Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RY18LT23A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY18LT23A

  • Page 1 RY18LT23A...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 ■ Safety, performance, and dependability have been given top Wear heavy, long trousers, boots, and gloves. Do not wear loose-fitting clothing, short trousers, or jewellery of priority in the design of your cordless line trimmer. any kind. Do not use the product with bare feet. INTENDED USE ■...
  • Page 4 ■ To reduce the risk of injury associated with contacting TRANSPORTATION AND STORAGE moving parts, always turn off the product, remove the ■ Turn off the product, remove the battery pack, and allow battery pack, and allow both to cool down. Make sure both to cool down before storing or transporting.
  • Page 5 KNOW YOUR PRODUCT European Conformity Mark See page 80. 1. Rear handle 2. Lock-out trigger 3. On/Off trigger British Conformity Mark 4. Edging button 5. Front handle 6. Drive shaft 7. Spool cover EurAsian Conformity Mark 8. Spool 9. Eyelet 10.
  • Page 6 Lors de la conception de l'élagueuse sans fi l, l'accent a été PRÉPARATION mis sur la sécurité, la performance et la fi abilité. ■ Portez une protection auditive et oculaire totale lorsque vous utilisez ce produit. Si vous travaillez dans une UTILISATION PRÉVUE zone qui comporte des risques de chute d'objets, il est nécessaire que vous portiez un casque de chantier.
  • Page 7 ■ ■ Veillez à ce que votre zone de travail soit bien éclairée Avant utilisation et après tout impact, vérifiez qu'aucun (lumière du jour ou lumière artificielle). élément n'est endommagé. Un interrupteur défectueux ou toute autre pièce endommagée doit être correctement ■...
  • Page 8 ENTRETIEN Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Gardez tous les ■ N'utilisez que des pièces détachées et des accessoires passants, en particulier les enfants et les d'origine constructeur. Le non respect de cette animaux, éloignés d'au moins 15 m de la précaution peut entraîner de mauvaises performances, zone de travail.
  • Page 9 ■ Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit hatten Vergessen Sie nie, dass der Benutzer verantwortlich ist für Unfälle und Gefahren, die an Eigentum Fremder oder oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres kabellosen an anderen Personen entstehen könnte. Fadentrimmers. VORBEREITUNG BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ■ Tragen Sie bei Einsatz dieses Geräts vollen Augen- und Der kabellose Fadentrimmer ist ausschließlich zur Nutzung Gehörschutz.
  • Page 10 ■ ■ Benutzen Sie das Produkt nur bei Tageslicht oder bei Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen, Abweiser guter künstlicher Beleuchtung. und Griffe ordnungsgemäß und sicher befestigt sind. ■ Vermeiden Sie den Einsatz in nassem Gras. ■ Verändern Sie das Produkt nicht in irgendeiner Weise. Dies kann dazu führen, dass sich das Verletzungsrisiko ■...
  • Page 11 Personal durchgeführt werden. Lassen Sie das Gerät nur von einem autorisierten Servicecenter warten. Tragen Sie einen Augenschutz ■ Schalten Sie das Gerät vor der Wartung bzw. der Reinigung aus und entfernen Sie den Akku. Tragen Sie einen Gehörschutz. ■ Sie dürfen nur die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Einstellungen oder...
  • Page 12 La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las PREPARACIÓN máximas prioridades a la hora de diseñar esta recortadora ■ Use gafas de protección total para los ojos y oídos al de línea inalámbrica. utilizar este producto. Si trabaja en un área donde existe un riesgo de caída de objetos, deberá...
  • Page 13 ■ ■ No camine hacia atrás mientras use este producto. Asegúrese de que todas las protecciones, deflectores y mangos están unidos de forma correcta y segura. Camine, nunca corra. ■ ■ No modifique el producto en modo alguno. Esto puede Mantenga el accesorio del cabezal por debajo de la aumentar el riesgo de lesionarse usted o a otros.
  • Page 14 ■ Apague el producto y retire la batería antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza. Use protección auditiva ■ Usted solo puede realizar los ajustes o reparaciones descritos en este manual. Para otras reparaciones o No utilice cuchillas metálicas en el consejos, busque la ayuda de un centro de servicio producto.
  • Page 15 ■ La progettazione di questo tagliaerba a fi lo a batteria è stata Le cuffie di protezione potranno limitare la capacità eff ettuata dando massima priorità a criteri di sicurezza, dell'operatore di sentire avvertimenti e segnalazioni prestazioni e affi dabilità. sonore.
