Ryobi RXBC01 Traduction Des Instructions Originales

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

RXBC01
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RXBC01

  • Page 1 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ RXBC01...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Intended Use

    This brushcutter attachment is approved for use with all the operator. Do not use the machine. Return it to an Ryobi / Homelite petrol-driven power head of 30CC or less, authorized service centre for professional adjustment. and electric-driven power head RPH1200, RLT1238I, and RBC1226I.
  • Page 4: Personal Safety

    Never use cutting means or attachments which are not switch or energising power tools that have the switch specifi ed by Ryobi in this manual. This includes the use on invites accidents. of metal multi-piece pivoting chains and fl ail-blades.
  • Page 5: Transportation And Storage

    of hearing injury and the potential for other persons to applicable), and make sure all moving parts have come enter your working area. to stop before: ● ■ servicing Do not operate the product when you are tired, ill, or ●...
  • Page 6: Residual Risks

    ■ place that is inaccessible to children. Keep away from You may make adjustments and repairs described corrosive agents such as garden chemicals and de- here. For other repairs, contact the authorized service icing salts. agent. ■ ■ Do not store outdoors. After each use, clean the product with a soft dry cloth.
  • Page 7: Symbols On The Product

    KNOW YOUR PROD Waste electrical products should not be disposed of with household waste. See page 136. Please recycle where facilities exist. 1. Attachment hanger Check with Local Authority or retailer 2. Blade cover for recycling advice. 3. Blade guard 4.
  • Page 8: Utilisation Prévue

    à essence la lame ne doivent pas bouger. Dans le cas contraire, Ryobi/Homelite de 30 cc ou moins, ou avec la tête l’opérateur risque de subir des blessures graves. d’entraînement électrique RPH1200, RLT1238I, RBC1226I.
  • Page 9: Sécurité Des Personnes

    équilibre adaptés à tout moment. Cela permet N'utilisez jamais d'outils ou d'accessoires de coupe un meilleur contrôle de l’outil dans des situations qui ne sont pas spécifi és par Ryobi dans ce manuel. inattendues. Cela comprend l'utilisation de chaînes et lames-fl éaux ■...
  • Page 10: Consignes De Sécurité De La Débroussailleuse

    ■ lorsque quiconque pénètre dans l'environnement de Si vous devez utiliser une rallonge électrique, assurez- travail. vous qu'elle est prévue pour une utilisation à l'extérieur et que sa capacité en courant est suffisante pour ■ Évitez d'utiliser la machine sur de l'herbe mouillée. alimenter votre produit.
  • Page 11: Transport Et Stockage

    coupe pour vérifier l'absence de craquelure et autres lorsqu'il est en fonctionnement. dommages. Un interrupteur défectueux ou toute autre ■ Référez-vous réglementations nationales pièce endommagée doit être correctement remplacée locales en matière de stockage et de manipulation de ou réparée par un service après-vente agréé. carburant.
  • Page 12: Risques Résiduels

    contactez un service après-vente agréé. AVERTISSEMENT ■ Après chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de sec pour nettoyer le produit. provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous ■ Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis de faire des pauses de façon régulière lorsque vous et boulons pour que le produit soit toujours en bon état utilisez tout outil de façon prolongée.
  • Page 13 Gardez vos mains éloignées de la lame de taille du fi l de coupe. Prenez garde aux effet de ricochet du disque. Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides. Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Page 14: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Lassen Sie den Motor vor einem Transport abkühlen, entleeren Sie den Kraftstofftank und sichern Sie das Dieser Freischneider-Aufsatz ist zur Verwendung mit Gerät gegen Verrutschen. allen benzinbetriebenen Ryobi/Homelite-Antriebsköpfen mit 30cc oder weniger oder mit elektrisch betriebenen Antriebsköpfen mit RPH1200, RLT1238I, RBC1226I WARNUNG geeignet.
  • Page 15: Sicherheit Von Personen

    ■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein erfasst werden. Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen ■ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen Schlages. montiert werden können, vergewissern ■...
  • Page 16 Verwenden niemals Schneidwerkzeuge oder Arbeitsbereich betreten. Zubehöre, die nicht von Ryobi in diesem Handbuch ■ Arbeiten Sie mit diesem Produkt nicht, wenn Sie müde angegeben sind. Dies schließt die Verwendung oder krank sind, oder unter dem Einfluss von Alkohol, von metallischen mehrteiligen Schwenkketten und Drogen oder Medikamenten stehen.
  • Page 17: Transport Und Lagerung

    ■ Schneiden Sie niemals Material mit mehr als 13mm links an. Wenn unvermittelt auf einen Gegenstand Durchmesser. oder Holzstock gestoßen wird, kann dadurch der Rückschlag des Messers minimiert werden. Beide ■ Freischneider einem Schultergurt Hände müssen immer eingesetzt werden um das ausgestattet.
  • Page 18: Wartung Und Pflege

    ■ Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt. Lagern die Arbeitszeit und Exposition ein. Sie das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten ■ Lärm kann zu Gehörschäden führen. Tragen Sie einen Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Von korrodierend Gehörschutz und schränken Sie die Belastung ein. wirkenden Stoffen, Gartenchemikalien...
  • Page 19: Symbole Auf Dem Produkt

    SYMBOLE AUF DEM PRODUKT Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den Sicherheitswarnung entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Lesen und verstehen Sie alle Auskunft über die Entsorgung zu Anweisungen, bevor Sie das erhalten.
  • Page 20: Uso Previsto

    Este accesorio desbrozadora está aprobado para su uso ADVERTENCIA con todos los cabezales de potencia de gasolina Ryobi/ Cuando se suelta el gatillo del acelerador y el motor Homelite de 30 cc o menos, o con el cabezal de potencia funciona al ralentí, el cabezal o cuchilla de corte no...
  • Page 21: Seguridad Personal

    No utilice nunca medios o accesorios de corte que no ■ Lleve ropa adecuada. No use ropa holgada o joyas. especifi que Ryobi en este manual. Esto incluye el uso de Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las cadenas giratorias de metal de varias piezas y cuchillas piezas móviles.
  • Page 22 ■ No trabaje con esta herramienta en una zona mal PARA MONTAR CON CABEZAL DE POTENCIA iluminada. El operario necesita de una visión clara y ELÉCTRICO sin restricciones para identificar potenciales peligros. ■ El suministro eléctrico debería efectuarse mediante ■ Mantenga a los transeúntes, a los niños y a los un dispositivo de corriente residual (RDC) con una animales a 15 m de distancia de la zona de operación.
  • Page 23: Transporte Y Almacenamiento

    estén libres de residuos. jardinería o sales descongelantes. ■ ■ Antes de su uso y después de algún golpe, compruebe No almacenar al aire libre. que no hay piezas dañadas. Revise los medios de corte ■ Asegúrese siempre de que el producto no se mueve para ver si hay señales de grietas u otros daños.
  • Page 24: Riesgos Residuales

    ■ Apague o desconecte el producto de la corriente que indican que el tiempo frío es un gran factor que eléctrica y asegúrese de que todas las piezas móviles contribuye al síndrome de Raynaud. se han detenido por completo antes de llevar a cabo ■...
  • Page 25 Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del país de la UE donde se ha comprado. Certifi cado EAC de conformidad Marca de conformidad ucraniana Mantenga las manos apartadas de la hoja de corte. Tenga precaución con el impulso de la cuchilla.
  • Page 26 Se la motosega continua a muoversi, potrà Questo accessorio decespugliatore è approvato per causare gravi lesioni all’operatore. Non utilizzare la l'uso con tutti i motori a benzina Ryobi/Homelite da 30cc macchina. Riportare presso un centro servizi autorizzato o inferiore o con motore elettrico RPH1200 , RLT1238I, per regolazioni professionali.
  • Page 27: Sicurezza Personale

