Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

RLT183213
RLT1832133H
RLT1832133HS
RLT183220
RLT183220S
RLT183225
RLT183225F
RLT183225PK
RLT1832CD3H
RLT1832CD3HS
OLT1832
RLT183240F
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RLT183213

  • Page 1 TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RLT183213 RLT1832133H RLT1832133HS RLT183220 RLT183220S RLT183225 RLT183225F RLT183225PK RLT1832CD3H RLT1832CD3HS...
  • Page 2 For Outdoor Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have been given the influence of alcohol, drugs, or medicine. top priority in the design of your cordless lawn trimmer/ ■ Keep in mind that the operator or user is responsible edge trimmer. for accidents or hazards occurring to other people or their property.
  • Page 4 ■ Do not walk backwards when using the product. ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS ■ Walk, never run. ■ Keep the head attachment below waist level. WARNING ■ Never use the product with damaged guards or without To reduce the risk of fi re, personal injury, and product guards in place.
  • Page 5 ■ Switch off and remove the battery the pack before WARNING conducting any maintenance or cleaning work. Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged ■ You may make adjustments and repairs described in use of a tool. When using any tool for prolonged periods, this manual.
  • Page 6 Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased.
  • Page 7 ■ Votre coupe-gazon/coupe-bordure sans fi l a été conçu Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non en donnant priorité à la sécurité, à la performance et à la familiarisées avec ces instructions utiliser le produit. fi abilité. Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à l’opérateur.
  • Page 8 ■ autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à Le port d'une protection auditive est susceptible de une connexion d’une borne à une autre. Un court-circuit diminuer la capacité de l'opérateur à entendre les sons entre les contacts batterie peut provoquer des brûlures d'alerte.
  • Page 9 ■ Après chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et TRANSPORT ET STOCKAGE sec pour nettoyer le produit. Toute pièce endommagée ■ Arrêtez le produit, retirez la batterie, et laissez-les doit être correctement remplacée ou réparée par un refroidir avant de les ranger ou de les transporter. service après-vente agréé.
  • Page 10 Les produits électriques hors d’usage APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT ne doivent pas être jetés avec les Voir page 105. ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures Pièces disponibles. Contactez les autorités 1. Poignée arrière locales ou votre distributeur pour 2.
  • Page 11 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Unterweisung Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku-Rasentrimmers/ ■ Lesen Anweisungen sorgfältig durch. Rasenkantenschneiders. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Produktes vertraut. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ■ Erlauben Sie niemals Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Produkt zu Der Akku-Rasentrimmer/Rasenkantenschneider ist nur benutzen.
  • Page 12 Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. getragen werden. ■ ■ Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Ein Gehörschutz kann die Fähigkeit des Benutzers, Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Warntöne hören, einschränken. Achten Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, besonders auf mögliche Gefahren um und in dem die eine Überbrückung der Kontakte verursachen Arbeitsbereich.
  • Page 13 ■ dürfen dieser Bedienungsanleitung WARNUNG beschriebenen Einstellungen Reparaturen Vergewissern Sie sich vor jedem Einsatz, dass die an durchführen. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten der Schutzvorrichtung angebrachte Fadenabschneider Kundendienst für andere Reparaturen. sich in der richtigen Position befi ndet und gesichert ist. ■...
  • Page 14 ■ Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die Achten Sie auf geschleuderte oder Beanspruchung pro Tag. fl iegende Objekte. Halten Sie alle Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten, Zuschauer, besonders Kinder und Haustiere, mindestens 15 m von dem stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in Arbeitsbereich fern.
  • Page 15 En el diseño de este cortasetos/bordeador inalámbrico se regulaciones locales pueden restringir la edad del ha dado prioridad absoluta a la seguridad, el rendimiento operario. y la fi abilidad. ■ Mantenga a los transeúntes, a los niños y a los animales a 15 m de distancia de la zona de operación.
  • Page 16 los ojos, acuda inmediatamente al médico. Si el líquido en la longitud correcta, para un rendimiento óptimo y es expulsado de la batería y entra en contacto con él, seguro. Es muy afilada. No la toque, especialmente podría causar irritación o quemaduras. cuando limpie el producto.
  • Page 17 TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO ciertos factores de riesgo residuales. Los siguientes peligros pueden surgir en el uso y el operador debe prestar Transporte de baterías de acuerdo con las disposiciones y especial atención para evitar lo siguiente: reglamentos nacionales y locales. ■...
  • Page 18 11. Ojal 12. Hilo de corte Lo siguientes símbolos y sus signifi cados pretenden 13. Cuchilla de corte explicar los niveles de riesgo asociados a este producto. 14. Protección de seguridad Indica una situación potencialmente 15. Botón de canteado peligrosa que, de no evitarse, puede 16.
  • Page 19 Il design del tagliabordi a batterie è stato progettato per il prodotto nel caso in cui eventuali osservatori entrino garantire sicurezza, prestazioni e affi dabilità. nell'area di lavoro. ■ Non utilizzare il prodotto se stanchi, malati o sotto l'influenza di alcool, droghe o medicinali. UTILIZZO RACCOMANDATO ■...
  • Page 20 ■ Assicurarsi che le griglie di ventilazione siano pulite AVVERTENZE DI SICUREZZA DEL e rimuovere eventuali materiali di scarto rimasti DECESPUGLIATORE/TAGLIABORDI intrappolati. ■ Non lasciare mai che bambini, persone con ridotte ■ Prima dell'utilizzo e dopo ogni impatto, controllare che capacità...
  • Page 21 ■ TRASPORTO BATTERIE AL LITIO Lesioni causate da vibrazioni. – Reggere il prodotto dai manici e limitare i tempi di Trasportare le batterie rispettando quanto indicato dalle utilizzo e l'esposizione. norme e regolamentazioni locali. ■ Danni causati all'udito dall'esposizione al rumore. Far rispettare quanto indicato sulle etichette e sull'involucro –...
