vibreze anormal, opriţi imediat produsul şi inspectaţi dacă este deteriorat sau identifi caţi ■...
  • Page 95: Riscuri Reziduale

    acest manual. Pentru alte reparaţii, contactaţi agentul AVERTISMENT service autorizat. Pot fi cauzate sau agravate vătămările de la folosirea ■ După fiecare folosire curăţaţi produsul cu o cârpă prelungită a aparatului. Atunci când folosiţi o sculă moale şi uscată. pentru perioade prelungite, asiguraţi-vă că luaţi pauze ■...
  • Page 96 Marcaj de conformitate EurAsian Semn de conformitate ucrainean Nivelul garantat de putere al sunetului este de 110 dB SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL Piese sau accesorii vândute separat Notă Avertisment rmătoarele cuvinte simbol şi înţelesul lor au intenţia de a explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL Indică...
  • Page 97: Paredzētais Lietojums

    Pirms dzinēja palaišanas Šis salokāms dzīvžogutrimeris ir apstiprināts lietošanai ar atkāpieties 9 m (30 pēdas) no uzpildes vietas. visiem Ryobi/Homelite benzīna piedziņas blokiem ar darba ■ Pirms degvielas uzpildes vai ierīces uzglabāšanas tilpumu 30 cm3 vai mazāk, kā arī ar RPH1200, RLT1238I, apturiet dzinēju un ļaujiet tam atdzist.
  • Page 98: Papildu Drošības Brīdinājumi

    Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā palielina elektriskā ■ Pirms elektroinstrumentu regulēšanas, piederumu trieciena risku. maiņas vai uzglabāšanas atvienojiet spraudni no barošanas avota un/vai akumulatora bloku ■ Neizmantojiet kabeli nepareizi. Nekad neizmantojiet no elektroinstrumenta. Šādi profilakses pasākumi vadu, lai nestu, vilktu elektroinstrumentu vai samazina elektroierīces nejaušas...
  • Page 99 vai saites, kas var lidot vai sapīties griešanas brīdī. iemācieties to lietot pirms jūs esat sācis lietot šo ierīci. Šī mehānisma pareiza izmantošana var pasargāt jūs no ■ Pārbaudiet, vai žogā nav priekšmeti, piemēram, žoga ievainojumiem ārkārtas gadījumos. Nekad nevelciet citu stieples.
  • Page 100: Transportēšana Un Uzglabāšana

    ■ ■ Ja strāvas vads ir bojāts, jums prece jānogādā Nosedziet asmeni ar asmens aizsargu pirms ierīces apstiprinātam servisa centram labošanai vai nomaiņai, glabāšanas vai tās transportēšanas laikā. lai izvairītos no drošības riskiem. ■ Transportējot nostipriniet ierīci, lai tā nekustētos un neapgāztos, jo tas var izraisīt miesas bojājumus un ierīces bojājumus.
  • Page 101 asmeni prom no jums un no citiem. Ja ierīce netiek Pirms preces darbināšanas izlasiet un lietota, vienmēr nosedziet to ar asmeņu aizsargu. izprotiet visus norādījumus, ievērojiet ■ Vibrācijas radīts ievainojums. Vienmēr izmantojiet visus brīdinājumus un drošības darbam paredzēto instrumentu. Izmantojiet norādītos norādījumus.
  • Page 102 Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni, paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni. BĪSTAMI Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas. BRĪDINĀJUMS Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
  • Page 103: Naudojimo Paskirtis

    Nušluostykite išsiliejusius Šis sumontuojamas genėtuvas yra patvirtintas naudoti degalus. Prieš užvesdami variklį, pasitraukite 9 m nuo su visais „Ryobi“ / „Homelite“ benzinu varomais 30 cc tos vietos, kur į įrangą pylėte degalus. arba mažesnio tūrio galios agregatais arba su RPH1200, ■...
  • Page 104: Techninis Aptarnavimas