    Non usare mezzi di taglio o accessori non specifi cati Ciò permetterà un miglior controllo dell'elettroutensile in da Ryobi in questo manuale. Questo comprende l'uso situazioni inaspettate. di lame a cerniera in più parti e lame battenti. Questi ■...
  • Page 28 ■ Rimanere bene in equilibrio sulle gambe e non NORME DI SICUREZZA DEL DECESPUGLIATORE distendere troppo lontano le braccia. Non protendersi. ■ Gli elementi di taglio continueranno a ruotare dopo aver Protendersi potrà far perdere l'equilibrio o espore spento il motore l'operatore al contatto con superfici calde.
  • Page 29: Rischi Residui

    il prodotto. La lama potrà subire una spinta all'indietro chimiche per il giardinaggio e il fondente chimico. se mentre ruota entra in contatto con del materiale che ■ Non riporre all'esterno. non riesce a tagliare. Il ocntatto potrà arrestare la lama PER L'ASSEMBLAGGIO CON MOTORE ELETTRICO per un istante e quindi “far scattare”...
  • Page 30: Simboli Sul Prodotto

    ■ Lesioni causate da vibrazioni. Utilizzare sempre Leggere e comprendere tutte le l'utensile adatto per svolgere il lavoro, utilizzare i manici istruzioni prima di mettere in funzione il appositi e limitare le ore di lavoro e l'esposizione. prodotto, seguire tutte le istruzioni e le ■...
  • Page 31 Direzione rotazionale velocità massima dell'albero per l'accessorio di taglio. I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto. PERICOLO Indica una situazione pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte. AVVERTENZA Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà...
  • Page 32: Voorgeschreven Gebruik

    WAARSCHUWING Deze bosmaaier accessoire is goedgekeurd voor gebruik Als de gastrigger wordt losgelaten en de motor in met elke Ryobi/Homelite benzineaangedreven aandrijfkop neutraal loopt, mag het snijaccessoire of blad niet van 30cc of minder, of met de RPH1200, RLT1238I, bewegen. Als het toch blijft bewegen, bestaat er ernstig RBC1226I elektrisch aangedreven aandrijfkop.
  • Page 33: Persoonlijke Veiligheid

    Draag geen losse kledij of Gebruik nooit een snijmiddel of accessoires die niet juwelen. Houd uw haar, kledij en handschoenen door Ryobi in deze handleiding zijn beschreven. Dit weg van de bewegende onderdelen. Losse kledij, is inclusief het gebruik van metalen draaikettingen en juwelen of lang haar kan in bewegende onderdelen dorsmessen uit meerdere delen.
  • Page 34 als er gevaar voor bliksem bestaat. (RCD) worden geleverd met een uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA. ■ Gebruik dit apparaat niet op plekken waar u niet goed ■ kunt zien. De operator moet een onbeperkt zicht Als u een verlengsnoer moet gebruiken, zorg er dan hebben om mogelijke gevaren te identificeren.
  • Page 35 een geautoriseerde onderhoudsfaciliteit. veilige opslag van en omgang met benzine in acht. ■ Wijzig de machine niet. Dit kan het risico op letsels voor KORTSTONDIGE OPSLAG uzelf of anderen verhogen. ■ Leg de machine stil en laat afkoelen voor opslag of ■...
  • Page 36: Symbolen Op Het Product

    ■ Controleer regelmatig of alle moeren, bouten en vijzen WAARSCHUWING goed zijn vastgemaakt om zeker te zijn dat het product Letsels kunnen worden veroorzaakt of ernstiger worden veilig kan worden gebruikt. Een beschadigd onderdeel door verlengd gebruik van een werktuig. Als u een moet door een geautoriseerd onderhoudscentrum goed werktuig gedurende langere periodes gebruikt, neem...
  • Page 37 Houd uw handen van het afsnijblad. Pas op voor terugslag. Stel niet bloot aan regen of vocht. Elektrisch afval niet samen ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw lokaal bestuur of handelaar om advies te krijgen over recyclage.
  • Page 38 Este acessório roçadora está aprovado para utilização Quando se solta o gatilho do acelerador e o motor com todas as cabeças motrizes Ryobi/Homelite a gasolina funciona ao ralenti, a cabeça ou lâmina de corte não até 30 cc, ou com a cabeça motriz eléctrica RPH1200 , deve mover-se.
  • Page 39: Utilização E Manutenção Da Ferramenta Eléctrica

    Nunca utilize meios de corte ou acessórios que e luvas longe das peças móveis. A roupa larga, jóias não sejam especifi cados pela Ryobi neste Manual. Isto ou cabelo comprido podem ficar presos nas peças inclui a utilização de correntes articuladas multi-peça móveis.
  • Page 40 relâmpago. de um dispositivo de corrente residual (RDC) com uma corrente activa não superior a 30 mA. ■ Não utilize esta ferramenta numa zona com pouca luz. ■ O operador necessita de ter uma visão clara e sem Caso precise utilizar uma extensão, assegure-se restrições para identificar potenciais perigos.
  • Page 41: Transporte E Armazenamento

    ■ adequadamente por um estabelecimento de serviço Cumpra todos os regulamentos aplicáveis nacional e autorizado. localmente ao armazenamento e ao manuseio seguros de gasolina. ■ Não modifique, de forma nenhuma, a máquina, porque pode aumentar o risco de lesionar-se ou os demais. ARMAZENAMENTO A CURTO PRAZO ■...
  • Page 42: Riscos Residuais

    ■ Limpar o produto com um pano suave seco depois de ADVERTÊNCIA cada uso. O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o ■ Verifique todas as porcas, pregos e parafusos agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante com intervalos frequentes para confirmar a tensão períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos apropriada e se certificar que o produto está...
  • Page 43 Mantenha as mãos afastadas da lâmina de corte. Cuidado com o impulso da lâmina. Não o exponha à chuva ou a condições de humidade. Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito.
  • Page 44: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    Hvis disse dele bevæger sig, udsætter operatøren sig Dette kratryddertilbehør er godkendt til brug sammen for risiko for alvorlig personskade. Undlad da at bruge med alle benzindrevne Ryobi/Homelite-powerheads på maskinen. Indlever den på et autoriseret servicecenter 30 kubikcentimeter eller mindre eller med elektrisk drevne til service udført af fagfolk.
  • Page 45: Personlig Sikkerhed

    En efterladt skruenøgle fastgjort til en ikke er angivet af Ryobi i denne manual. Dette roterende del af elværktøjet kan medføre personskader. inkluderer brugen af drejelige fl erledskæder af metal ■ Overstræk ikke. Sørg for altid at have godt fodfæste og plejlklinger.
  • Page 46 nedfaldende genstande, skal der bæres hovedværn. må ikke bruges andet skærende udstyr. ■ ■ Benyt kraftige lange benklæder, skridsikkert Klip aldrig i materiale med en diameter på over 13mm. beskyttelsesfodtøj og -handsker. Undlad at bære ■ Din buskrydder er udstyret med en sele. I så fald skal løstsiddende tøj, korte bukser, smykker af enhver art denne skulderstrop indjusteres således, at den på...
  • Page 47 TRANSPORT OG OPBEVARING VEDLIGEHOLDELSE FOR MONTERING MED BENZINDREVET POWERHEAD ADVARSEL ■ Stop maskinen, og lad den køle af, inden den opbevares Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr og eller transporteres. tilbehør fra producenten. I modsat fald er der fare for ■ Afrens alle fremmedlegemer fra produktet.
  • Page 48: Symboler På Produktet