  • Page 22 19. Manico anteriore Indica una situazione potenzialmente 20. Interruttore di blocco pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi AVVERTENZA SIMBOLI SUL PRODOTTO lesioni alla persona o morte Indica una situazione potenzialmente Leggere e comprendere tutte le pericolosa che, se non evitata istruzioni prima di mettere in funzione il attentamente, potrà...
  • Page 23 Bij het ontwerp van uw snoerloze gazontrimmer/ van de bediener. graskanttrimmer hebben veiligheid, prestaties ■ Houd omstaanders, kinderen en huisdieren op betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen. tenminste 15 m afstand van het werkgebied. Leg het product stil als iemand het werkgebied betreedt. VOORGESCHREVEN GEBRUIK ■...
  • Page 24 ■ contact voorkomt, spoelt u met water. Als de vloeistof in Het kleine snijblad dat aan de beschermkap is contact komt met de ogen, dient u bijkomend medische gemonteerd is ontworpen om het nieuw uitgetrokken hulp te raadplegen. Vloeistof die uit de accu lekt, kan snoer te trimmen op de juiste lengte voor veilige en irritatie of brandwonden veroorzaken.
  • Page 25 LITHIUMBATTERIJEN TRANSPORTEREN RESTRISICO'S De accu's dienen in overeenstemming met de plaatselijk en Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt nationale regelgeving te worden getransporteerd. gebruikt, is het nog steeds onmogelijk om bepaalde Respecteer alle speciale voorwaarden op de verpakking restrisico's volledig te elimineren. De volgende gevaren en etikettering wanneer u de accu's door derden laat kunnen zich voordoen tijdens het gebruik en de gebruiker transporteren.
  • Page 26 7. Accu 8. Draaiknop Oekraïens conformiteitssymbool 9. Spoeldeksel 10. Spoel 11. Oog Gegarandeerd geluidsniveau 12. Maailijn 13. Afsnijblad 14. Veiligheidsscherm De volgende signaalwoorden en betekenissen zijn bedoeld 15. Kanttrimknop om de gevaarniveaus die met het product zijn verbonden, 16. Onderste schacht te verklaren: 17.
  • Page 27 No design do seu recortador de relvado/recortador produto. A legislação local pode restringir a idade do de sebes eléctrico recarregável demos prioridade à operador. segurança, ao desempenho e à fi abilidade. ■ Mantenha os transeuntes, as crianças e os animais a 15 m de distância da zona de operação.
  • Page 28 adicionalmente assistência médica. O líquido ejectado é muito afiada: não lhe toque, especialmente quando da bateria pode causar irritação ou queimaduras. limpar o produto. ■ Assegure-se sempre que as aberturas de ventilação se AVISOS DE SEGURANÇA DO RECORTADOR DE mantêm desobstruídas de detritos. RELVADO/RECORTADOR DE SEBES ■...
  • Page 29 TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO RISCOS RESIDUAIS: Transporte as baterias em conformidade com as Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, disposições e regulamentos locais e nacionais. continua a ser impossível eliminar por completo certos Siga todos os requisitos especiais na embalagem e rótulos fatores de risco residuais.
  • Page 30 8. Botão de fuso 9. Cobertura da bobina Nível de potência sonora garantido 10. Bobina 11. Ilhó 12. Linha de corte As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se 13. Lâmina de corte a explicar os níveis de risco associados a este produto: 14.
  • Page 31 ■ udformningen trådløse plænetrimmer/ Tilskuere, børn kæledyr skal have kanttrimmer har vi givet topprioritet til sikkerhed, gode sikkerhedsafstand på mindst 15 m til arbejdsområdet. resultater og driftssikkerhed. Stop produktet, hvis uvedkommende kommer ind i området. ■ Du må aldrig bruge produktet, når du er træt, syg eller TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL under påvirkning af alkohol, narkotika eller medicin.
  • Page 32 ■ Kontrollér, at alle skærme, og håndtag er fastgjort PLÆNETRIMMER/KANTTRIMMER, ordentligt og sikkert. SIKKERHEDSADVARSLER ■ Undgå at ændre ved produktet på nogen måde; dette ■ Produktet må aldrig benyttes af børn, personer med kan øge risikoen for at skade sig selv eller andre. begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner ■...
  • Page 33 af fi ngrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning. VEDLIGEHOLDELSE Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt, kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til ADVARSEL udviklingen af disse symptomer. Der fi ndes forholdsregler, som operatøren kan træffe for at begrænse påvirkningen Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr og fra vibrationer: tilbehør fra producenten.
  • Page 34 SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING Bær høreværn Dele eller tilbehør, der sælges separat Benyt skridsikkert sikkerhedsfodtøj, når produktet anvendes. Bemærk Undgå brug af metalklinge(r) på produktet. Må ikke udsættes for regn eller bruges Advarsel på fugtige steder. Pas på udslyngede eller fl yvende objekter.
  • Page 35 Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har varit högsta närheten. prioritet vid utformningen av din sladdlösa grästrimmer/ ■ Använd aldrig produkten om du är trött, sjuk eller kanttrimmer. påverkad av alkohol, droger eller medicin. ■ Kom ihåg att användaren är ansvarig för olyckor och ANVÄNDNINGSOMRÅDE faror som uppstår för andra människor och deras egendom.
  • Page 36 ■ Se till att hela tiden ha bra fotfäste och balans, speciellt inte produkten igen innan den har kontrollerats i sin i lutningar. helhet av en auktoriserad serviceverkstad. ■ Gå inte baklänges när produkten används. ■ Gå. Spring aldrig. YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ■...
  • Page 37 ■ Ta ofta pauser från arbetet. Begränsa tiden du utsätter VARNING dig varje dag. Att serva produkten kräver extrem försiktighet och Upphör omedelbart om du upplever några av dessa kunskap och bör endast utföras av en kvalifi cerad symptom och uppsök din läkare. servicetekniker.
  • Page 38 Se upp med kringkastade eller fl ygande föremål. Håll alla åskådare, barn och husdjur på minst 15 meters avstånd från arbetsområdet. Håll händerna borta från sågbladen. Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få...