    ■ Gaminio negalima naudoti ar laikyti lietuje ar šaltinio ir (ar) akumuliatoriaus. Tokios saugumo drėgmėje. Dėl vandens, patekusio į elektrinį įrankį, priemonės apsaugos nuo atsitiktinio įrankio įsijungimo. padidėja elektros smūgio pavojus. ■ Laikykite elektrinį įrankį vaikams neprieinamoje ■ Laidą naudokite pagal jo paskirtį. Niekada jo vietoje ir neleiskite juo naudotis asmenims, kurie nenaudokite elektriniams įrankiams pernešti, tempti nemoka juo naudotis.
  • Page 105: Gabenimas Ir Laikymas

    vaikai ir naminiai gyvūnai turi būti ne mažiau, kaip 15 Kūros yra arčiau, kaip 10 m atstumu nuo orinių elektros linijų. m atstumu nuo darbo srities. Į apdirbamą plotą įėjus ■ Gyvatvorės apkarpymo mašinėlės niekada nenaudokite prie pašaliniam asmeniui, gaminį reikia sustabdyti. elektros laidų, tvorų, stulpų, pastatų...
  • Page 106 ■ Išpilkite visus bake likusius degalus į indą, oficialiai PRIEŽIŪRA skirtą benzinui laikyti. Neužmirškite tinkamai užsukti ir priveržti degalų bako dangtelį. ĮSPĖJIMAS ■ Prireikus, visą alyvą iš talpyklos išleiskite į alyvai laikyti pritaikytą indą. Neužmirškite tinkamai užsukti alyvos Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines indo dangtelį.
  • Page 107 RIZIKOS MAŽINIMAS Mūvėkite neslystančias, tvirtas apsaugines pirštines. Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka laikomų įrankių kai kuriems asmenims gali turėti neigiamos įtakos Veleno pjovimo geležtės. Kad sunkiai vystantis Raynaud sindromui. Šios ligos požymiai yra nesusižeistumėte, nelieskite pjovimo pirštų dilgčiojimas, nutirpimas ir pabalimas, paprastai geležčių.
  • Page 108: Otstarbekohane Kasutamine

    9 m (30 jala) kaugusele. Liigenditega hekitrimmer võib kasutada kõikide fi rma ■ Enne tankimist või hoiulepanekut seisake mootor ja Ryobi/Homelite bensiinimootoritega, mille töömaht on kuni laske maha jahtuda. 30cc või RPH1200, RLT1238I, RBC1226I elektrimootoriga. ■ Enne teisaldamist laske mootoril maha jahtuda,...
  • Page 109: Täiendavad Ohutusjuhised

    ■ ■ Ärge kasutage toitejuhet mittesihipäraselt. Enne tööriista reguleerimist, tarvikute vahetamist Ärge kasutage toitejuhet tööriista kandmiseks, või hoiustamist võtke toitejuhe pistikupesast vedamiseks või pistikupesast väljatõmbamiseks. välja ja/või eemaldage aku. Need ennetavad Hoidke toitejuhe eemal kuumusest, õlist, teravatest ohutusmeetmed vähendavad tööriista tahtmatu servadest ja liikuvatest osadest.
  • Page 110 juhtmed või nöörid, mis võivad välja lennata või kiirvabastusmehhanismi proovige seda enne takerduda lõiketera külge. kasutamise alustamist. Selle õige kasutamine võimaldab ära hoida hädaolukorras tekkida võiva ■ Kontrollige, et hekis ei ole võõrkehasid, näiteks raske kehavigastuse. Ärge mingil juhul kandke rakmete traatvõrku.
  • Page 111: Transportimine Ja Hoiustamine

    TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE HOOLDUS BENSIINIMOOTORIGA KASUTAMISEKS HOIATUS ■ Enne hoiule paneku või teisaldamise alustamist Kasutage ainult tootja originaalvaruosi, tarvikuid ja seisake mootor. tööorganeid. Selle nõude eiramine võib põhjustada, ■ Puhastage seade kõikidest võõrkehadest. kehavigastuse, tootluse languse ja teile antud garantii ■...
  • Page 112: Masinal Olevad Sümbolid