    Raynauds syndrom hos visse personer. Symptomerne herpå kan være prikken, følelsesløshed og blegning Dette produkt er ikke beregnet til brug af fi ngrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning. med tandet savklinge. Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt, kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til udviklingen af disse symptomer.
  • Page 49: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Detta röjsågstillsats är godkänt för användning med alla för användaren. Använd inte maskinen. Lämna den till besindrivna drivenheter på 30 cc eller mindre från Ryobi/ auktoriserat servicecenter för åtgärd. Homelite eller med den elektriska drivenheten RPH1200, RLT1238I, RBC1226I.
  • Page 50: Personlig Säkerhet

    Använd aldrig skärenheter eller tillbehör som inte har verktyget och innan du bär det. Att bära kraftverktyg specifi cerats av Ryobi i denna bruksanvisning. Detta med fingret på avtryckaren eller kraftverktyg som är inkluderar användning av svängkedjor av metall i fl era igång bjuder in olyckor.
  • Page 51: Transport Och Förvaring

    risken för både hörselskador och för andra personer i alla rörliga delar har stoppat helt före: närheten av arbetsområdet. ● service ■ Använd inte produkten om du är trött, sjuk eller ● att lämna produkten utan tillsyn påverkad av alkohol, droger eller medicin. ●...
  • Page 52: Kvarstående Risker

    ■ Förvara den svalt och välventilerat på en plats där beskrivs i den här manualen. För alla andra reparationer barn inte kan komma åt den. Förvara på avstånd från ska godkänt servicecenter kontaktas. frätande medel, t.ex. trädgårdskemikalier och vägsalt. ■ Efter rengöring ska maskinen alltid rengöras med en ■...
  • Page 53: Symboler På Produkten

    LÄR KÄNNA PRODUKT Utsätt inte för regn eller våta Se sida 136. omgivningar. 1. Tillbehörsaxel 2. Bladskydd Gamla elektroniska produkter ska inte 3. Bladskydd kastas med hushållssoporna. Återvinn 4. Tri-Arc-blad där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få...
  • Page 54 Jos se liikkuu yhä, se voi aiheuttaa käyttäjän Tämä trimmerit kiinnitys on hyväksytty käyttöön kaikkien loukkaantumisen.. Älä käytä laitetta. Palauta se bensiinikäyttöisten, tilavuudeltaan enintään 30 cc Ryobi/ valtuutettuun huoltoon ammattilaisen säädettäväksi. Homelite-moottoripäiden tai sähkökäyttöisten RPH1200 , RLT1238I, RBC1226I-moottoripäiden kanssa.
  • Page 55: Käyttäjän Turvallisuus

    Sähkötyökalun kantaminen sormi katkaisimella ja virran kytkeminen koneeseen, Älä käytä koskaan leikkureita lisälaitteita, joka on päällä, saattaa johtaa onnettomuuksiin. joita Ryobi ei ole esitellyt tässä käyttöoppaassa. Tämä ■ Irrota säätöavaimet jakoavaimet ennen käsittää moniosaisten metallisten pyörivien ketjujen sähkötyökalun käynnistystä.
  • Page 56 ■ ● Samankaltaisten laitteiden käyttö lähettyvillä kasvattaa tuotteen jättäminen valvomatta kuulovaurion riskiä sekä vaaraa, että joku muu tulee ● tuotteen puhdistaminen työalueellesi. ● tukosten selvittäminen ■ Älä käytä tätä tuotetta väsyneenä, sairaana tai ● vaurioiden tarkistaminen esineeseen osumisen huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen jälkeen alaisena.
  • Page 57 ■ Kiinnitä tuote kuljetettaessa siten, että se ei pääse kuivalla liinalla. liikkumaan tai kaatumaan, jotta vältytä loukkaantumisilta ■ Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat tiukasti ja vaurioilta. kiinni, jotta tuote olisi aina turvallinen ja käyttövalmis. ■ Älä koskaan kanna tai kuljeta tuotetta sen ollessa Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava käynnissä.
  • Page 58 TUNNE TUOTTEESI Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Katso sivu 136. mahdollisuuksien mukaan 1. Lisälaitteen varsi pantava kiertoon. Kierrätysohjeita 2. Terän suojus antavat kunnan viranomaiset 3. Teräsuojain vähittäiskauppiaat. 4. Tri-Arc-terä Taattu äänenteho on 114 dB. TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Varoitus Leikkuulaitteen akselin kiertosuunta ja maksiminopeus.
  • Page 59: Tiltenkt Bruk

    Denne ryddesag vedlegg er godkjent for bruk med alle stor risiko for alvorlig skade på operatøren. Ikke bruk Ryobi/Homelites bensindrevne kraftkilder på 30 cc eller maskinen. Lever den til et autorisert servicesenter for en mindre, eller med RPH1200 , RLT1238I, RBC1226I justering av en fagperson.
  • Page 60: Personlig Sikkerhet

    Bruk aldri trimmetilbehør eller annet tilbehør som annet verktøy festet til en roterende del av et elektrisk ikke er spesifi sert av Ryobi i denne håndboken. Dette verktøy når det startes kan føre til personskade. omfatter også bruken av svingkjeder med metallbiter og ■...
  • Page 61: Transport Og Lagring

    ■ ■ Sørg for at langt hår ikke når lenger ned enn skuldrene Finn ut hvordan du skal bruke hurtigutløsermekanismen for å hindre at det kan fanges opp av roterende deler. og øv deg på å bruke den før du tar i bruk maskinen. Riktig bruk kan hindre alvorlige personskader dersom ■...
  • Page 62 og stramme det godt til. ADVARSEL ■ Tøm eventuelt ut alt smøremiddel fra tanken i en Service krever meget stor forsiktighet og kunnskap beholder som er godkjent for smøremiddel. Husk å og bør utføres kun av kvalifisert teknisk personale. Vi sette tilbake og stramme lokket for drivstoffblandingen.
  • Page 63 øke blodsirkulasjonen. ■ Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres. Begrens Ukrainsk merke for konformitet mengden av eksponering pr. dag. Hvis du opplever noen av symptomene på denne tilstanden må du øyeblikkelig avbryte arbeidet og oppsøke en lege med disse symptomene. Hold hendene vekke fra klippeknivene.
  • Page 64: Общие Правила Безопасности

    вдали от искр и огня. Вытирайте разлившееся горючее. Перед запуском двигателя переместитесь Данная аксессуар коса одобрена для использования со на 9 метров от места заправки. всеми силовыми головками Ryobi/Homelite с приводом ■ Остановите двигатель и дождитесь его полного от бензинового двигателя объемом до 30 куб.см...
  • Page 65: Личная Безопасность

    ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ подключением к источнику питания или установкой аккумуляторной батареи, подъемом ■ Вилка кабеля питания инструмента должна или перемещением инструмента убедитесь, соответствовать используемой розетке. что переключатель находится в положении Не подвергайте вилку кабеля каким-либо «выключено». Во избежание несчастных случаев изменениям. Не используйте...
  • Page 66: Дополнительные Указания По Безопасности

    снижает способность услышать предупреждения или сигналы). Работающий уделять (крики ОСТОРОЖНО повышенное внимание к происходящему в зоне Никогда не пользуйтесь элементами для стрижки, работы. которые не предусмотрены компанией Ryobi ■ Эксплуатация аналогичных устройств вблизи в данном руководстве. Включая составные рабочей зоны повышает риск повреждения слуха...
  • Page 67: Транспортировка И Хранение

    через устройство защитного отключения (RCD) с ● снимая лезвие силой тока размыкания не более 30 мА. ● Установка полотна ■ Если необходимо использовать удлинительный ■ Всегда проверяйте устройство на отсутствие грязи шнур, убедитесь, что он подходит для в вентиляционных отверстиях. использования...
  • Page 68: Техническое Обслуживание