  • Page 39 ■ Akkukäyttöistä ruohotrimmerin/reunatrimmerin Pidä sivulliset, lapset ja lemmikit 15 metrin etäisyydellä suunnittelussa kiinnitetty erityistä huomiota työalueesta. Sammuta tuote, jos alueelle tulee joku. turvallisuuteen, suorituskykyyn ja käyttövarmuuteen ■ Älä koskaan käytä tuotetta väsyneenä, sairaana tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. KÄYTTÖTARKOITUS ■...
  • Page 40 ■ ■ Vältä käyttöä märällä ruoholla. Onnettomuuden konevian sattuessa kytke välittömästi virta pois ja poista akkuyksikkö. Älä ■ Säilytä aina kunnollinen jalansija tasapaino, käytä laitetta ennen kuin se on perusteellisesti tutkittu erityisesti rinteissä. valtuutetussa huoltoliikkeessä. ■ Älä kävele takaperin tuotetta käyttäessäsi. ■...
  • Page 41 ■ Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. Rajoita VAROITUS päivittäisen tärinän määrä. Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti tuntemusta: annettava pätevän teknikon laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille. tehtäväksi. Suosittelemme, että viet työkalun korjattavaksi lähimpään valtuutettuun liikkeeseen.
  • Page 42 Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä esineitä. Pidä kaikki sivulliset vähintään 15 metrin päässä toiminta-alueelta – erityisesti lapset ja lemmikit. Pidä kädet kaukana katkaisuterästä. Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
  • Page 43 Sikkerheten, ytelsen og påliteligheten har vært første kan påvirke reaksjonsevne og dømmekraft. prioritet under konstruksjonen av trådløse gresstrimmeren/ ■ Husk at operatøren eller brukeren er ansvarlig for uhell kantklipperen. og farer som andre personer og deres eiendom får påført. TILTENKT BRUK KLARGJØRING Den trådløse gresstrimmeren/kantklipperen skal bare ■...
  • Page 44 ■ Kutteenheten må ikke løftes høyere enn til hoftehøyde. EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET ■ Bruk aldri produktet med ødelagt skjerming eller uten at skjermingen er montert. ADVARSEL ■ Du må ikke bruke metalltråd ved skifting av kuttetråd. ■ Hold hender og føtter til enhver tid unna kutteenheten, For å...
  • Page 45 ■ Slå av og fjern batteriet før du rengjør eller utfører ADVARSEL vedlikehold på produktet. Hvis man bruker verktøyet for lenge av gangen, kan det ■ Du kan foreta justeringer og reparasjoner som føre til eller forverre allerede eksisterende personskade. beskrevet denne brukermanualen.
  • Page 46 Hold hendene vekke fra klippeknivene. Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering. Dette verktøyet overholder samtlige standarder i det EU-landet det er kjøpt i. EurAsian Konformitetstegn Ukrainsk merke for konformitet Garantert lydeffektnivå...
  • Page 47 При производстве беспроводного триммера/ ОСТОРОЖНО кромкореза наибольшее внимание уделяется В некоторых регионах существуют правила, безопасности, эксплуатационным характеристикам и ограничивающие использование этого продукта. надежности инструмента. Проконсультируйтесь с местными органами власти. НАЗНАЧЕНИЕ Обучение К эксплуатации беспроводного триммера / кромкореза ■ Внимательно прочтите данные...
  • Page 48 работы. Провода или шнуры могут запутаться в ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА С АККУМУЛЯТОР- режущих деталях. НЫМ ПИТАНИЕМ И УХОД ЗА НИМ ■ Выключите устройство и извлеките батарею перед ■ Зарядку выполняйте только с использованием выполнением следующих действий: зарядного устройства, указанного изготовителем. Зарядное устройство, подходящее к одному типу ●...
  • Page 49 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ ОСТОРОЖНО ОСТОРОЖНО Используйте только оригинальные запчасти, аксессуары и насадки от производителя. Для предотвращения опасности пожара в результате Невыполнение этого требования может привести короткого замыкания, травм и повреждения изделия к травме, к снижению производительности и к не...
  • Page 50 для этого ручки и соблюдайте рабочий режим. 14. Защитное приспособление 15. Кнопка режима обработки краев ■ Повреждение слуха, вызываемое воздействием 16. Нижний вал шума. 17. Верхний шток – Носите устройства защиты слуха и 18. Маховик регулировки ручки ограничивайте продолжительность шумового 19.
  • Page 51 Знак Евразийского Соответствия Сертификат Соответствия № ТС RU C-DE.AE61.B.10289 Срок действия Сертификата Соответствия По 24.10.2022 АНО экспертизы и контроля качества - Центр сертификации «Евро-Тест» 109147, Россия, город Москва, улица Малая Калитниковская, дом 7 Украинский знак стандартизации Гарантируемый уровень звуковой мощности Следующие...
  • Page 52 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Page 53 Najwyższymi priorytetami trakcie projektowania Szkolenie zakupionej przez Państwa bezprzewodowa przycinarki ■ Przeczytać uważnie wszystkie instrukcje. Należy trawnika/krawędzi były bezpieczeństwo, wydajność i zapoznać się z przyrządami sterowania oraz zasadami niezawodność. prawidłowej obsługi produktu. ■ Nigdy nie wolno pozwalać obsługiwać tego produktu PRZEZNACZENIE dzieciom ani osobom nieznającym tych instrukcji.
  • Page 54 ■ ■ Gdy akumulator nie jest używany, przechowywać go z Założyć grube, długie spodnie, wysokie buty i rękawice. dala od innych metalowych przedmiotów, np. spinaczy, Nie należy nosić luźnego ubrania, krótkich spodenek, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych biżuterii oraz nie chodzić boso. metalowych przedmiotów, które mogłyby utworzyć...
  • Page 55 ■ Usunąć z produktu wszelkie zanieczyszczenia. punkcie serwisowym. ■ ■ Nie przechowywać ani nie transportować produktu Systematycznie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki, wkręty i śruby są dobrze dokręcone, aby upewnić z zamontowanym akumulatorem. Wyjąć akumulator się, że produkt jest w bezpiecznym stanie. Każdą przechowywać...