    RISKI ALANDAMINE Kandke silma- ja Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine põhjustada kuulmiskaitsevahendeid ning kiivrit. mõnedel inimestel seisundit, mida nimetatakse Raynaud’ sündroomiks. Sümptomidena võib ilmneda sõrmede Kandke selle toote kasutamisel alati tuimus ja valkjaks muutumine, mis tavaliselt ilmneb külmas libisemiskindlaid turvajalatseid. töötamisel. Nende sümptomite puhul tuleb hoiduda külmast ja niiskusest, dieedist ning suitsetamisest ja kasutada Kandke libisemiskindlaid, tugevdatud õigeid töövõtteid.
  • Page 113 Järgnevad märguandesõnad tähendused mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks. OHT. Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, lõpeb surma või tõsise vigastusega. HOIATUS Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda surma või tõsise vigastusega. ETTEVAATUST Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda väiksemate või keskmiste...
  • Page 114: Opća Sigurnosna Pravila

    Mješajte i držite gorivo u za to predviđenom spremniku. Ovaj zglobni trimer živice je odobren za upotrebu sa svim ■ Ryobi/Homelite benzinskim pogonskim glavama od 30cc ili Miješajte gorivo na otvorenome, daleko od bilo kakvih iskri ili plamena. Obrišite razliveno gorivo. Pomaknite manje, ili s RPH1200, RLT1238I, RBC1226I električnom...
  • Page 115: Osobna Sigurnost

    Ulazak vode u električni alat povećava opasnost od koje se ne može kontrolirati pomoću sklopke je opasan strujnog udara. i mora se popraviti. ■ ■ Nemojte zlorabiti kabel. Nikada nemojte koristiti Prije nego što izvršite bilo kakva podešavanja, kabel za nošenje, povlačenje ili isključivanje zamijenite dodatni pribor ili pohranite električne električnog alata.
  • Page 116 sve predmete poput kabela, žarulja, žica ili konopa koji pravilno korištenje sprječava ozbiljne povrede u slučaju mogu biti odbačeni ili se mogu zaglaviti u nožu rezača. nužde. Nikada ne nosite dodatnu odjeću preko kopče ili na drugi način ne ograničavajte pristup mehanizmu za ■...
  • Page 117: Prijevoz I Skladištenje

    PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE ODRŽAVANJE ZA SKLAPANJE SKLOPA S BENZINSKOM POGONS- UPOZORENJE KOM GLAVOM Koristite samo originalne zamjenske dijelove, dodatni ■ Zaustavite uređaj i omogućite mu da se ohladi prije pribor priključke proizvođača. Nepoštivanje skladištenja ili prijevoza. ovih uputa može dovesti do mogućih ozljeda, loše ■...
  • Page 118: Simboli Na Proizvodu

    SMANJENJE OPASNOSTI Nosite zaštitu za vid, sluh i glavu Prijavljeno je da vibracije alata koje se drži u ruci kod određenih pojedinaca mogu doprinijeti stanju pod nazivom Raynaud’s Syndrome. Simptomi mogu uključivati trnce, Nosite obuću protiv klizanja prilikom ukočenost i bjelinu prstiju, obično uočljivo po izlaganju korištenja ovog proizvoda.
  • Page 119 Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom. OPASNOST Ukazuje na neposrednu opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama UPOZORENJE Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama UPOZORENJE...
  • Page 120: Namen Uporabe

    Pred točenjem goriva ali shranjevanjem naprave To Škarje za živo mejo je odobreno za uporabo z dovolite, da se slednja ustrezno ohladi. vsemi pogonskimi glavami Ryobi/Homelite na bencin s ■ Pred prevažanjem naprave v vozilu pustite da se motor prostornino 0,03 l (30 cc) ali manj ali z električno pogonsko ohladi, izpraznite rezervoar za gorivo in zavarujte glavo RPH1200, RLT1238I, RBC1226I.
  • Page 121: Osebna Varnost

    stik z vročino, oljem, ostrimi robovi ali gibljivimi Tovrstni preventivni varnosti ukrepi zmanjšajo možnost deli. Poškodovani ali zapleteni kabli zvišujejo tveganje slučajnega zagona električnega orodja. električnega udara. ■ Električna orodja, ki niso v uporabi, shranjujte izven ■ Med uporabo električnega orodja na prostem dosega otrok in ne dovolite, da bi električno orodje uporabljajte podaljševalni kabel, ki je primeren uporabljale osebe, ki niso seznanjene z električnim...
  • Page 122: Transport In Shranjevanje