    ■ Дайте мотору поработать, пока он сам не ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ остановится. Это позволяет полностью выгнать оставшееся топливо, чтобы оно не оставило липкого осадка в системе. ОСТОРОЖНО ■ Храните его в прохладном, сухом, хорошо Используйте только оригинальные запчасти, проветриваемом и недоступном для детей месте. аксессуары...
  • Page 69 носите устройства для защиты глаз. Внимательно прочитайте все ■ При работе с кусторезом высок риск отскока. инструкции перед началом работы Контролируйте инструмент двумя руками, держась с продуктом, соблюдайте все за соответствующие ручки. Прочитайте и следуйте предупреждения и инструкции по инструкциям данного руководства, чтобы снизить безопасности.
  • Page 70 Отработанная электротехническая продукция должна уничтожаться вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте, если имеется специальное техническое оборудование. По вопросам утилизации проконсультируйтесь с местным органом власти или предприятием розничной торговли. Гарантируемый уровень звуковой мощности составляет 114 дБ. Направление и максимальная скорость вращения вала для...
  • Page 71: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Przed uruchomieniem silnika należy oddalić się od miejsca uzupełniania paliwa na Ta osprzęt ścinacza zarośli została zatwierdzona do 9 m (30 stóp). stosowania ze wszystkimi silnikami benzynowymi Ryobi/ ■ Przed schowaniem urządzenia lub tankowaniem Homelite o pojemności do 30 centymetrów sześciennych wyłączyć...
  • Page 72: Bezpieczeństwo Osobiste

    ■ Stosowanie oryginalnych wtyczek i dopasowanych Należy zakładać odpowiednią odzież ochronną. gniazd sieciowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Nie zakładać luźnego ubioru ani biżuterii. Trzymać włosy, ubranie i okulary z dala od ruchomych ■ Unikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi elementów. Mogą być one wciągnięte przez ruchome lub podłączonymi do bieguna zerowego, np..rury, części urządzenia.
  • Page 73: Dodatkowe Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    ■ Nie obsługiwać tego urządzenia w stanie zmęczenia, osprzętu tnącego, które nie zostały wyszczególnione choroby, będąc pod wpływem alkoholu, środków przez fi rmę Ryobi w niniejszej instrukcji. Dotyczy to odurzających lub lekarstw. również stosowania metalowych łańcuchów obrotowych ■ Wszystkie kończyny należy trzymać z dala od i zamocowanych luźno ostrzy.
  • Page 74: Transport I Przechowywanie

    13mm. TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE ■ Przycinarka do żywopłotu wyposażona jest w uprząż. Należy starannie dopasować uprząż, aby umożliwiała DOTYCZY MONTAŻU Z SILNIKIEM BENZYNOWYM ona komfortowe trzymanie maszyny oraz aby zwisała ■ Przed schowaniem lub transportem urządzenia należy z prawej strony. zatrzymać...
  • Page 75 ■ osłoną. W trakcie używania przycinarki do krzewów może dojść do odrzutu urządzenia. Należy zapewnić odpowiednią ■ przypadku transportu urządzenia należy kontrolę nad narzędziem, trzymając wyznaczone zabezpieczyć je przed przemieszczaniem się lub uchwyty obydwiema dłońmi. Należy zapoznać się ze upadkiem, aby nie dopuścić do obrażeń ciała lub wskazówkami zamieszczonymi w niniejszej instrukcji i uszkodzenia urządzenia.
  • Page 76 wyjaśnić różne poziomy ryzyka związanego z używaniem Stosować środki ochrony oczu, uszu tego narzędzia. i głowy. NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazuje realne zagrożenie, które może Podczas korzystania tego spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się produktu należy zakładać wysokie, nie uniknie tego niebezpieczeństwa. antypoślizgowe obuwie ochronne.
  • Page 77: Zamýšlené Použití

    Pokud tomu není, hrozí nebezpečí vážného Tento příslušenství ke křovinořezu je schválen k použití poranění obsluhy. Nepoužívejte nástroj. Obraťte se pro se všemi benzínovými čerpadly značky Ryobi/Homelite profesionální seřízení a opravu na autorizované servisní o objemu 30 ccm a méně nebo s elektrickým čerpadlem centrum.
  • Page 78 VAROVÁNÍ lepší ovládání poháněného nástroje v neočekávaných Nikdy nepoužívejte sekací náčiní ani nástavce, které situacích. nejsou společností Ryobi v této příručce uvedeny. ■ Správně se oblékejte. Nenoste volný oděv nebo Týká se to také použití kovových otáčivých řetězů a šperky. Udržujte svoje vlasy, oděv a rukavice mimo mulčovacích čepelí.
  • Page 79 ■ plochám. Vždy na svazích zabezpečte své pevné Vyměňujte každý poškozený nůž. Vždy se ujistěte, že je nůž řádně nainstalován a bezpečně připevněn před postavení. Choďte, nikdy neběhejte. každým použitím. ■ Vyhýbejte se při sekání odmršťování předmětů. ■ Odstraňte z pracovní oblasti předměty jako malé Používejte pouze náhradní...
  • Page 80: Zbytková Rizika

    ■ Při transportu nástroj zajistěte proti pohybům nebo TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ pádu, abyste zabránili poranění osob nebo poškození stroje. MONTÁŽ S BENZÍNOVÝM ČERPADLEM ■ Před skladováním a transportem nechejte přístroj vždy ÚDRŽBA zastavit a vychladnout. ■ Odstraňte z výrobku všechen cizí materiál. VAROVÁNÍ...
  • Page 81: Symboly Na Výrobku

    SNÍŽENÍ RIZIKA Tento přístroj není vhodný pro používání s ozubenými kotouči Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních nástrojů rotačních pil. mohou u některých osob přispívat ke stavu tzv. Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu). Mezi jeho příznaky patří brnění, necitlivost a zběleni prstů, patrné obvykle po Nůž...
  • Page 82: Rendeltetésszerű Használat

    Ha mégis mozog, Ez a bozótvágó feltét készülék használható minden fennáll a kezelő súlyos sérülésének veszélye. Ne benzines, 30cc vagy kisebb Ryobi/Homelite, illetve használja a gépet. A szakszerű beállításhoz vigye a elektromos RPH1200 , RLT1238I, RBC1226I tápfejjel. hivatalos szervizközpontba.
  • Page 83: További Biztonsági Figyelmeztetések

    Ne hajoljon ki túlságosan. Mindig tartson megfelelő testtartást és egyensúlyt. Ez a szerszámgép jobb FIGYELMEZTETÉS irányítását teszi lehetővé váratlan szituációkban. Csak a Ryobi által meghatározott, ezen kézikönyvben ■ Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vegyen fel laza szereplő vágóeszközöket és tartozékokat használjon.
  • Page 84 támaszkodjon meg a lejtőkön. Gyalogoljon, ne fusson. terméket két kézzel tartsa megfelelő ellenőrzés alatt, amíg a vágótárcsa forgása teljesen le nem állt. ■ Ügyeljen a vágóeszköz által kivetett tárgyakra. A ■ használat megkezdése előtt tisztítsa le a hulladékot, A sérült késeket cserélje ki. Használat előtt mindig például a kisebb köveket, kavicsot és más idegen ellenőrizze, hogy a vágókés megfelelően fel van tárgyakat a munkaterületről.
  • Page 85: Szállítás És Tárolás