  • Page 56 Zużyte produkty elektryczne nie powinny ZAPOZNAJ SIĘ ZE SWOIM PRODUKTEM być utylizowane z odpadami domowymi. Patrz str. 105. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje Części o właściwych metodach recyklingu 1. Tylny uchwyt można uzyskać u władz lokalnych lub 2. Przycisk uruchamiający sprzedawcy.
  • Page 57 nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Při návrhu akumulátorové vyžínače trávníků / začišťovače okrajů trávníků byl kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, ■ Uživatel nebo obsluha tohoto zahradnického nástroje je výkon a spolehlivost. zodpovědná za nehody nebo nebezpečí způsobená na jiné...
  • Page 58 ■ ■ Používejte ve výrobek dne nebo v dobrém umělém Používejte pouze náhradní žací strunu od výrobce. osvětlení. Nepoužívejte žádné jiné sekací nástavec. ■ ■ V případě nehody či poškození sekačku okamžitě Nepoužívejte na mokrou trávu. vypněte a vyjměte baterie. Výrobek můžete znovu ■...
  • Page 59 příznaků přispívají dědičné faktory, pobyt v chladu a vlhku, ÚDRŽBA strava, kouření a pracovní návyky. Uživatel může omezit případné působení vibrací použitím vhodných opatření: VAROVÁNÍ ■ Za chladného počasí se teple oblečte. Při práci s výrobkem si navlékněte rukavice, abyste udrželi ruce Používejte pouze originální...
  • Page 60 SYMBOLY V NÁVODU Noste neklouzavou bezpečnostní obuv, když používáte tento výrobek. Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně Nepoužívejte na výrobku kovové nože(nůž). Poznámka Nevystavujte dešti nebo nepoužívejte ve vlhkých podmínkách. Dávejte pozor na odmrštěné nebo Varování odletující předměty. Všechny přihlížející, zvláště...
  • Page 61 ■ Az vezeték nélküli fűkasza/szegélyvágó kialakítása során A nézelődőket, gyerekeket és a háziállatokat tartsa 15 elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a m távolságban a munkaterülettől. Állítsa le a terméket, megbízhatóság. ha bárki belép a területre. ■ Soha ne használja a terméket, ha fáradt, beteg, alkohol, tudatmódosítók, illetve gyógyszerek hatása alatt áll.
  • Page 62 ■ Mindig ügyeljen rá, hogy semmi ne maradjon a BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A szellőzőnyílásokban. FŰKASZÁHOZ/SZEGÉLYVÁGÓHOZ ■ Használat előtt és amennyiben a gépet bármilyen ■ Ne hagyja, hogy gyerekek, csökkent fizikai, érzékelési behatás éri, ellenőrizze, hogy az alkatrészek nem vagy értelmi képességgel rendelkező személyek, sérültek.
  • Page 63 ■ LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA A vibráció sérüléseket okozhat. – A terméket az arra szolgáló fogantyúknál tartsa, Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti előírásokkal és és korlátozza a munkaidőt és a vibrációnak való szabályokkal összhangban szállítsa. kitettséget. Az akkumulátorok külső fél általi szállításakor kövesse ■...
  • Page 64 16. Alsó tengely Egy bekövetkező veszélyes 17. Felső tengely helyzetet jelez, ami, ha 18. Fogantyúbeállító gomb nem előzik meg, halált VESZÉLY 19. Elülső fogantyú vagy komoly sérülést 20. Indító retesz eredményez. Egy potenciálisan SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, amit, ha FIGYELMEZTETÉS A termék használata előtt olvassa el nem előznek meg, halált...
  • Page 65 Siguranţa, performanţa şi fi abilitatea au fost principalele ■ Ţineţi trecătorii, copiii şi animalele de companie la 15 noastre priorităţi la proiectarea motocoasa cu acumulator metri depărtare de zona de operare. Opriţi produsul de tuns gazonul/gardul viu. dacă cineva intră în zonă. ■...
  • Page 66 nu existe părţi/piese deteriorate. Un întrerupător defect AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ PENTRU sau orice altă parte care e deteriorată sau uzată trebuie MOTOCOASA DE TUNS GAZONUL/BORDURARE reparată corespunzător sau înlocuită la un atelier ■ Nu lăsaţi niciodată copiii, persoanele cu capacităţi service autorizat.
  • Page 67 ■ transportului prin protejarea conectorilor expuşi cu bandă, Răniri cauzate de resturile rezultate în urma tăierii. capace izolatoare neconductive. Nu transportaţi bateriile – Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi. ce sunt crăpate sau care au scurgeri. Verifi caţi cu fi rma transportatoare pentru recomandări ulterioare.
  • Page 68 Indică o situaţie potenţial SIMBOLURILE DE PE PRODUS. periculoasă, care dacă nu este ATENŢIE evitată poate cauza vătămarea Citiţi şi înţelegeţi toate instrucţiunile moderată sau uşoară. înaintea operării produsului, urmaţi toate avertizările şi instrucţiunile de siguranţă. (Fără a simbolul de alertă privind ATENŢIE siguranţa) Indică...
  • Page 69 Drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā ienāk zonā, apturiet preci. uzmanība, radot jūsu bezvadu zāles trimmeri / malu ■ Nekad neizmantojiet produktu, kad esat noguris, slims trimmeri. vai alkohola, narkotiku vai medikamentu iespaidā. ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba vartotojas yra PAREDZĒTAIS LIETOJUMS atsakingas už...
  • Page 70 ■ ■ Lietojiet izstrādājumu dienas gaismā vai labā mākslīgā Nepārveidojiet preci, jo tas var palielināt savainojumu apgaismojumā. risku jums un citiem. ■ ■ Nelietojiet ierīci slapjā zālē. Lietojiet tikai ražotāja piedāvāto rezerves griešanas auklu. Nelietojiet citus griešanas uzgaļus. ■ Vienmēr rūpējieties, lai saglabātu atbilstošu pamatu un līdzsvaru, īpaši nogāzēs.