  • Page 16 ■ ■ Tenere l'accessorio testa di taglio più in basso del giro Utilizzare solo il filo di taglio di sostituzione della ditta vita. produttrice. Non utilizzare alcun altro accessorio di taglio. ■ Non usare il prodotto con le protezioni danneggiate o ■...
  • Page 17 ■ Per sostituire il filo di taglio, utilizzare solo il filo in nylon del diametro descritto nella tabella delle specifiche del presente manuale. Tenere le mani lontane dalle lame. ■ Dopo ogni uso, pulire il prodotto con una panno morbido e asciutto.
  • Page 18 Bij het ontwerp van het draadloze lijntrimmer hebben VOORBEREIDING veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste ■ Draag volledige gezichts- en gehoorbescherming terwijl prioriteit gekregen. u het product bedient. Als u op een plaats werkt waar het risico bestaat op vallende voorwerpen moet een VOORGESCHREVEN GEBRUIK veiligheidshelm worden gedragen.
  • Page 19 ■ ■ Zorg te allen tijde voor een vaste ondergrond en een Zorg ervoor dat alle beschermers en handvatten goed goede balans, met name op hellingen. en veilig zijn vastgemaakt. ■ ■ Stap niet achteruit terwijl u het product gebruikt. Stap Wijzig het product op geen enkele manier.
  • Page 20 ■ Schakel de machine uit en verwijder de accu, alvorens onderhoud reinigingswerkzaamheden Draag gehoorbescherming machine uit te voeren. ■ U mag uitsluitend de afstellingen of herstellingen Gebruik geen metalen blad(en) op het uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden product. beschreven. Voor andere herstellingen of advies, vraagt u hulp in een geautoriseerd onderhoudscentrum.
  • Page 21 No design do seu aparador em linha sem fi os demos PREPARAÇÃO prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. ■ Use óculos de protecção total para os olhos e ouvidos ao utilizar este produto. Ao trabalhar numa área onde USO PREVISTO haja um risco de queda de objectos, tem que se usar uma protecção para a cabeça.
  • Page 22 ■ ■ Não ande para enquanto usa este produto. Ande e Não faça nenhuma modificação ao produto. Isto pode nunca corra. aumentar o risco de causar ferimentos a si próprio e a outras pessoas. ■ Mantenha o acessório da cabeça abaixo da linha da ■...
  • Page 23 ■ Desligue o produto e retire a bateria antes de realizar quaisquer tarefas de manutenção ou limpeza. Use protecção para os ouvidos ■ Só pode proceder aos ajustes ou reparações descritas neste manual. Para outros reparos ou conselhos, procurar a ajuda de um centro de serviço autorizado. Não utilize lâmina(s) de metal no produto.
  • Page 24 Ved udformningen af din batteridrevne linetrimmer har vi FORBEREDELSE givet topprioritet til sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. ■ Benyt fuldt øjen- og høreværn under arbejde med dette produkt. Hvis der arbejdes i et område med fare for TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL nedfaldende genstande, skal der bæres hovedværn. Den batteridrevne linetrimmer er kun beregnet til at blive ■...
  • Page 25 ■ Anvend aldrig en metalsnor i enheden. YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM ■ Hold altid hænder og fødder væk fra skæredelene, dette BATTERI især når motoren tændes. For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller beskadigelse ■ Vær opmærksom på, at de skærende dele fortsætter af produktet forårsaget af kortslutning må...
  • Page 26 ■ Indlevér produktet hos et autoriseret servicecenter for at få udskiftet beskadigede eller ulæselige mærkater. Garanteret støjniveau ■ Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller forværre - personskader. Når du bruger et produkt i længere perioder, skal du sørge for at tage regelmæssige pauser.
  • Page 27 ■ Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet Hörselskydd kan begränsa användarens möjlighet att höra varningsljud. Var extra uppmärksam på eventuella vid utformningen av den trådlösa strängtrimmern. risker i och kring arbetsområdet. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Bär grova, långa byxor, stövlar och handskar. Bär inte löst sittande kläder, korta byxor eller smycken av något Den trådlösa strängtrimmern är endast avsedd för vuxna slag.
  • Page 28 ■ Se upp för föremål som kastas i väg av skäranordningen. eller batterierna. Korroderande eller ledande vätskor, som Rensa bort skräp som småstenar, grus och andra saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller produkter främmande föremål från arbetsområdet innan arbetet som innehåller blekmedel, kan orsaka en kortslutning. påbörjas.