    ■ A könnyű és biztonságos vágás érdekében, jobbról közelében, mint pl. kerti munkáknál használatos balra mozogva közelítse meg a vágandó gazt. Abban vegyszerek vagy jégmentesítő sók. Ne tárolja a az esetben, ha hirtelen egy tárggyal vagy fadarabbal szabadban. találkozik, ezzel minimalizálhatja a kés kilökődésének ■...
  • Page 86 Biztosítsa a megfelelő ellenőrzést azáltal, hogy mindkét termék használata közben kezével megfogja a kijelölt fogantyúkat. Olvassa el és csúszásmentes biztonsági lábbelit kövesse a jelen kézikönyvben lévő útmutatásokat, hogy viseljen. segítsen csökkenteni a visszarúgás kockázatát. ■ Leeső tárgyak veszélye: Viseljen fejvédőt, ha leeső Viseljen nem csúszós, nehéz tárgyak bármilyen veszélyét látja.
  • Page 87 előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez. FIGYELMEZTETÉS Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, amit, ha nem előznek meg, halált vagy komoly sérülést eredményezhet. FIGYELEMFELHÍVÁS Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, kisebb vagy mérsékelt sérülést eredményezhet. FIGYELEMFELHÍVÁS Biztonsági figyelmeztető...
  • Page 88: Avertismente Generale Privind Siguranţa

    UTILIZARE PREVĂZUTĂ Această aparatului dvs. este aprobată pentru a fi utilizată AVERTISMENT cu capetele de antrenare Ryobi/Homelite cu motor pe Când trăgaciul de putere este eliberat şi motorul benzină de cel mult 30 cc sau cu capul de antrenare cu funcţionează...
  • Page 89: Siguranţă Personală

    În timpul operării nespecifi cate de Ryobi în acest manual. Acestea includ şi dispozitivului, păstraţi-vă în permanenţă echilibrul lanţurile pivotante multi-piesă şi lamele tăietoare pentru şi stabilitatea. Acest lucru permite un mai bun control motocositoare. Aceste elemente pot ceda în timpul al uneltei electrice în situaţii neaşteptate.
  • Page 90 ■ Nu păşiţi înapoi atunci când folosiţi produsul. REGULI DE SIGURANŢĂ LA UTILIZAREA ■ În timpul operării dispozitivului, păstraţi-vă în MOTOCOASEI permanenţă echilibrul şi stabilitatea. Nu vă aplecaţi ■ Elementele de tăiere continuă să se rotească după ce excesiv. Întinderea corpului poate cauza pierderea s-a oprit motorul.
  • Page 91: Riscuri Reziduale

    ■ ■ Acordaţi atenţie maximă când folosiţi lama împreună cu Nu-l depozitaţi în apropiere de agenţi corozivi cum ar fi produsul. Rezistenţa lamei este reacţia ce poate avea produşi chimici de grădinărit sau săruri antigel. loc atunci când lama în rotire intră în contact cu ceva ce ■...
  • Page 92 este în uz. Ţineţi tot timpul mâinile şi picioarele ferite Citiţi şi înţelegeţi toate instrucţiunile de lame. înaintea operării produsului, urmaţi ■ Vătămare cauzată de vibraţie. Folosiţi întotdeauna toate avertizările şi instrucţiunile de aparatul potrivit pentru sarcină, folosiţi mânerele siguranţă. prevăzute şi restricţionaţi timpul de lucru şi expunerea.
  • Page 93 Direcţia de rotaţie şi turaţia maximă a arborelui pentru ataşamentul de tăiere. rmătoarele cuvinte simbol şi înţelesul lor au intenţia de a explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu este evitată va cauza decesul sau vătămarea gravă. AVERTISMENT Indică...
  • Page 94: Paredzētais Lietojums

    PAREDZĒTAIS LIETOJUMS papildierīcei vai asmenim jābūt nekustīgam. Ja tā Šis piederums pļaujmašīnai ir apstiprināts lietošanai ar tomēr kustas, pastāv risks operatoram gūt nopietnus visiem Ryobi/Homelite benzīna piedziņas blokiem ar darba ievainojumus. Nelietojiet iekārtu. Nododiet tilpumu 30 cm3 vai mazāk, kā arī ar RPH1200, RLT1238I, profesionālai apkopei apstiprinātā...
  • Page 95: Papildu Drošības Brīdinājumi

    Elektroinstrumentu pārnēsāšana, BRĪDINĀJUMS turot pirkstu uz slēdža vai ieslēgtu elektroinstrumentu Nekad neizmantojiet griešanas aprīkojumu pārnēsāšana var izraisīt nelaimes gadījumu. pielāgojumus, kurus Ryobi norādījis šajā ■ Noņemiet visas regulēšanas uzgriežņu atslēgas rokasgrāmatā. Tie iekļauj daudzposmu lokanu ķēžu un pirms elektroierīces ieslēgšanas. Uzgriežņu asmeņu izmantošanu.
  • Page 96: Transportēšana Un Uzglabāšana

    turētāju, lai varētu ērti noturēt ierīci un iekarināt to savā bez apaviem. labajā pusē. ■ Nostipriniet garus matus virs pleciem, lai nepieļautu to ■ ātrās ieķeršanos kustīgās detaļās. Identificējiet atbrīvošanas mehānismu iemācieties to lietot pirms jūs esat sācis lietot šo ierīci. ■...
  • Page 97 traukā, piemērots degvielas glabāšanai. APKOPE Atcerieties pareizi uzskrūvēt un novilkt degvielas tvertnes vāciņu. BRĪDINĀJUMS ■ Ja ir eļļas tvertne, nolejiet visu eļļu no tvertnes traukā, kas paredzēts smērvielām. Atcerieties pareizi uzlikt un Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves daļas, aizskrūvēt degvielas maisījuma vāku. piederumus un uzgaļus.
  • Page 98 RISKA SAMAZINĀŠANA Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ar Ir ticis ziņots, ka vibrācijas no rokas instrumentiem zobu zāģa tipa asmeni. atsevišķos cilvēkos var veicināt kaiti, ko sauc par Reino sindromu. Simptomi var ietvert pirkstu tinkšķēšanu, nejutīgumu un nobālēšanu, parasti aukstā laikā. Tiek Tri-Arc asmens uzskatīts, ka tradicionālie faktori, aukstums un mitrums, uzturs, smēķēšana un darba prakse sekmē...
  • Page 99: Naudojimo Paskirtis

    įtaisas ar geležtė jokiu būdu Šis krūmapjovės priedas yra patvirtintas naudoti su visais negali judėti. Jeigu ji ir toliau juda, gaminį naudojantis „Ryobi“ / „Homelite“ benzinu varomais 30 cc arba mažesnio asmuo gali sunkiai susižeisti. Neeksploatuokite įrenginio. tūrio galios agregatais arba su RPH1200, RLT1238I, Grąžinkite jį...
  • Page 100: Techninis Aptarnavimas

    Įsitikinkite, prieš prijungiant įrankį prie kurių šiame vadove nėra nurodžiusi bendrovė „Ryobi“. maitinimo šaltinio ir (ar) baterijos, pakeliant ar Tai apima metalinių kelių dalių besisukančių grandinių nešant įrankį, jungiklis yra išjungtas. Nešant ir rotorinių peilių naudojimą. Yra informacijos, kad šios elektrinį...
  • Page 101: Gabenimas Ir Laikymas

    jie gali įsipainioti į judančias įrankio dalis. prietaiso svorį ir kabotų jūsų dešinėje pusėje. ■ ■ Klausos apsaugos priemonių naudojimas sumažina Nustatykite greito atleidimo mechanizmą įspėjamųjų garsų (ryksmų arba pavojaus signalų) pasipraktikuokite, kaip juo naudotis prieš pradėdami genėti. Teisingai naudojant šį įtaisą, galima apsisaugoti girdėjimo galimybę.
  • Page 102 ■ Nuo įrankio nuvalykite visas pašalines medžiagas. PRIEŽIŪRA ■ Jeigu geležtė sumontuota, uždenkite ją geležtės apsaugu. ĮSPĖJIMAS ■ Išpilkite visus bake likusius degalus į indą, oficialiai skirtą benzinui laikyti. Neužmirškite tinkamai užsukti ir Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines dalis. Neoriginalios dalys gali būti sužeidimų ir įrenginio priveržti degalų...
  • Page 103 vystantis Raynaud sindromui. Šios ligos požymiai yra pirštų dilgčiojimas, nutirpimas ir pabalimas, paprastai „Tri-Arc“ geležtė pasireiškiantis nuo šalčio. Šie simptomai vystosi dėl paveldimų veiksnių, nesisaugant nuo šalčio ir drėgmės, dėl mitybos, rūkymo ir darbo praktikos. Operatorius gali imtis Šis prietaisas atitinka visas šių...
  • Page 104: Otstarbekohane Kasutamine