    ■ ■ Živo mejo preverite za morebitne tujke, npr. žične Da bi se zaščitili pred električnim udarom, ne obratujte ograje. znotraj 10 m od električnih napeljav nad vami. ■ ■ Bodite pozorni na izvržene predmete. Vsi prisotni, Obrezovalnika žive meje nikoli ne uporabljajte blizu otroci in živali naj bodo vsaj 15 m stran od delovnega električnih vodov, ograj, drogov, stavb ali nepremičnih območja.
  • Page 123 ■ Odtočite vse gorivo iz rezervoarja v posodo, ki je OPOZORILO odobrena za bencin. Ne pozabite pravilno menjati in Servisiranje zahteva posebno pozornost in znanje priviti pokrovčka za gorivo. in naj jo zato opravlja samo izurjeni servisni tehnik. ■ Če je ustrezno, iz rezervoarja izpustite mazivo v Servisiranje in popravila izdelka vam priporočamo pri posodo, ki je odobrena za maziva.
  • Page 124 vaših dlani in zapestij. Kot poročajo, je mraz glavni Odpadne električne izdelke odlagajte dejavnik, ki prispeva k Raynaudovemu sindromu. skupaj z ostalimi gospodinjskimi ■ Po vsakem obdobju upravljanja naprave telovadite in odpadki. Reciklažo opravljajte na tako pospešite krvni obtok. predpisanih mestih. Za reciklažni ■...
  • Page 125: Účel Použitia

    Pred spustením motora sa presuňte Toto prídavné zariadenie − kíbové nožnice na živý plot, 9 m (30 stôp) od miesta na dopĺňanie paliva. je schválené pre použitie so všetkými Ryobi/Homelite ■ benzínovými pohonmi s objemom motora 30 cm³ a menej Pred doplnením paliva alebo skladovaním zariadenia...
  • Page 126: Osobná Bezpečnosť

    chladničkami. Ak je vaše telo uzemnené, hrozí vysoké POUŽÍVANIE ELEKTRICKÉHO NÁSTROJA A STA- riziko úrazu elektrickým prúdom. ROSTLIVOSŤ OŇ ■ Nevystavujte produkt dažďu mokrému ■ Na nástroj nevyvíjajte silu. Používajte vhodný prostrediu. Voda, ktorá vnikne do mechanického nástroj pre dané použitie. Správny mechanický nástroja, zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Page 127 ■ ostrí so „živým“ vodičom by mohli byť obnažené kovové Pred spustením zariadenia dbajte na to, aby rezné diely pod prúdom a spôsobiť obsluhujúcemu úder ostria neboli s ničím v kontakte. elektrickým prúdom. ■ Nikdy nepracujte so zariadením vo výbušnej atmosfére. ■...
  • Page 128: Preprava A Skladovanie

    Pre montáž s elektrickým pohonom PRE MONTÁŽ S ELEKTRICKÝM POHONOM ■ ■ Elektrické napájanie musí byť privádzané Zastavte výrobok, odpojte od napájania, a naviňte zariadenie pre zvyškový prúd s vypínacím prúdom kábel. Pred uskladnením alebo prepravou nechajte maximálne 30 mA. produkt dostatočne vychladnúť.
  • Page 129: Zvyškové Riziká

    Nebezpečenstvo úrazu elektrickým ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ prúdom, minimálne 10 m od Aj keď sa nástroj používa podľa predpisu, nie je možné elektrických vedení nad hlavou eliminovať určité zvyškové rizikové faktory. Pri použití vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí Pozor na vymrštené alebo odletujúce venovať...
  • Page 130 Varovanie Nasledujúce značky a významy vysvetľujú úroveň rizika spojeným s výrobkom. NEBEZPEČENSTVO Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. VAROVANIE Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. VÝSTRAHA Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť...
  • Page 131: Общи Предупреждения За Безопасност