  • Page 29 LÄR KÄNNA PRODUKTEN CE-märkning Se sida 80. 1. Bakre handtag 2. Låsutlösare 3. Strömbrytare Brittisk CE-märkning 4. Kanttrimningsknapp 5. Främre handtag 6. Drivaxel 7. Rullens kåpa EurAsian överensstämmelsesymbol 8. Rulle 9. Ögla 10. Glidreglage 11. Svängande blad Ukrainsk CE-märkning 12. Skärtråd 13.
  • Page 30 ■ Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat langattoman Kuulosuojaimet voivat rajoittaa käyttäjän kykyä kuulla varoitusääniä. Kiinnitä erityistä huomiota mahdollisiin ruohotrimmerin tärkeimpiä ominaisuuksia. vaaratekijöihin työalueella ja sen ympärillä. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Käytä paksuja pitkiä housuja, saappaita ja käsineitä. Älä käytä löysiä vaatteita, shortseja tai minkäänlaisia koruja. Langaton ruohotrimmeri on tarkoitettu ainoastaan aikuisten Älä...
  • Page 31 ■ Liikkuvien osien kanssa kosketuksiin joutumiseen KULJETUS JA VARASTOITAESSA liittyvän tapaturmavaaran välttämiseksi laite on aina ■ sammutettava, akkupakkaus poistettava ja molempien Sammuta laite, poista akkupakkaus ja anna laitteen annettava jäähtyä. Varmista, että kaikki liikkuvat osat jäähtyä ennen sen varastointia tai kuljetusta. ovat pysähtyneet täysin: ■...
  • Page 32 TUNNE TUOTTEESI Eurooppalainen Katso sivu 80. vaatimustenmukaisuusmerkintä 1. Takakädensija 2. Lukitusliipaisin 3. On/Off-liipaisin Brittiläinen 4. Reunuspainike vaatimustenmukaisuusmerkintä 5. Etukädensija 6. Vetoakseli 7. Kelan kansi EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki 8. Kela 9. Aukko 10. Liukusäädin 11. Leikkuuterä Ukrainalainen 12. Leikkuusiima vaatimustenmukaisuusmerkintä 13. Ruuvit 14. Manuaalinen leikkuu 15.
  • Page 33 ■ Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under Bruk tette langbukser, støvler og hansker. Ikke bruk konstruksjonen av denne trådløse snortrimmeren. løstsittende klær, kortbukser eller smykker av noe slag Ikke bruk produktet med bare føtter. TILTENKT BRUK ■ Sørg for at langt hår ikke når lenger ned enn skuldrene Den trådløse snortrimmeren skal bare brukes av voksne for å...
  • Page 34 ■ Slå alltid av produktet, ta ut batteriet og la begge disse TRANSPORT OG LAGRING kjøles av for å redusere risikoen for personskade som ■ Slå av produktet, ta ut batteripakken og la det kjøles av skyldes kontakt med bevegelige deler. Påse at alle før lagring eller transport.
  • Page 35 KJENN PRODUKTET DITT Europeisk samsvarsmerking Se side 80. 1. Bakre håndtak 2. Låsetrigger 3. Av/På-bryter Britisk samsvarsmerking 4. Kantingsknapp 5. Fremre håndtak 6. Drivaksel 7. Spoledeksel EurAsian samsvarsmerke 8. Spole 9. Øye 10. Glidebryter 11. Slagblad Ukrainsk samsvarsmerking 12. Klippesnor 13.
  • Page 36 В основе конструкции вашего беспроводного ■ Не работайте с изделием, если вы утомлены, лесочного триммера лежат принципы безопасности, больны, находитесь в состоянии алкогольного, наркотического опьянения или под воздействием продуктивности и надежности. лекарственных средств. НАЗНАЧЕНИЕ ■ Иметь в виду, что оператор или пользователь ответственны...
  • Page 37 Если жидкость попала в глаза, после их промывания изделий. Запрещается пользоваться изделием с обратитесь за медицинской помощью. Жидкость, голыми ногами. вытекшая из батареи, может вызвать раздражение ■ Соберите длинные волосы выше плеч, чтобы или ожог. предотвратить их попадание в движущиеся части. ■...
  • Page 38 проветриваемом и недоступном для детей месте. использовании инструмента в течение длительного Оберегайте от веществ, вызывающих коррозию, времени делайте регулярные перерывы. например, садовых удобрений или соли для удаления льда. Запрещается хранить изделие на улице. ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО ■ Для транспортировки закрепите изделие так, чтобы См.