    Seda võsalõikuri lisaseade võib kasutada kõikide fi rma saada. Ärge seadet kasutage. Andke seade Ryobi/Homelite bensiinimootoritega, mille töömaht on kuni hoolduskeskusesse, kus seda pädevalt hooldatakse. 30cc või RPH1200, RLT1238I, RBC1226I elektrimootoriga. Puhurit tohivad kasutada täiskasvanud, ELEKTRIMOOTORIGA KASUTAMISEKS lugenud läbi selles kasutusjuhendis ja vastava mootori...
  • Page 105: Täiendavad Ohutusjuhised

    ■ Enne tööriista sisselülitamist eemaldage sellelt Ärge kunagi kasutage lõikevahendeid või tarvikuid, mida reguleervõti või mutrivõti. Elektritööriista külge jäetud ei ole selles kasutusjuhendis Ryobi poolt nimetatud. reguleervõti või mutrivõti võivad põhjustada raske See hõlmab metallist lülidega kette ja muruõhutaja kehavigastuse.
  • Page 106 ■ Kandke tugevast riidest pikki pükse, mittelibisevaid rakmed enda jaoks hoolikalt välja, nii et need on jalanõusid ja kindaid. Ärge kandke lõtvu riideid, lühikesi mugavad, kannavad ja hoiavad seadet teie paremal pükse, mistahes ehteid ega töötage paljajalu. küljel. ■ ■ Kinnitage pikad juuksed õlgadest kõrgemale, et vältida Tehke kindlaks,...
  • Page 107: Transportimine Ja Hoiustamine

    TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE HOOLDUS BENSIINIMOOTORIGA KASUTAMISEKS HOIATUS ■ Enne hoiule paneku või teisaldamise alustamist Kasutage ainult tootja originaalvaruosi, tarvikuid ja seisake mootor. tööorganeid. Selle nõude eiramine võib põhjustada, ■ Puhastage seade kõikidest võõrkehadest. kehavigastuse, tootluse languse ja teile antud garantii ■...
  • Page 108: Masinal Olevad Sümbolid

    tuimus ja valkjaks muutumine, mis tavaliselt ilmneb külmas töötamisel. Nende sümptomite puhul tuleb hoiduda külmast Tri-Arc-lõiketera ja niiskusest, dieedist ning suitsetamisest ja kasutada õigeid töövõtteid. Vibratsiooni mõju vähendamiseks tuleb rakendada järgmisi abinõusid. Vastab kõigile eeskirjadele EL-i ■ Külma ilmaga hoidke oma keha soe. Kandke kindaid, et liikmesriigis, kus toode on ostetud.
  • Page 109: Opća Sigurnosna Pravila

    Nemojte koristiti uređaj. Vratite ga Ovaj nastavak za rezanje šikare je odobren za upotrebu ovlaštenom servisnom centru za stručno podešavanje. sa svim Ryobi/Homelite benzinskim pogonskim glavama od 30cc ili manje, ili s RPH1200, RLT1238I, RBC1226I ZA SKLAPANJE SKLOPA S ELEKTRIČNOM POGON- električnom pogonskom glavom.
  • Page 110: Osobna Sigurnost

    Prije uključivanja električnog alata uklonite sve Nikada nemojte koristiti sredstva za rezanje ili klinove za podešavanje i ključeve. Ključ ili klin priključke koje Ryobi nije naveo u ovom priručniku. To ostavljen priključen na rotirajućem dijelu električnog uključuje korištenje metalnih višedijelnih okretnih lanaca alata može dovesti do osobne ozljede.
  • Page 111: Prijevoz I Skladištenje

    ■ Osigurajte dugu kosu na način da je iznad razine težine uređaja te ga objesite na desnu stranu. ramena kako biste spriječili zahvaćanje u bilo koje ■ Pronađite brzi mehanizam za otpuštanje i vježbajte pokretne dijelove. korištenje prije nego počnete koristiti uređaj. Njegovo ■...
  • Page 112: Ostale Opasnosti

    štitnikom. UPOZORENJE ■ Naspite svo preostalo gorivo u spremniku u kanticu Servisiranje iziskuje krajnju pažnju i znanje i treba da posebno namijenjenu za držanje benzina. Nemojte ga vrši samo kvalificirani serviser. Za servisiranje mi zaboraviti propisno zamijeniti i zategnuti kapicu goriva. vam preporučamo da odnesete proizvod u najbliži ov ■...
  • Page 113 je hladnoća glavni čimbenik koji doprinosi Raynaud’s Syndrome. EurAsian znak konformnosti ■ Nakon svakog perioda rada vježbajte kako biste povećali cirkulaciju krvi. ■ Uzimajte česte stanke u radu. Ograničite količinu izlaganja po danu. Ukrajinska oznaka za sukladnost Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah prekinite korištenje i obratite se svome liječniku vezano uz ove simptome.
  • Page 114: Namen Uporabe

    To priključek za obrezovanje grmovja uhalo je odobreno upravljavca. Stroja ne uporabljajte. Vrnite ga v za uporabo z vsemi pogonskimi glavami Ryobi/Homelite na pooblaščeni servisni center, kjer ga bodo strokovnjaki bencin s prostornino 0,03 l (30 cc) ali manj ali z električno nastavili.
  • Page 115: Osebna Varnost

    Nikoli ne uporabljajte rezalnih orodij ali priključkov, ki jih morebitne nastavitvene ključe ali izvijače. Izvijač ali proizvajalec Ryobi izrecno ne navaja v tem priročniku. ključ, ki ostane pritrjen na vrtljivi del električnega orodja, To velja tudi za večdelne vrtljive kovinske verige in lahko povzroči telesne poškodbe.
  • Page 116: Transport In Shranjevanje

    nobenega nakita in ne uporabljajte bosi. Previdno prilagodite trak tako, da vam je v udobno pomoč pri nošenju teže naprave, ki naj visi ob vaši ■ Dolge lase si spnite nad rameni in tako preprečite, da bi desni strani. se ujeli v premikajoče se dele. ■...
  • Page 117 noža. OPOZORILO ■ Odtočite vse gorivo iz rezervoarja v posodo, ki je Servisiranje zahteva posebno pozornost in znanje odobrena za bencin. Ne pozabite pravilno menjati in in naj jo zato opravlja samo izurjeni servisni tehnik. priviti pokrovčka za gorivo. Servisiranje in popravila izdelka vam priporočamo pri ■...
  • Page 118 ■ Pogosto si vzemite odmor. Omejite dnevno količino izpostavljenosti. Ukrajinska oznaka za skladnost Če zaznavate kakršne koli simptome takšnega stanja, takoj prenehajte z uporabo naprave in se o simptomih posvetujte z zdravnikom. Roke držite stran od rezila. OPOZORILO Daljša uporaba orodja lahko privede do poškodb ali pa so poškodbe lahko hujše.
  • Page 119: Účel Použitia