  • Page 71 nejutīgumu un nobālēšanu, parasti aukstā laikā. Tiek APKOPE uzskatīts, ka tradicionālie faktori, aukstums un mitrums, uzturs, smēķēšana un darba prakse sekmē šo simptomu BRĪDINĀJUMS attīstību. Operators var veikt pasākumus, lai iespējami samazinātu vibrācijas efektu: Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves daļas, ■...
  • Page 72 SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ Lietojiet dzirdes aizsargus Atsevišķi nopērkamās daļas vai Kad izmantojat šo izstrādājumu, lietojiet piederumi neslīdošus aizsargapavus. Piezīme Neizmantojiet metāla asmeņus. Nepakļaujiet lietum vai mitriem Brīdinājums apstākļiem. Sargieties no izmestiem vai lidojošiem priekšmetiem. Rūpējieties, lai visi tuvumā stāvošie, īpaši bērni un dzīvnieki atrastos vismaz 15 m attālumā...
  • Page 73 Gaminant šią belaidė pievelės / pakraščių žoliapjovę ar apsvaigus nuo alkoholio, narkotinių medžiagų ar didžiausia svarba buvo teikiama jos saugai, efektyvumui ir vaistų. patikimumui. ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba vartotojas yra atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų turtui sukeltą pavojų,. NAUDOJIMO PASKIRTIS Ši belaidė...
  • Page 74 ■ ■ Naudokite šį gaminį dienos šviesoje ar esant geram Gaminio jokiu būdu negalima modifikuoti, nes tai didina dirbtiniam apšvietimui. pavojų susižeisti arba sužeisti kitus. ■ ■ Venkite naudoti ant drėgnos žolės. Keitimui naudokite gamintojo pjovimo lyną. Nenaudokite jokio kito pjovimo įtaiso. ■...
  • Page 75 pirštų dilgčiojimas, nutirpimas ir pabalimas, paprastai PRIEŽIŪRA pasireiškiantis nuo šalčio. Šie simptomai vystosi dėl paveldimų veiksnių, nesisaugant nuo šalčio ir drėgmės, dėl ĮSPĖJIMAS mitybos, rūkymo ir darbo praktikos. Operatorius gali imtis šių priemonių, kurios gali sumažinti vibracijos poveikį: Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines ■...
  • Page 76 SIMBOLIAI VADOVE Naudodamiesi šiuo gaminiu visada avėkite avalynę neslystančiais padais. Detalės arba priedai yra parduodami atskirai Prietaise nemontuokite metalinės(-ių) geležtės(-čių). Pastaba Nenaudoti lyjant ar esant drėgnoms sąlygoms. Saugokitės išmetamų arba skrendančių Įspėjimas! objektų. Visi pašaliniai asmenys, ypač vaikai ir naminiai gyvūnai, turi būti ne arčiau kaip 15 m nuo darbo vietos.
  • Page 77 ■ Juhtmeta muru- ja servatrimmeri juures on peetud Ärge kasutage kultivaatorit väsinuna või haigena ega esmatähtsaks selle ohutust, töövõimet ja töökindlust. siis, kui olete uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. ■ Pidage meeles, et operaator või kasutaja on vastutav õnnetuste või ohuolukordade eest,...
  • Page 78 ■ ■ Ärge liikuge seadme kasutamisel selg ees. Õnnetuse või rikke korral lülitage tööriist otsekohe välja ja eemaldage akud. Ärge kasutage tööriista ■ Töötamisel kõndige, ärge kunagi jookske. enne, kui see on volitatud parandustöökojas põhjalikult ■ Hoidke lõikepead allapoole vööd. kontrollitud.
  • Page 79 ■ Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake tööperioodi HOIATUS pikkust. Hooldamine nõuab ülimat korrashoidu ja teadmisi ning Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja tuleks teostada ainult kvalifi tseeritud hooldustehnikute pöörduge arsti poole. poolt. Hoolduseks soovitame viia toote remontimiseks lähimasse vo lit atud teenind uskesk HOIATUS usesse .
  • Page 80 Hoiduge ülespaisatud ja lendavate esemete eest. Hoidke kõik kõrvalseisjad, eriti lapsed ja lemmikloomad tööalalt vähemalt 15 meetri kaugusele. Hoidke käed mahalõiketerast eemal. Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt.
  • Page 81 ■ Dizajn Vašeg bežični trimera za travnjake/trimera za rubove Držite promatrače, djecu i kućne ljubimce 15 m dalje počiva na prioritetima sigurnosti, visokih performansi i od područja rada. Zaustavite proizvod ako bilo tko uđe pouzdanosti. u područje rada. ■ Nemojte raditi s proizvodom kad ste umorni, bolesni ili pod utjecajem alkohola, droga ili lijekova.
  • Page 82 ■ ■ Koristite proizvod po dnevnom svjetlu ili pri dobroj Ne modificirajte proizvod na bilo koji način, ovo može vještačkoj rasvjeti. povećati opasnost od ozljede za vas i druge. ■ ■ Izbjegavajte koristiti na mokroj travi. Koristite samo proizvođačevu zamjenski flaks. Nemojte koristiti nikakav drugi priključak za rezanje.
  • Page 83 hladnoći i vlazi, dijeta, pušenje i radni postupci pridonose ODRŽAVANJE razvoju ovih simptoma. Postoje mjere koje operator može poduzeti kako bi smanjio moguće učinke vibracije: UPOZORENJE ■ Održavajte svoje tijelo toplim u hladnim vremenskim uvjetima. Kad radite s proizvodom nosite rukavice kako Koristite samo originalne zamjenske dijelove, dodatni biste ruke i zglobove održavali toplima.
  • Page 84 SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU Nosite obuću protiv klizanja prilikom korištenja ovog proizvoda. Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Nemojte koristiti metalne oštrice na proizvodu. Napomena Ne izlažite kiši ili vlažnim uvjetima. Čuvajte se odbačenih ili letećih Upozorenje predmeta. Držite sve promatrače naročito djecu i kućne ljubimce, na udaljenosti najmanje 15 m od radnog područja.