    двигателят и заглушителят да се замърсяват с одобрено за употреба с всички бензинови задвижващи отломки, листа или прекомерна смазочна течност. глави на Ryobi/Homelite от 30cc или по-малко или с електрическа задвижваща глава RPH1200, RLT1238I, ■ Винаги спирайте двигателя и го изчаквайте да...
  • Page 132: Електрическа Безопасност

    време на работа електрическите инструменти превключвателят е на позиция OFF (изкл). произвеждат искри, които могат да възпламенят Носенето на инструмента с пръст върху прах или пари. превключвателя или включването му към електричеството, докато превключвателят му е на ■ Дръжте децата и страничните наблюдатели включен, е...
  • Page 133: Сервизно Обслужване

    ■ Проверете храстите за външни предмети, като инструмент, се погрижете повредите да бъдат отстранени. Много от трудовите злополуки се например телени огради. дължат на недобре поддържани електрически ■ Внимавайте за отхвръкнали предмети; дръжте инструменти. всички странични наблюдатели, деца и домашни ■...
  • Page 134: Транспортиране И Съхранение

    ■ Когато работите с храстореза, винаги го дръжте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ здраво с двете ръце за дръжките, за да гарантирате Периодично и преди всяка употреба проверявайте стабилната и безопасна работна позиция на машината. Производителят не препоръчва дали са здраво затегнати всички снадки на удължителя...
  • Page 135 извършвате каквито и да е дейности по почистване Краткосрочно съхранение или поддръжка. ■ Спрете машината и я оставете да се охлади, преди ■ Можете да правите само такива настройки да я съхранявате или транспортирате. и поправки, които са описани в настоящото ■...
  • Page 136 допринасящ за развитието на Raynaud’s Syndrome, Не излагайте на дъжд и на влажни е студеното време. условия. ■ Правете упражнения за активизиране на кръвообращението след всеки работен цикъл. Електрическите уреди не трябва ■ Редовно излизайте в почивка. Ограничете да се изхвърлят заедно с битовите излагането...
  • Page 137 Безпеці, продуктивності і надійності був надан вищий ■ Щоб зменшити ризик займання, тримати двигун пріоритет в дизайні вашої насадки-тримера для і глушитель сміття, листя і надлишкового живопліту. мастильного матеріалу. ■ Перед зберіганням або транспортуванням вимкніть двигун і дайте йому охолонути. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ...
  • Page 138: Особиста Безпека

    обертаємій частині електроінструменту, може Не використовуйте ніякі вилки-перехідники призвести до травми. з заземленими (замкнутими на землю) Не змінені вилки та електроінструментами. ■ Не тягніться. Зберігайте правильну стійку і відповідні розетки зменшують ризик ураження баланс весь час. Це дозволяє краще контролювати електричним...
  • Page 139 і ручки правильно і надійно закріплені. Замініть всі СЕРВІС пошкоджені деталі перед використанням. ■ Дозволяйте обслуговувати ваш ■ Ніяким чином не змінюйте продукт. електроінструмент тільки кваліфікованому персоналу, використовуючи тільки ідентичні ■ Не дозволяйте дітям або ненавченим людям запасні частини. Це буде гарантувати безпечне користуватися...
  • Page 140: Транспортування Та Зберігання

    надягайте неслизькі, надміцні захисні рукавички. ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ Не кладіть руку або пальці між лезами або в будь- якому положення, де вони можуть бути защемлені ДЛЯ ЗБІРКИ З БЕНЗИНОВОЮ СИЛОВОЮ або порізані. ГОЛОВКОЮ ■ Зупинка пристрою відключить від джерела живлення ■...
  • Page 141: Технічне Обслуговування