    Na zariadenie Toto príslušenstvo na krovinorez − fúkač, je schválené pre nevyvíjajte silu. Vráťte ho do autorizovaného servisného použitie so všetkými Ryobi/Homelite benzínovými pohonmi centra na profesionálne nastavenie. s objemom motora 30 cm³ a menej alebo s elektrickým pohonom RPH1200, RLT1238I, RBC1226I.
  • Page 120: Osobná Bezpečnosť

    Nikdy nepoužívajte rezné prostriedky alebo zariadenia, ■ Nepreceňujte sa. Neustále zachovávajte pevnú nie sú špecifi kované fi rmou Ryobi. Vzťahuje sa to oporu nôh a rovnováhu. Tak si zaistíte lepšiu kontrolu aj používanie kovových otočných viackusových reťazí a nad mechanickým nástrojom v nečakaných situáciách.
  • Page 121 krokom, nikdy nebežte. výrobkom, až kým sa nôž úplne neprestane otáčať. ■ ■ Pozor na objekty vymrštené rezným nástrojom. Pred Vymeňte ostrie, ktoré bolo poškodené. Pred každý, použitím vždy skontrolujte, či je ostrie namontované začatím práce odstráňte z pracoviska kamienky, štrk a ostatné...
  • Page 122: Zvyškové Riziká

    burine sprava doľava. V prípade neočakávaného žieravých látok, ako napríklad v blízkosti záhradníckych kontaktu s nejakým predmetom alebo dreveným chemických prípravkov alebo solí na zimný posyp pňom tak môžete minimalizovať reakciu pri zachytení komunikácií. Neskladujte v exteriéri. ostria. Na ovládanie tohto produktu sa neustále musia ■...
  • Page 123 pokyny v tejto príručke, aby sa pomohlo znížiť riziko Používajte protišmykové odolné vzniku spätného rázu. rukavice. ■ Nebezpečenstvo padajúcich predmetov: Noste ochrannú prilbu, prípade akéhokoľvek rizika padajúcich predmetov. Pozor na vymrštené alebo odletujúce objekty. Všetky okolostojace osoby OBMEDZENIE RIZIKA (najmú deti a domáce zvieratá) musia stáť...
  • Page 124 VÝSTRAHA Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v ľahké, alebo stredne ťažké zranenie. VÝSTRAHA Bez symbolu bezpečnostného alarmu Označuje situáciu, ktorá môže zapríčiniť poškodenie majetku. 122 | Slovenčina...
  • Page 125: Общи Предупреждения За Безопасност

    Ако ще транспортирате уреда с превозно средство, употреба с всички бензинови задвижващи глави на изчакайте двигателят му да се охлади, изпразнете Ryobi/Homelite от 30cc или по-малко или с електрическа резервоара и закрепете стабилно уреда. задвижваща глава RPH1200, RLT1238I, RBC1226I. То е предназначено...
  • Page 126: Лична Безопасност

    щепсела. Използването на оригиналните щепсели ■ Обличайте се целесъобразно. Не носете широки и контакти намалява риска от токов удар. дрехи или украшения. Дръжте косата, дрехите и ръкавиците си на безопасно разстояние ■ Избягвайте допир със заземени повърхности, Широките дрехи, от подвижните...
  • Page 127: Допълнителни Предупреждения За Безопасност

    Ако наблизо се работи с подобни уреди, това увеличава както риска от увреждане на слуха, така Никога не използвайте режещи механизми или и вероятността други хора да навлязат във вашето приставки, които не са посочени от Ryobi в това работно пространство. ръководство. Това...
  • Page 128: Транспортиране И Съхранение

    острието, когато се върти. съприкосновение острието може да спре рязко ■ Въртящ се диск може да причини сериозни и внезапно да „тласне” уреда в посока, обратна наранявания. Поддържайте правилно управление на ударения предмет. Тази реакция може да е на продукта с двете ръце, докато дискът напълно достатъчно...
  • Page 129 ■ Не съхранявайте на открито. НЕПРЕДВИДЕНИ РИСКОВЕ. ЗА МОНТАЖ С ЕЛЕКТРИЧЕСКА ЗАДВИЖВАЩА Дори когато продуктът се използва по предназначение, ГЛАВА е невъзможно напълно да се ограничи влиянието на определени рискови фактори. Рисковете, описани ■ Спрете уреда, изключете го от захранването и по-долу, може...
  • Page 130 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Дръжте ръцете си далече от острието за подрязване на кордата. Продължителното използване на инструмента може да доведе до наранявания или влошаване. При използване на инструмента за продължителни Пазете се от тягата на диска. периоди от време правете чести почивки. Не...
  • Page 131 Головними міркуваннями при розробці цього вкладення ■ Зупиніть двигун і дайте йому охолонути перед для стрижки волосся були безпека, ефективність та заправкою або зберіганням пристрою. надійність. ■ Дозвольте двигуну охолонути; випорожніть паливний бак і нерухомо закріпіть пристрій перед транспортуванням в транспортному засобі. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ...
  • Page 132: Особиста Безпека

    в електроінструмент збільшує ризик ураження пилозбірника знижує небезпеку, пов'язану з електричним струмом. запиленістю. ■ Не зловжуйте шнур. Ніколи не використовуйте ВИКОРИСТАННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ЕЛЕКТРОІНСТРУ- шнур живлення для перенесення, переміщення МЕНТОМ або вилучення вилки з розетки. Тримайте шнур ■ Не використовуйте продукт. Використовуйте подалі...
  • Page 133 ■ Тримайте рухомі частини подалі від вашого тіла. Ніколи не використовуйте засоби або насадки для ■ Тримайте ріжуче обладнення нижче рівня талії. різання, які не зазначені виробником Ryobi в цій ■ Ніколи не працюйте з пошкодженими запобіжними інструкції. Включаючи використання...
  • Page 134: Транспортування Та Зберігання