  • Page 39 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ Гарантируемый уровень звуковой РУКОВОДСТВЕ мощности Детали или принадлежности, Знак соответствия европейским приобретаемые отдельно стандартам Примечание Знак соответствия стандартам Великобритании Осторожно Знак Евразийского Соответствия Знак соответствия Украины Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок...
  • Page 40 ■ Najwyższymi priorytetami trakcie projektowania Nigdy nie wolno używać produktu, gdy użytkownik jest zmęczony lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub zakupionej przez Państwa akumulatorowej podkaszarki żyłkowej były bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. leków. ■ Należy pamiętać, że operator lub użytkownik jest PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA odpowiedzialny spowodowanie...
  • Page 41 ■ Otwory wentylacyjne należy utrzymywać w stanie OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ wolnym od zanieczyszczeń. OBSŁUGI PODKASZARKI ■ Przed użyciem oraz po jakimkolwiek uderzeniu należy ■ Nie wolno pozwalać używać tego produktu dzieciom sprawdzić, czy żadna część nie jest uszkodzona. lub osobom o ograniczonych zdolnościach fizycznych, Uszkodzony przełącznik lub inna uszkodzona lub sensorycznych lub umysłowych ani osobom, które nie zużyta część...
  • Page 42 KONSERWACJA Uwaga na odrzucane przedmioty. Dopilnować, aby wszyscy gapie — ■ Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, zwłaszcza dzieci, a także zwierzęta akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym — znajdowali się co najmniej 15 m od razie może dość do obrażeń ciała, niskiej wydajności obszaru pracy.
  • Page 43 Při návrhu této bateriové strunové sekačky byl kladen na potenciálním nebezpečím kolem a uvnitř pracovní plochy. obzvláštní důraz na bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost. ■ Noste silné dlouhé kalhoty, boty a rukavice. Nenoste volný oděv, kraťasy nebo jakékoliv šperky. Plotostřih ZAMÝŠLENÉ...
  • Page 44 ■ Pozor, žací prvky rotují i po vypnutí motoru. aby do zařízení a akumulátorů nevnikly žádné tekutiny. Korodující nebo vodivé kapaliny, jako je slaná voda, určité ■ Vyhýbejte se při sekání odmršťování předmětů. chemikálie a bělicí prostředky nebo výrobky, které obsahují Odstraňte z pracovní...
  • Page 45 POZNEJTE SVŮJ NÁSTROJ Značka shody s evropskými normami Viz strana 80. 1. Zadní rukojeť 2. Samovypínací mechanismus 3. Spoušť (ZAP/VYP) Značka shody s britskými normami 4. Tlačítko pro sekání okrajů trávníku 5. Přední rukojeť 6. Hnací hřídel 7. Kryt cívky Euroasijská...
  • Page 46 vezeték nélküli szegélynyíró tervezése során ELŐKÉSZÜLET elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a ■ Viseljen teljes szem- és fülvédőt a termék használata megbízhatóság. közben. Kötelező a fejvédő viselete, ha olyan területen dolgozik, ahol tárgyak hullhatnak le. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ■...
  • Page 47 ■ ■ Ne lépjen hátrafelé a termék használata közben. Ne alakítsa át a terméket semmilyen módon. Ez fokozza Gyalogoljon, ne fusson. annak veszélyét, hogy megsebzi saját magát vagy valaki mást. ■ Tartsa a vágófejet a derék szintje alatt. ■ Csere esetén csak a gyártó által előírt csereszálat ■...
  • Page 48 ■ Ön csak a használati útmutatóban leírt beállításokat és javításokat végezheti el. További javításokért Ne használjon fém kés(eke)t a terméken. vagy tanácsért kérjen segítséget hivatalos szervizközpontban. ■ Csere vágószálként csak a jelen kézikönyvben a Ne tegye ki esőnek, és ne használja műszaki adatoknál megadott átmérőjű...
  • Page 49 Siguranța, performanța și fi abilitatea au constituit principalele PREGĂTIRE noastre preocupări la proiectarea mașinii electrice de tuns ■ Purtaţi protecţie completă a ochilor şi urechilor în timpul gard viu fără fi r. operării produsului. Dacă în zona de lucru există riscul căderii de obiecte, trebuie purtată...