  • Page 85 ■ Izdelka nikoli ne uporabljajte, če ste utrujeni, bolni ali Pri zasnovi te brezžično kosilnice za trato/robnega rezalnika smo se prednostno osredotočali na varnost, učinkovitost in pod vplivom alkohola, drog ali zdravil. zanesljivost. ■ Pomnite, da je upravitelj oz. uporabnik odgovoren za nesreče ali nevarnosti, ki se pripetijo ostalim ljudem ali njihovi lastnini.
  • Page 86 ■ Uporabljajte izdelek pri dnevni svetlobi ali dobri umetni Ne uporabljajte nobenih drugih rezalnih pripomočkov. svetlobi. ■ V primeru nezgode ali okvare kosilnico nemudoma ■ Ne uporabljajte v mokri travi. izklopite in odstranite akumulatorsko baterijo. Kosilnice ne uporabljajte, dokler je v celoti ne pregledajo na ■...
  • Page 87 Če zaznavate kakršne koli simptome takšnega stanja, takoj OPOZORILO prenehajte z uporabo naprave in se o simptomih posvetujte Servisiranje zahteva posebno pozornost in znanje z zdravnikom. in naj jo zato opravlja samo izurjeni servisni tehnik. Servisiranje in popravila izdelka vam priporočamo pri OPOZORILO vašem najbližjem pooblaščenem servisnem centru.
  • Page 88 Pazite na izvržene ali leteče predmete. Prisotni (še posebej otroci in živali) naj bodo med obratovanjem oddaljeni vsaj 15 m od delovnega območja. Roke držite stran od rezila. Odpadne električne izdelke odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih.
  • Page 89 ■ Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri Okolostojace osoby, deti a domáce zvieratá, musia stáť navrhovaní vášho akumulátorový vyžínača na trávu/ min. 15 m od pracovného priestoru. Ak nejaká osoba orezávača okrajov trávnikov. vstúpi do pracovného priestoru, zastavte produkt. ■...
  • Page 90 opotrebovaný, je potrebné náležite opraviť alebo BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE VYŽÍNAČ/ vymeniť v autorizovanom servisnom zariadení. OREZÁVAČ OKRAJOV TRÁVNIKOV ■ Skontrolujte, či je rezný nástavec správne namontovaný ■ Nikdy nedovoľte deťom, osobám so zníženými a bezpečne upnutý. fyzickými, duševnými alebo zmyslovými schopnosťami ■...
  • Page 91 alebo vytekajú. Ďalšie pokyny zistíte u nasledujúcej OBMEDZENIE RIZIKA spoločnosti. Boli hlásené prípady, kedy vibrácie z ručných nástrojov u niektorých osôb prispeli k stavu nazývanému Raynaudov ÚDRŽBA syndróm. K symptómom patria: tŕpnutie, znecitlivenie a blednutie prstov, zvyčajne zjavné po vystaveniu zime. Je VAROVANIE známe, že k vývoju týchto symptómov prispievajú: dedičné...
  • Page 92 (Bez symbolu Používajte chrániče zraku bezpečnostného alarmu) VÝSTRAHA Označuje situáciu, ktorá môže zapríčiniť poškodenie Používajte chrániče sluchu majetku. SYMBOLY V TOMTO NÁVODE Pri používaní tohto produktu používajte nešmykľavú obuv. Diely alebo príslušenstvo predávané samostatne Nepoužívajte kovové ostria na produkte. Poznámka Nevystavujte dažďu ani nepoužívajte vo vlhkom prostredí.
  • Page 93 Безопасността, производителността и надеждността са Обучение аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при ■ Прочете инструкциите внимателно. Запознайте се с проектирането на вашия безжичният тример за трева/ всички контроли и с правилния начин за използване тример за оформяне на ръбове. на...
  • Page 94 батерии. Използването на всякакви други батерии на оператора да чува предупредителните звуци. може да създаде риск от нараняване и пожар. Бъдете особено внимателни за потенциални опасности в работната зона и около нея. ■ Когато батерията не се използва, съхранявайте я далеч от други метални обекти, като например ■...
  • Page 95 ■ След удължаване на ново режещо влакно винаги ТРАНСПОРТИРАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ връщайте продукта в нормална за работа позиция, ■ Спрете продукта, свалете батерията и изчакайте преди да го включите. машината да се охлади, преди да я транспортирате ■ Всеки път след употреба почиствайте продукта с или...
  • Page 96 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Дръжте ръцете си далече от острието Продължителното използване на инструмента за подрязване на кордата. може да доведе до наранявания или влошаване. При използване на инструмента за продължителни Електрическите уреди не трябва периоди от време правете чести почивки. да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци.
  • Page 97 Головними міркуваннями при розробці цього Підготовка бездротовий газонний тріммер/кутовий тріммер були ■ Уважно прочитайте інструкцію. Добре ознайомтеся з безпека, ефективність та надійність. органами управління та правильним використанням машини. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ■ Ніколи не дозволяйте дітям або людям, не знайомим з цими інструкціями, використовувати Бездротовий...
  • Page 98 ■ Коли акумуляторна батарея не використовується, ■ Носіть важкі довгі штани, чоботи і рукавички. Не тримайте її подалі від металевих предметів, таких носіть широкий одяг, короткі штани, коштовності як кліпси, монети, ключі, цвяхи, гвинти або інші будь-якого виду та не використовуйте прилад невеликі...
  • Page 99 ■ Очистіть всі сторонні матеріали з продукту. сухою тканиною. Будь-яка пошкоджена деталь, має бути правильно відремонтована або замінена в ■ Не зберігайте та не транспортуйте пристрій авторизованому сервісному центрі. із встановленими акумуляторами, вийміть їх та закріпіть окремо. Зберігайте продукт в ■...
  • Page 100 Не викидати відпрацьовані ЗНАЙ СВІЙ ПРОДУКТ електричні прилади разом із Дивіться сторінку 105. побутовими відходами Утилізувати у спеціально призначених закладах. За Частини консультацією по утилізації приладу 1. Задня ручка зверніться до органу місцевої влади 2. Клямка або дилеру 3. Аксесуари леза, що обертається Відповідає...