    ■ Накрийте лезо протектором леза, перш ніж зберігати ЗАЛИШКОВІ РИЗИКИ пристрій, або під час транспортування. Навіть за належного використання інструмента ■ Для транспортування, забезпечіть машину від неможливо повністю нейтралізувати певні фактори руху або падіння, щоб запобігти травми людей або залишкового ризику Під час використання можуть пошкодження...
  • Page 142 СИМВОЛИ НА ПРОДУКТІ Український знак відповідності Попереджуючим Небезпека ураження електричним Гарантований рівень звукової струмом, принаймні, на відстані 10 потужності 110 дБ. м від повітряних ліній електричного живлення Остерігайтеся кинутих або літаючих СИМВОЛИ В ЦЬОМУ КЕРІВНИЦТВІ об'єктів. Тримайте всіх перехожих, особливо дітей і домашніх тварин, Запчастини...
  • Page 146 p.145 p.146 p.148 p.149...
  • Page 147 ≤60˚ ≥15m (50’)
  • Page 152 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Especificaciones del Caratteristiche del Características do Produkt-Spezifikationen Productgegevens specifications produit producto prodotto aparelho Articulating hedge Bewegliches Cizalla para cortar Aparador de Pontas Taille-bordures Articulé Tagliabordi articolato Stokheggenschaar trimmer attachment Heckenscheren-Anbauteil setos que se articula Articulado Model Modèle...
  • Page 153 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Nivelellä varustettu Шарнирной насадки- Leddelte Hækkeklipper Tydlig häcktrimmer Leddet hekksaks pensasleikkuri кустореза Model Modell Malli Modell Модель RXAHT01 For montering med För montering med Kytkeminen For montering med Для...
  • Page 154 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry Caracteristici Technické údaje Műszaki adatok Specifikācijas Techninės sąlygos Techninės sąlygos techniczne tehnice Precyzyjna Skládací nůžký pro Trimmer articulat Salokāms Sumontuojamas Liigenditega przycinarka do Elforgatható sövényvágó živý plot pentru gard viu dzīvžogutrimeris genėtuvas hekitrimmer żywopłotów Model...
  • Page 155 Hrvatski Slovensko Slovenčina България українська Спецификации на Технічні характеристики Tehničke karakteristike Tehnični podatki Špecifikácie продукту продукта kíbové nožnice na приставката на чупеща се насадки-тримера для Zglobni trimer živice Škarje za živo mejo živý plot ножица за жив плет живопліту Nazivna snaga Nazivna moč...
  • Page 156 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português For assembling with Pour montage avec Für die Montage mit Para montar con Per l’assemblaggio Voor montage met de Para montagem petrol-driven power tête d’entraînement à benzinbetriebenem cabezal de potencia con motore a benzina benzineaangedreven em cabeça motriz a head (below values...
  • Page 157 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский For montering med För montering med Kytkeminen For montering med Для установки на силовую benzindrevet powerhead bensindriven drivenhet bensiinikäyttöiseen bensindrevet kraftkilde головку с приводом от (nedenstående værdier (nedanstående värden har moottoripäähän (verdiene nedenfor målt på бензинового...
  • Page 158 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português For assembling with Pour montage avec Für die Montage mit Para montar con Per l’assemblaggio con Voor montage Para montagem electric-driven power tête d’entraînement elektrisch betriebenem cabezal de potencia motore elettrico(I valori met de elektrisch em cabeça motriz head (below values électrique (les valeurs...
  • Page 159 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский For montering För montering med Kytkeminen For montering med Для установки на силовую med elektrisk elektrisk drivenhet sähkökäyttöiseen elektrisk drevet kraftkilde головку с электрическим drevet powerhead (nedanstående värden har moottoripäähän (alla (verdiene nedenfor målt приводом (измерение (nedenstående værdier uppmätts på...
  • Page 160 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Dotyczy montażu z Montáž s elektrickým Elektromos tápfejre În situaţia asamblării Savienošanai ar Įrenginiams su Elektrimootoriga silnikiem elektrycznym čerpadlem (níže szerelés esetén (az pe un cap de elektriskās piedziņas elektra varomais kasutamiseks (Allpool (poniżej podano uvedené...
  • Page 161 Hrvatski Slovensko Slovenčina България українська Za sklapanje sklopa s Za sestavljanje z električno Pre montáž s elektrickým За монтаж с електрическа Для збірки з електричною električnom pogonskom pogonsko glavo (spodnje pohonom (pod hodnotami задвижваща глава силовою головкою glavom (donje vrijednosti vrednosti so bile izmerjena nameranými pre pohon (Посочените...
  • Page 162 Vibration level Livello di vibrazioni WARNING AVVERTENZE The declared vibration value has been measured with a standard test method and Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test may be used to compare one tool with another. standard e può...
  • Page 163 Vibrationsnivå Poziom drgań VARNING OSTRZEŻENIE Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Page 164 Vibrācijas līmenis Raven vibracij BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Page 165 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Page 166 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Page 167 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Page 168 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Page 169 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Page 170 продукт следует упаковать надлежащим образом без содержания Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter любых опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса en autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. отправителя и кратким описанием неисправности. Ремонт/замена...
  • Page 171 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu dmuchawy i podciśnieniowych, worków próżniowych i pasków, středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých prowadnic, łańcuchów pilarki, przewodów, mocowań złączy, dyszy zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Page 172 În anumite ţări reprezentantul dvs local A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik RYOBI se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. hivatalos RYOBI szervizközpontban, melyek elérhetősége az egyes Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul...
  • Page 173 Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties padengti siuntėjas. ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje.
  • Page 174 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za õhufiltrid, gaasifiltrid, multšimisterad jne. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Page 175 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni podložky, kolíky s háčikom, ventilátory dúchadla, rúrky dúchadla a center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu vysávača, vrecko a remene vysávača, vodiace lišty, pílové reťaze, z naslovi servisnih centrov.
  • Page 176 починає новий гарантійний термін. Замінені частини або інструменти Исландия, Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Русия. Извън тези стають нашою власністю. У деяких країнах вартість доставки або области се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали са приложими други гаранции. відсилки повинні бути оплачені відправником.
  • Page 177: Ec Declaration Of Conformity