  • Page 50 ■ ■ Nu păşiţi înapoi atunci când folosiţi produsul. Mergeţi. Folosiţi doar fir de tăiere înlocuitor al producătorului. Nu Nu alergaţi niciodată. folosiţi niciun alt accesoriu de tăiere. ■ ■ Opriţi imediat maşina şi îndepărtați acumulatorul în caz Mențineți capul tăietor ataşat mai jos de nivelul taliei dvs. de accident sau defecţiune.
  • Page 51 ■ După fiecare folosire curăţaţi produsul cu o cârpă moale şi uscată. Orice piesă deteriorată trebuie să fie reparată în mod corespunzător sau înlocuită de un service Ţineţi mâinile departe de lame. autorizat. ■ Verificați înainte de fiecare utilizare și periodic ca toate șuruburile, piulițele și bolțurile filetate să...
  • Page 52 ■ Radot jūsu bezvadu auklas trimmeri, veiktspējai un Velciet izturīgas garās bikses, zābakus un cimdus. Nevalkājiet vaļīgas drēbes, īsas bikses, jebkāda veida uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. rotaslietas. Neizmantojiet produktu ar neapautām kājām. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■ Nostipriniet garus matus virs pleciem, lai nepieļautu to ieķeršanos kustīgās detaļās.
  • Page 53 ■ Uzmanieties no priekšmetiem, kas tiek izsvaidīti PAPILDU AKUMULATORU BLOKA DROŠĪBAS griešanas laikā. Pirms darba uzsākšanas attīriet darba BRĪDINĀJUMI zonu no maziem akmeņiem, grants un citiem svešiem īssavienojuma novērstu izraisītu aizdegšanās, priekšmetiem. Vadi vai auklas var iepīties griešanas savainojumu vai produkta bojājuma risku, neiegremdējiet laikā.
  • Page 54 ■ ■ Pārbaudiet visus uzgriežņus un skrūves pirms katras Pārbaudiet visus uzgriežņus un skrūves pirms katras Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt lietošanas kā arī ar regulāriem intervāliem, vai tie ir lietošanas kā arī ar regulāriem intervāliem, vai tie ir izmesti kopā...
  • Page 55 ■ Kuriant šią akumuliatorinę vielinę žoliapjovę, didžiausia Dėvėkite sunkias ilgas kelnes, batus ir pirštines. Negalima dėvėti dukslių drabužių, šortų ir papuošalų. svarba buvo teikiama jos saugai, efektyvumui ir patikimumui. Nesinaudokite šiuo įrenginiu būdami basi. NAUDOJIMO PASKIRTIS ■ Ilgus plaukus suriškite aukščiau pečių, priešingu atveju, jie gali įsipainioti į...
  • Page 56 ■ Saugokitės iš pjovimo įtaiso „iššaunamų“ objektų. Prieš jokių skysčių. Koroziją sukeliantys arba laidūs skysčiai, pvz., pradėdami darbą, iš darbo ploto pašalinkite nuolaužas, sūrus vanduo, tam tikri chemikalai ir balikliai arba produktai, tokias kaip nedideli akmenukai, žvyras ir kiti pašaliniai kurių...
  • Page 57 PAŽINKITE SAVO GRANDININĮ PJŪKLĄ Europos atitikties ženklas Žr. 80 psl. 1. Galinė rankena 2. Užrakinimo fiksatorius 3. Įjungimo/išjungimo spragtukas Didžiosios Britanijos atitikties ženklas 4. Gyvatvorių režimo mygtukas 5. Priekinė rankena 6. Varomasis velenas 7. Ritės dangtelis „EurAsian“ atitikties ženklas 8. Ritė 9.
  • Page 58 ■ Juhtmeta jõhvtrimmeri juures on peetud esmatähtsaks Kuulmiskaitse võib takistada kasutajal kuulda hoiatussignaale. Pöörake tähelepanu tööpiirkonnas ja ohutust, töövõimet ja töökindlust. selle ümbruses olevatele ohtudele. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Kandke tugevast riidest pikki pükse, saapaid ja kindaid. Ärge kandke lõtvu riideid, lühikesi pükse ega mingeid Juhtmeta jõhvtrimmerit tohivad kasutada täiskasvanud, kes ehteid.
  • Page 59 väikestest kividest, kruusast muust lahtisest TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE materjalist. Traadid nöörid võivad takerduda ■ Išjunkite įrenginį, išimkite akumuliatorių ir palaukite, kol lõiketeradesse. įrenginys atvės, jei norite jį padėti saugojimo vietą arba ■ Et vähendada liikuvate osadega kokkupuutumisest transportuoti. tingitud vigastuste ohtu, lülitage alati toode välja, eemaldage aku ja laske mõlemal maha jahtuda.