    ситуації. Ніколи не носіть додатковий одяг зверху ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ ременів або інакшим чином не обмежуйте доступ до механізму швидкого вивільнення. ДЛЯ ЗБІРКИ З БЕНЗИНОВОЮ СИЛОВОЮ ГОЛОВ- ■ Перед проведенням технічного обслуговування та КОЮ чищення вимкніть та/або відключіть пристрій від ■...
  • Page 135 використовується. слуху та лімітуйте вплив. ■ Для транспортування, забезпечіть машину від ■ Травма очей внаслідок відлітаючих обрізків. руху або падіння, щоб запобігти травми людей або Постійно надягайте засоби захисту для очей. пошкодження машини. ■ При використанні кущорізу може бути віддача. Щоб...
  • Page 136 НЕБЕЗПЕКА Носіть захист очей, слуху, і голови. Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм. Носіть нековзне захисне взуття при Попередження використанні продукту. Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або Носіть...
  • Page 141 p.140 p.143 p.144 p.142...
  • Page 147 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt-Spezifikationen Especificaciones del Caratteristiche del Características do Productgegevens specifications produit producto prodotto aparelho Accesorio Brushcutter Accessoire Accessorio Freischneider- Bosmaaier accessoire Acessório roçadora Aufsatz attachment débroussailleuse decespugliatore desbrozadora Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo...
  • Page 148 Характеристики изделия Kratryddertilbehør Röjsågstillsats Trimmerit kiinnitys Ryddesag vedlegg Аксессуар Коса Model Modell Malli Modell Модель RXBC01 Для установки на силовую Kytkeminen For montering med För montering med головку с приводом от bensiinikäyttöiseen For montering med benzindrevet powerhead bensindriven drivenhet бензинового двигателя...
  • Page 149 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry Caracteristici Technické údaje Műszaki adatok Specifikācijas Techninės sąlygos Techninės sąlygos techniczne tehnice Osprzęt Ścinacza Příslušenství Ke Accesoriu Pentru Tuns Piederums Võsalõikuri Bozótvágó Feltét Krūmapjovės Priedas Zarośli Křovinořezu Tufiįuri Pļaujmašīnai Lisaseade Model Model Típus Model Modelis...
  • Page 150 Hrvatski Slovensko Slovenčina България українська Спецификации на Технічні характеристики Tehničke karakteristike Tehnični podatki Špecifikácie продукту продукта Nastavak Za Rezanje Priključek Za Obrezovanje Príslušenstvo Na Глава За Тример За вкладення для стрижки Šikare Grmovja Krovinorez Разчистване волосся Nazivna snaga Nazivna moč Menovitý...
  • Page 151 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Incertidumbre en Uncertainty of Incertitude de la Unsicherheit der Incertezza misura Onzekerheid Incerteza da la medición de vibration measurement mesure des vibrations Vibrationsmessung vibrazioni trillingsmeting medição da vibração vibración Livello di emissione Nível de emissão Noise emission level Niveau d'émission Nivel de emisión de...
  • Page 152 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Usikkerhed ved Osäkerhet i Tärinämittauksen Usikkerhet ved Погрешность измерения 1.5 m/s vibrationsmåling vibrationsmätningen epätarkkuus vibrasjonsmåling вибрации Støjemissionsniveau (iht. Bullerutsläppsnivå (enligt Melutaso (standardin ISO Støyutslipsnivå (iht. ISO Уровень шума (в ISO 22868) ISO 22868) 22868 mukaisesti) 22868) соответствии...
  • Page 153 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Niepewność pomiaru Vibrációmérés Abaterea la măsurarea Vibrācijas mērījuma Vibracijos išmatavimų Vibratsiooni Nejistota měření vibrací natężenia drgań bizonytalansága vibraţiilor nenoteiktība nepastovumas mõõtemääramatus Poziom emisji hałasu Nivel emisie zgomot Trokšņu emisijas Skleidžiamo triukšmo Helivõimsuse tase Hladina emise hluku (v Hangkibocsátási szint (zgodnie z normą...
  • Page 154 Hrvatski Slovensko Slovenčina България українська Несигурност на Neodređenost mjerenja Nespoľahlivosť meraní Невизначеність вимірювання Negotovost meritve vibracij измерването на 1.5 m/s vibracija vibrácií вібрацій вибрациите Raven emisij hrupa (v Ниво на шумовите емисии Razina emisija buke (u Úroveň emisií hluku Рівень шуму (відповідно до skladu s standardom ISO (в...
  • Page 155 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Replacement parts Pièces de Rechange Ersatzteile Piezas de repuesto Parti di ricambio Vervangonderdelen Peças de substituição Tri-Arc blade Tri-Arc Lame Tri-Arc Messer Tri-Arc Hoja Tri-Arc Lama Tri-Arc Zaagblad Tri-Arc Lâmina Protección de la Blade guard Protège-lame Schneidblattschutz...
  • Page 156 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Reservedele Utbytesdelar Varaosat Erstatningsdeler Запасные части Tri-Arc Klinge Tri-Arc Blad Tri-Arc Terä Tri-Arc Blad Tri-Arc Пильное полотно RAC108 Защитное приспособление Klingeskærm Bladskydd Teränsuojus Knivbeskyttelse 5131009092 лезвия Hrvatski Slovensko Slovenčina България українська Zamjena dijelova Nadomestni deli Náhradné...
  • Page 157 Vibration level Livello di vibrazioni The declared vibration value has been measured with a standard test method and Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test may be used to compare one tool with another. standard e può...
  • Page 158 Vibrationsnivå Poziom drgań Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Page 159 Vibrācijas līmenis Raven vibracij Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Page 160 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Page 161 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Page 162 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Page 163 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Page 164 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Page 165 продукт следует упаковать надлежащим образом без содержания Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter любых опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса en autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. отправителя и кратким описанием неисправности. Ремонт/замена...
  • Page 166 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu dmuchawy i podciśnieniowych, worków próżniowych i pasków, středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých prowadnic, łańcuchów pilarki, przewodów, mocowań złączy, dyszy zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Page 167 În anumite ţări reprezentantul dvs local A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik RYOBI se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. hivatalos RYOBI szervizközpontban, melyek elérhetősége az egyes Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul...
  • Page 168 Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties padengti siuntėjas. ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje.
  • Page 169 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za õhufiltrid, gaasifiltrid, multšimisterad jne. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Page 170 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni podložky, kolíky s háčikom, ventilátory dúchadla, rúrky dúchadla a center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu vysávača, vrecko a remene vysávača, vodiace lišty, pílové reťaze, z naslovi servisnih centrov.
  • Page 171 починає новий гарантійний термін. Замінені частини або інструменти Исландия, Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Русия. Извън тези стають нашою власністю. У деяких країнах вартість доставки або области се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали са приложими други гаранции. відсилки повинні бути оплачені відправником.
  • Page 172: Ec Declaration Of Conformity

    à essence Ryobi/Homelite de 30cc ou moins, et avec la tête d’entraînement Este accesorio del cortamalezas (RXBC01) está destinado para montarse con todos los cabezales de potencia de gasolina Ryobi/Homelite de 30 cc o menos, o con el cabezal de électrique RPH1200/ RLT1238I/ RBC1226I.
  • Page 173: Dichiarazione Di Conformità Ec

    Questo accessorio decespugliatore (RXBC01) è stato progettato per essere assemblato con O acessório do roçadora (RXBC01) destina-se a ser utilizado com todas as cabeças motrizes tutti i motori a benzina Ryobi/Homelite da 30cc o inferiore o con motore elettrico RPH1200/ RLT1238I/RBC1226I.
  • Page 174 Metode for vurdering av konformitet til Tillegg V Direktiv 2000/14/EC endret ved 2005/88/EC. Buskkutter er (RXBC01) er godkjent for montering med alle Ryobi/Homelites bensindrevne Detta Busktrimmer är (RXBC01) avsett för montering med alla bensindrivna drivenheter på 30 kraftkilder på 30 cc eller mindre, eller med RPH1200/RLT1238I/RBC1226I strømdrevet cc eller mindre från Ryobi/Homelite eller med den elektriska drivenheten RPH1200/RLT1238I/...
  • Page 175: Deklaracja Zgodności Ec

    Această Tăiere arboret (RXBC01) este aprobată pentru a fi utilizată cu capetele de antrenare RLT1238I/RBC1226I. Ryobi/Homelite cu motor pe benzină de cel mult 30 cc sau cu capul de antrenare cu motor Částečně sestavené zařízení se nesmí nikdy uvést do chodu, aniž by stroj, v němž je zařízení...
  • Page 176: Ec Atitikties Deklaracija

    Atitikties įvertinimo metodas pagal direktyvos 2000/14/EC, V Priedą su pataisomis 2005/88/ Metoda procjene usklađenosti prema Dodatku V Direktive 2000/14/EC navedeno u 2005/88/ Krūmapjovė (RXBC01) yra skirtas naudoti su visais „Ryobi“ / „Homelite“ benzinu varomais Rezač grmlja (RXBC01) je namijenjen sklapanju sa svim Ryobi/Homelite benzinskim 30 cc arba mažesnio tūrio galios agregatais arba su RPH1200/RLT1238I/RBC1226I elektra...
  • Page 177: Izjava Ec O Skladnosti

    To priključno obrezovalnik grmičevja (RXBC01) je namenjeno uporabi z vsemi pogonskimi задвижващи глави на Ryobi/Homelite от 30cc или по-малко или с електрическа glavami Ryobi/Homelite na bencin s prostornino 0,03 l (30 cc) ali manj in z električno задвижваща глава RPH1200/RLT1238I/RBC1226I.
  • Page 180 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 960469008-01...

Table des Matières