    Cizalla para cortar setos que se articula (RXAHT01) está destinado para montarse con todos d’entraînement à essence Ryobi/Homelite de 30cc ou moins, et RLT1238I, RBC1226I, los cabezales de potencia de gasolina Ryobi/Homelite de 30 cc o menos, o con el cabezal de RPH1200 avec la tête d’entraînement électrique.
  • Page 178: Dichiarazione Di Conformità Ec

    (RXAHT01) destina-se a ser utilizado com todas as tutti i motori a benzina Ryobi/Homelite da 30 cc o inferiore o con motore elettrico RLT1238I, cabeças motrizes Ryobi/Homelite a gasolina (até 30 cc) e com a cabeça motriz eléctrica RBC1226I, RPH1200.
  • Page 179 Detta tydlig häcktrimmer (RXAHT01) är avsett för montering med alla bensindrivna bensindrevne kraftkilder på 30 cc eller mindre, eller med RLT1238I, RBC1226I, RPH1200 drivenheter på 30 cc eller mindre från Ryobi/Homelite eller med den elektriska drivenheten strømdrevet kraftkilde. RLT1238I, RBC1226I, RPH1200.
  • Page 180: Deklaracja Zgodności Ec

    Această trimmer articulat pentru gard viu (RXAHT01) este aprobată pentru a fi utilizată cu RLT1238I, RBC1226I, RPH1200. capetele de antrenare Ryobi/Homelite cu motor pe benzină de cel mult 30 cc sau cu capul de antrenare cu motor electric RLT1238I, RBC1226I, RPH1200.
  • Page 181: Ec Atitikties Deklaracija

    Atitikties įvertinimo metodas pagal direktyvos 2000/14/EC, V Priedą su pataisomis 2005/88/ Metoda procjene usklađenosti prema Dodatku V Direktive 2000/14/EC navedeno u 2005/88/ Sumontuojamas genėtuvas (RXAHT01) yra skirtas naudoti su visais „Ryobi“ / „Homelite“ Zglobni trimer živice (RXAHT01) je namijenjen sklapanju sa svim Ryobi/Homelite benzinskim benzinu varomais 30 cc arba mažesnio tūrio galios agregatais arba su RLT1238I, RBC1226I,...
  • Page 182: Izjava Ec O Skladnosti

    Приставката на чупеща се ножица за жив плет (RXAHT01) е предназначена за монтаж To škarje za živo mejo (RXAHT01) je namenjeno uporabi z vsemi pogonskimi glavami Ryobi/ с всички бензинови задвижващи глави на Ryobi/Homelite от 30cc или по-малко или с...
  • Page 184 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 71364 Winnenden, Germany 961119007-01...

Table des Matières