  • Page 60 ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA Euroopa vastavusmärgis Vt leht 80. 1. Tagumine käepide 2. Lahtilukustuse nupp 3. „Sisse/Välja”-päästik Suurbritannia vastavusmärgis 4. Servalõikamise nupp 5. Eesmine käepide 6. Vars 7. Pooli kate Euraasia vastavusmärk 8. Jõhvi pool 9. Jõhvi silm 10. Liugur 11.
  • Page 61 ■ Vodeću ulogu u dizajnu vašeg bežičnog trimera s reznom Zaštita za sluh može ograničiti sposobnost operatera da čuje zvukove upozorenja. Obratite posebnu pozornost niti imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. na moguće opasnosti u okolini i unutar radnog područja. NAMJENA ■...
  • Page 62 ■ Čuvajte se odbačenih premeta od flaksa. Očistite kao slana voda, određene kemikalije i sredstva za bijeljenje malene ostatke poput kamenčića, grumena i drugih ili proozvodi koji sadrže sredstva bijeljenja, mogu prouzročiti stranih predmeta iz radnog područja prije rada. Žice ili kratak spoj.
  • Page 63 UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Europska oznaka sukladnosti Pogledajte stranicu 80. 1. Stražnja ručica 2. Okidač za otključavanje 3. Sklopka za uklj./isklj. Britanska oznaka sukladnosti 4. Gumb za funkciju rezanja na rubovima 5. Prednja ručka 6. Pogonska osovina 7. Poklopac kalema EurAsian znak konformnosti 8.
  • Page 64 ■ Brezžična nitna kosilnica je zasnovana za zagotavljanje Nosite trdne, dolge hlače, škornje in rokavice. Ne nosite ohlapnih oblačil, kratkih hlač ali kakršnega koli nakita. najvišje ravni varnosti, učinkovitosti zanesljivosti Izdelka ne uporabljajte bosi. delovanja. ■ Dolge lase si spnite nad rameni in tako preprečite, da bi NAMEN UPORABE se ujeli v premikajoče se dele.
  • Page 65 ■ Za zmanjšanje nevarnosti poškodbe zaradi stika in akumulatorje. Korozivne ali prevodne tekočine, kot so s premikajočimi se deli izdelek vedno izklopite in slana voda, določene kemikalije in belila ali proizvodi, ki le odstranite baterijski vložek ter počakajte, da se ta vsebujejo, lahko povzročijo kratek stik.
  • Page 66 SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Evropski znak skladnosti Glejte stran 80 1. Zadnji ročaj 2. Zaklepna tipka 3. Sprožilnik za vklop/izklop Britanski znak skladnosti 4. Gumb za obrezovanje 5. Sprednji ročaj 6. Pogonska os 7. Pokrov vretena EurAsian oznaka o skladnosti 8. Vreteno 9.
  • Page 67 ■ návrhu akumulátorovej strunovej kosačky boli Ochrana sluchu môže obmedziť schopnosť obsluhujúceho počuť výstražné zvuky. Venujte zvýšenú maximálnou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. pozornosť potenciálnym rizikám v pracovnom priestore a jeho okolí. ÚČEL POUŽITIA ■ Noste hrubé a dlhé nohavice, topánky a rukavice. Akumulátorová...
  • Page 68 ■ ■ Nikdy nepoužívate výrobok, ak sú jeho chrániče V prípade nehody alebo poškodenia okamžite výrobok poškodené alebo nie sú namontované v správnej vypnite a vyberte z neho súpravu batérií. Nepoužívajte polohe. výrobok znovu, pokiaľ nebude úplne skontrolovaný autorizovaným servisným strediskom. ■...
  • Page 69 ■ Po každom použití vyčistite produkt mäkkou suchou tkaninou. Akýkoľvek poškodený diel sa musí náležite opraviť alebo vymeniť v autorizovanom servisnom Ruky nedávajte do blízkosti ostrí. centre. ■ Pred používaním a v častých intervaloch skontrolujte všetky matice, svorníky a skrutky, či sú správne Opotrebované...