  • Page 101 Kablosuz çim biçme / kenar kesme makinesinin tasarımında bu alana girerse ürünü durdurun. en yüksek önceliği güvenlik, performans ve güvenilirliğe ■ Ürünü hiçbir zaman yorgunken,hastayken veya alkol, verdik. uyuşturucu veya ilaç etkisi altındayken kullanmayın. ■ Kazalardan ve diğer insanlara veya mallarına zarar KULLANIM AMACI verebilecek tehlikelerden kullanıcının sorumlu olduğunu unutmayın.
  • Page 102 ■ ■ Islak çim üzerinde kullanmaktan kaçının. Yalnızca üreticinin yedek kesme telini kullanın. Başka bir kesme aparatı kullanmayın. ■ Yere sağlam basın ve dengenizi her zaman koruyun. ■ Eğimli yerlerde yere her zaman sağlam bastığınızdan Kaza veya arıza durumunda makineyi hemen emin olun.
  • Page 103 ■ Soğuk havada vücut ısınızı koruyun. Ürünü kullanırken UYARI ellerinizi ve bileklerinizi sıcak tutmak için eldiven giyin. Servis çalışması en yüksek düzeyde dikkat ve bilgi Soğuk havanın Raynaud Sendromu’nu etkileyen gerektirir ve sadece nitelikli bir servis teknisyeni önemli bir faktör olduğu bildirilmiştir. tarafından yapılmalıdır.
  • Page 104 BU KILAVUZDAKİ SEMBOLLER Bu ürünle metal bıçak kullanmayın. Ayrı satılan parçalar veya aksesuarlar Ürünü yağmura veya nemli koşullara maruz bırakmayın. Fırlayan ve sıçrayan nesnelere dikkat edin. Üçüncü şahısları, özellikle çocukları ve evcil hayvanları çalışma alanından en az 15 m uzakta tutun. Uyari Ellerinizi kesici bıçağa yaklaştırmayın.
  • Page 105 RLT183213 RLT1832133H RLT1832133H RLT1832133HS RLT183220 RLT183220S RLT183225 RLT183225F RLT183225PK RLT183220S RLT1832133HS RLT1832CD3H RLT1832CD3HS RLT1832CD3HS RLT183240F RLT183225F RLT183240F RLT183213 RLT183220 RLT183225 RLT183225PK RLT1832CD3H RLT183225PK...
  • Page 106 OLT1832...
  • Page 107 13 12...
  • Page 111 30 cm 25 cm p.110 p.113 p.115 p.116 p.118 p.119 p.120...
  • Page 117 30 cm 25 cm 25 cm 25 cm 30 cm 30 cm...
  • Page 118 30cm 30cm...
  • Page 124 English Français Deutsch Español Italiano Product Specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del producto Caratteristiche del prodotto Cordless lawn trimmer/edge Coupe-bordures / dresse- Akku-Rasentrimmer/Rasenkan- Cortasetos/bordeador Tagliabordi a batterie trimmer bordures sans fil tenschneider inalámbrico Model Modèle Modell Modelo Modello Voltage Tension Elektrische Spannung Tensión Voltaggio...
  • Page 125 Características do aparelho Produktspecifikationer Snoerloze gazontrimmer/graskant- Recortador de relvado/recortador Trådløse plænetrimmer/kant- trimmer de sebes eléctrico recarregável trimmer Model Modelo Model RLT183213/RLT1832133H/RLT183220/ RLT1831225PK RLT183225/ RLT1832CD3H/OLT1832 Spanning Voltagem Spænding 18 V 18 V Snelheid zonder lading Velocidade sem carga Tomgangshastighed Snijcapaciteit: 23 cm Capacidade de corte: 23 cm Skærekapacitet: 23 cm...
  • Page 126 Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovensko Produkta specifikācijas Gaminio techninės savybės Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Bezvadu zāles trimmeris/malu Belaidė pievelės / pakraščių Juhtmeta muru- ja servatrimmerit Bežični trimer za travnjak/trimer Brezžično kosilnica za trato/robni trimmeris žoliapjovė za rubove travnjaka rezalnik Modelis Modelis...
  • Page 127 Kablosuz Çim Biçme/ Kablosuz çim biçme / trávu/orezávač okrajov за трева/тримерът за Kenar Budama Makinesi kenar kesme makinesinin оформяне на ръбове Modelis Модел Модель Model RLT183213/RLT1832133H/RLT183220/ RLT1831225PK RLT183225/ RLT1832CD3H/OLT1832 Napätie Напрежение Напруга Voltaj 18 V 18 V Rýchlosť naprázdno Скорост в ненатоварен...
  • Page 128 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and Charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät batería y cargador Batteria e caricatore Accu en oplader Bateria e carregador Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Battery pack Batterie Akku Batería Batteria Accu Bateria...
  • Page 129 Dansk Svenska Batteri og Batteri och oplader batteriladdare Model Modell RLT183220S/ RLT183220/ RLT183225F/ RLT183213 RLT1832133H RLT183225 OLT1832 RLT1831225PK RLT1832133HS RLT1832CD3H RLT183240F RLT1832CD3HS Batteri Batteri RB18L13 RB18L13 (X2) RB18L20 RB18L25 RB18L25 Vikt Vægt 0,43 kg 0,45 kg 0,46 kg 0,46 kg...
  • Page 130 Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina България Akumuliatorius ir Aku ja laadija Baterija i punjač Baterija in polnilnik Akumulátor a nabíjačka Батерия и зарядно įkroviklis устройство Modelis Mudel Model Model Modelis Модел Baterija Aku paketiga Baterija Akumulator Batéria Батерия Težina Mass Masė...
  • Page 131 українська Türkçe Акумулятор Pil ve şarj і зарядний cihazi пристрій Модель Model RLT183220S/ RLT183220/ RLT183225F/ RLT183213 RLT1832133H RLT183225 OLT1832 RLT1831225PK RLT1832133HS RLT1832CD3H RLT183240F RLT1832CD3HS Акумуляторна RB18L13 RB18L13 (X2) RB18L20 RB18L25 RB18L25 батарея Вага Ağırlık 0,43 kg 0,45 kg 0,46 kg 0,46 kg Зарядний...