  • Page 70 Безопасността, работните характеристики и ■ Никога не използвайте продукта, ако сте уморени, надеждността имат най-висок приоритет при болни или под влиянието на алкохол, наркотични проектирането на вашия безкабелен линеен тример. вещества или лекарства. ■ Трябва да знаете, че операторът или потребителят е ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 71 линия до правилната дължина за целите на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА безопасната и оптимална производителност. ТРИМЕРА Острието е много остро. Не докосвайте острието ■ Никога не позволявайте продуктът да бъде използван особено при почистване на продукта. от: деца; лица с намалени физически, сетивни или ■...
  • Page 72 6. Задвижващ вал ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЛИТИЕВИ БАТЕРИИ 7. Капак на макарата ■ Транспортирайте батериите в съответствие с 8. Макара местните и национални постановления и разпоредби. 9. Отвор ■ Спазвайте всички специални изисквания за 10. Плъзгач пакетиране и етикетиране, когато транспортирате 11.
  • Page 73 Знак за съответствие с изискванията на Обединеното кралство EurAsian знак за съответствие Знак за съответствие с изискванията на Украйна СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО Частите или принадлежностите се продават отделно Забележка Предупреждение Превод от оригиналните инструкции...
  • Page 74 Головними міркуваннями при розробці цього ■ Майте на увазі, що оператор або користувач бездротового тримеру були безпека, ефективність та несе відповідальність за нещасні випадки або пошкодження спричинені іншим особам або їх майну. надійність. ПІДГОТОВКА ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ■ Носіть повний захист очей та слуху під час роботи з Бездротовий...
  • Page 75 ■ Використовуйте продукт при денному світлі або при ■ Переконайтеся, що ріжуча головка правильно хорошому штучному освітленні. встановлена та надійно закріплена. ■ Уникайте використання на мокрій траві. ■ Переконайтеся, що всі захисні огорожі, дефлектори і ручки правильно і надійно закріплені. ■...
  • Page 76 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Остерігайтеся кинутих або літаючих ■ Використовуйте тільки оригінальні запасні об'єктів. Сторонні особи, діти та хатні частини, аксесуари та обладнання від виробника. тварини повинні знаходитися не Невиконання цієї вимоги може привести до можливої ближче 15 м від робочої зони. травми, поганої...
  • Page 77 ■ Kablosuz ot biçme makinenizin tasarımında güvenlik, Kulak tıkacı operatörün ikaz seslerini duyma becerisini kısıtlayabilir. Çalışma alanının çevresindeki ve içindeki performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. potansiyel tehlikelere karşı dikkatli olun. KULLANIM AMACI ■ Uzun ağır iş pantolonu, botu ve eldiveni giyin. Bol kıyafet, kısa pantolon giymeyin veya herhangi bir tür takı...
  • Page 78 ■ Обережно, ріжучі елементи продовжують обертатися PIL IÇIN EK GÜVENLIK UYARILARI після відключення двигуна. Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma veya ■ Kesme araçlarının fırlatabileceği objelere karşı dikkatli ürün hasarları tehlikesini önlemek için aleti, güç paketini olun. Вичистіть сміття таке, як дрібні камені, гравій veya şarj cihazını...
  • Page 79 ■ Zarar görmüş veya okunmaz durumdaki etiketleri değiştirmek için yetkili bir servis merkezine gönderin. Güvenceli ses gücü seviyesi ■ Ürünün uzun süre kullanılması nedeniyle yaralanmalar meydana gelebilir veya kötüleşebilir. Herhangi bir alet uzun süre kullanıldığında düzenli molalar verdiğinizden emin olun. Avrupa Uyumluluk İşareti ÜRÜNÜNÜZÜ...
  • Page 80 RY18LT23A-0 RY18LT23A-120P RY18LT23A-220 RY18LT23A-115 RY18LT23A-120 RLT1823M15SPK...
  • Page 82 p.83 p.85 p.86 p.88 p.89 p.90 p.91...
  • Page 85 180°...
  • Page 92 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques Produkt- Especificaciones del Caratteristiche del Productgegevens produit Spezifikationen producto prodotto Cordless line trimmer Coupe-bordures sans fil Akku-Rasentrimmer Cortasetos inalámbrico Tagliabordi a batterie Snoerloze gazontrimmer Model Modèle Modell Modelo Modello Model Voltage Tension Elektrische Spannung Tensión...
  • Page 93 Trådløse Беспроводного eléctrico recarregável plænetrimmer grästrimmern ruohotrimmerimme gresstrimmeren триммер Modelo Model Modell Malli Modell Модель RY18LT23A Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 18 V Velocidade sem carga Tomgangshastighed Hastighet utan Nopeus ilman kuormaa Tomgangshastighet Холостая скорость 9, 800 min- belastning Capacidade de corte Skærekapacitet...