  • Page 132 Livello di vibrazioni Vibration level AVVERTENZE WARNING Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Page 133 Vibrationsnivå Poziom drgań VARNING OSTRZEŻENIE Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Page 134 Vibrācijas līmenis Raven vibracij BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Page 135 Titreşim seviyesi UYARI Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fi ili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Page 136 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised guides-chaîne, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les...
  • Page 137 RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin gebracht oder dorthin gesendet werden.
  • Page 138 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente koppelingspennen, blazers, blaas- en zuigbuizen, zuigzakken en -riemen, elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si geleidingsstaven, zaagkettingen, slangen, koppelingen, mondstukken, incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando...
  • Page 139 RYOBI local encarrega-se de enviar o produto para a liste over service værksted adresser. I nogle lande påtager din lokale RYOBI- organização de assistência RYOBI. Quando enviar um produto para um posto forhandler sig ansvaret for at sende produktet til RYOBI-serviceorganisationen.
  • Page 140 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta tändstift, luftfilter, gasfilter, sönderdelningsblad osv. luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI- servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja...
  • Page 141 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, пильные produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en цепи, шланги, соединительные детали, распылительные насадки, колеса, распылительные переходники, внутренние катушки и шпули, RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig...
  • Page 142 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání mocowanie złączy, dysze natryskowe, koła, pręty natryskowe, szpule výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry gazu, ostrza do ściółkowania itp. nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Page 143 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. Nem trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek és trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta trebuie...
  • Page 144 Servisa nodrošināšanai, izstrādājums ir jānodod pilnvarotā RYOBI servisa Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI centrā, kas norādīts katrai valstij tālāk minētajā servisa centru adrešu įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Page 145 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke ja postikulud saatja. Teile jäävad kehtima tööriista ostust tulenevad RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod seadusjärgsed õigused se mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, See garantii kehtib Euroopa Ühenduse territooriumil, Šveitsis, Islandil, Norras,...
  • Page 146 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Page 147 За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран мульчувальні леза, т.д. сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси на сервизи. В някои държави местният търговец на RYOBI поема Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до...
  • Page 148 (aksam ve aksesuarlar). Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli...
  • Page 149 Déclarons par la présente que le produit Por la presente declaramos que los productos Coupe-bordures / dresse-bordures sans fil Cortasetos/bordeador inalámbrico Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle:RLT183213/RLT1832133H/RLT183220/RLT183225/ Número de modelo:RLT183213/RLT1832133H/RLT183220/RLT183225/ RLT183225PK/OLT1832 RLT183225PK/OLT1832 Étendue des numéros de série: Intervalo del número de serie:...
  • Page 150 Si dichiara con la presente che il prodotto Pelo presente declaramos que os produtos Tagliabordi a batterie Recortador de relvado/recortador de sebes eléctrico recarregável Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello:RLT183213/RLT1832133H/RLT183220/RLT183225/ Número do modelo:RLT183213/RLT1832133H/RLT183220/RLT183225/ RLT183225PK/OLT1832 RLT183225PK/OLT1832 Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RLT183213 46208901000001 - 46208901999999...
  • Page 151 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Настоящим мы заявляем, что данный продукт Ilmoitamme täten, että tuotteet Беспроводного триммер / кромкорез Akkukäyttöistä ruohotrimmerimme/reunatrimmerimme Марка: RYOBI Tuotemerkki: RYOBI Номер модели:RLT183213/RLT1832133H/RLT183220/RLT183225/ Mallinumero:RLT183213/RLT1832133H/RLT183220/RLT183225/ RLT183225PK/OLT1832 RLT183225PK/OLT1832 Диапазон заводских номеров: Sarjanumeroalue: RLT183213 46208901000001 - 46208901999999...
  • Page 152 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Niniejszym deklarujemy, że produkty Vezeték nélküli fűkaszát/szegélyvágót Bezprzewodowa przycinarka trawnika/krawędzi Marka: RYOBI Márka: RYOBI Numer modelu:RLT183213/RLT1832133H/RLT183220/RLT183225/ Típusszám:RLT183213/RLT1832133H/RLT183220/RLT183225/ RLT183225PK/OLT1832 RLT183225PK/OLT1832 Zakres numerów seryjnych: Sorozatszám tartomány: RLT183213 46208901000001 - 46208901999999...
  • Page 153 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ar šo paziņojam, ka produkti Kinnitame, et see toode Bezvadu zāles trimmeris/malu trimmeris Juhtmeta muru- ja servatrimmerit Zīmols: RYOBI Mark: RYOBI Modeļa numurs:RLT183213/RLT1832133H/RLT183220/RLT183225/ Mudeli number:RLT183213/RLT1832133H/RLT183220/RLT183225/ RLT183225PK/OLT1832 RLT183225PK/OLT1832 Sērijas numura intervāls: Seerianumbri vahemik: RLT183213 46208901000001 - 46208901999999...
  • Page 154 С настоящето декларираме, че продуктите Izjavljamo, da je izdelek Безжичният тример за трева/тримерът за оформяне на ръбове Brezžično kosilnica za trato/robni rezalnik Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Номер на модела:RLT183213/RLT1832133H/RLT183220/RLT183225/ Številka modela:RLT183213/RLT1832133H/RLT183220/RLT183225/ RLT183225PK/OLT1832 RLT183225PK/OLT1832 Обхват на серийни номера: Razpon serijskih številk:...
  • Page 155 UYGUNLUK BEYANI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Kablosuz çim biçme / kenar kesme makinesinin Marka: RYOBI Model numarası:RLT183213/RLT1832133H/RLT183220/RLT183225/ RLT183225PK/OLT1832 Seri numarası aralığı: RLT183213 46208901000001 - 46208901999999 RLT1832133H 46208901000001 - 46208901999999 RLT183220...
  • Page 156 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 960725057-01...