  • Page 94 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Bezprzewodowa Akumulátorové Vezeték nélküli Motocoasa cu Bezvadu zāles Belaidė pievelės Juhtmeta przycinarka trawnika vyžínač trávníků fűkaszát acumulator de tuns trimmeris...
  • Page 95 Kablosuz Ot Biçme travnjak za trato vyžínač na trávu за трева газонний тріммер Makinesi Model Model Modelis Модел Модель Model RY18LT23A Napon Napetost Napätie Напрежение Напруга Voltaj 18 V Brzina bez Hitrost Rýchlosť naprázdno Скорост в Швидкість без Yüksüz hız 9, 800 min- opterećenja...
  • Page 96 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Batterie et Akku und Batería y Batteria e Battery and charger Accu en oplader Bateria e carregador chargeur Ladegerät cargador caricatore Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Battery pack Bloc de batterie Akkupack Batería Batteria...
  • Page 97 Dansk Batteri og oplader Model RY18LT23A-115 RY18LT23A-120 RY18LT23A-120P RY18LT23A-220 RLT1823M15SPK RY18LT23A-0 Batteri 1,5 Ah 2 Ah 2 Ah 2 Ah x 2 1,5 Ah – Oplader RC18115 Kompatible batterier BPL-18.., RB18.. Kompatibel oplader BC-18.., BCL-18.., BCL1418.., RC18.. Română Bateria şi încărcătorul...
  • Page 98 Sie den RYOBI- Servicio de atención al cliente clienti RYOBI per i pezzi di spéciale ou le service client Kundendienst, um Ersatzteile de RYOBI para obtener ricambio. RYOBI.
  • Page 99 Apoio ao cliente RYOBI kundeservice for kontakta RYOBI-kundservice klantenservice van RYOBI da RYOBI para obter peças de reservedele. för reservdelar. voor vervangende onderdelen. substituição. Magyar Română...
  • Page 100 WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
  • Page 101 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
  • Page 102 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena sa použiť...
  • Page 103 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges authorised service station listed for each country in the following list of de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies...
  • Page 104 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una und Gebläserohre oder Düsen, Fangsäcke und Gurte, Führungsschienen, estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter,...
  • Page 105 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
  • Page 106 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- dentes, anilhas de feltro, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den do soprador e do aspirador, cintas e sacos do aspirador, barras de guia, følgende liste over service værksted adresser.
  • Page 107 RYOBI-huoltoon 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen adresslista över servicestationer.
  • Page 108 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren износу, включая, но не ограничиваясь фиксаторы шпули приводные produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som ремни, кабельный...
  • Page 109 4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného przepustnicę linkową, szczotki węglowe, przewód zasilania, zęby, podkładki servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v filcowe, kołki podnośnika, wentylatory dmuchawy, rury nadmuchowe i seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní...
  • Page 110 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket de acceleraţie, perii de cărbune, cordon de alimentare, dinţi, discuri de pâslă, az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a ştifturi de siguranţă, ventilatoare de suflantă, tuburi de aspirare sau suflare,...
  • Page 111 šiose šalyse, kreipkitės į ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Ar jebkuru pieprasījumu vai problēmu, kas saistīta ar produktu, var vērsties Jūsu Jei turite kokių...
  • Page 112 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad või Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja postikulud mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, na...
  • Page 113 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik 4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom pošiljate izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno...
  • Page 114 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких...
  • Page 115 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
  • Page 116 | Modellnummer | Serienummerserie Tagliabordi a batterie Vi erklærer på eget ansvar at produktet beskrevet nedenfor oppfyller alle de Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale relevante bestemmelsene i de europeiske direktiver, europeiske forskrifter og Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità...
  • Page 117 Гарантований рівень звукової потужності ....95 dB(A) Метод оцінки відповідності Annex VI Directive 2000/14/EC з поправками, Belaidė pievelės žoliapjovė внесеними 2005/88 / EC. Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas | Modelio numeris | Serijinio numerio diapazonas Уповноважений орган Mes atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus Дозвіл...
  • Page 118 We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below Cordless line trimmer Brand: RYOBI Model number: RY18LT23A Serial number range: 47592801000001 - 47592801999999 fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended), S.I.
  • Page 119 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 120 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ 961478263-01B...