Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RY18GSA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY18GSA

  • Page 1 FRONT PAGE RY18GSA...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have been given top use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment priority in the design of your cordless grass shears/shrubber. of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Page 4 ■ Use the power tool, accessories and tool bits etc. ■ Hold the grass shear or hedge trimmer by insulated in accordance with these instructions, taking into gripping surfaces only, because the blade may account the working conditions and the work to contact hidden wiring.
  • Page 5 seawater, certain industrial chemicals, and bleach or the cutting blades. For information about suitable spray bleach-containing products, etc., can cause a short product, check with an authorised service centre. circuit. ■ Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most ■ Charge the battery pack in a location where the ambient plastics are susceptible to damage from various types of temperature is between 10°C and 38°C.
  • Page 6 Do not expose the product to rain or damp conditions. Wear non-slip, heavy-duty protective gloves. To prevent serious injury, do not touch the cutting blades. Guaranteed sound power level Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste.
  • Page 7 Lors de la conception de la cisaille à gazon/du sculpteur de ■ Si une utilisation de l'outil électroportatif dans un végétaux, l'accent a été mis sur la sécurité, la performance environnement humide ne peut pas être évitée, et la fi abilité. utiliser un disjoncteur différentiel.
  • Page 8 de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. ■ Suivre toutes les instructions de chargement et Cette mesure de précaution empêche une mise en ne pas charger l'outil ou le pack de batterie en fonctionnement de l'outil électroportatif par mégarde. dehors de la plage de températures spécifiée dans les instructions.
  • Page 9 ■ Ne jamais stocker les bloc-piles déchargées. Attendre INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES que le bloc-piles refroidisse et le charger immédiatement. ■ Ne pas essayer de couper des branches ou des tiges ■ Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher de d'une épaisseur supérieure à...
  • Page 10 ■ Pour faciliter le fonctionnement et prolonger la durée de vie des lames de coupe, lubrifiez-les les avant et après Niveau de puissance sonore garanti chaque utilisation. Avant de procéder à la lubrification, retirer la batterie et placer les lames de coupe sur une surface plane.
  • Page 11 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Priorität Entwicklung Ihrer Akku-Rasen-/ Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Strauchschere. Verlängerungskabels verringert Risiko eines elektrischen Schlages. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ■ Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie Die Akku-Rasen-/Strauchschere ist ausschließlich für die einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Page 12 ■ Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter Beschädigte oder modifizierte Akkus können zu defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr unvorhersehbaren Reaktionen führen, was zu Feuer, ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss Explosion oder Verletzungsgefahr führt. repariert werden. ■...
  • Page 13 ■ Montieren Transport sowie ■ Lagern und laden Sie die Akkupacks in einer kühlen Aufbewahren Rasen-/Strauchschere immer Umgebung. Temperaturen über oder unter normaler die Schutzabdeckung. Die korrekte Handhabung der Raumtemperatur verkürzen die Lebensdauer des Akkus. Gras- oder Heckenschere verringert das Risiko von ■...
  • Page 14 ■ Für einen besseren Betrieb eine längere Berühren Sie zur Vermeidung Lebensdauer der Messer sollten Sie diese vor und nach jeder Benutzung einfetten. Entfernen Sie vor dem von Verletzungen nicht die Einfetten den Akkupack und legen Sie die Messer auf Schneidmessern.
  • Page 15 La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o partes móviles. Los cables dañados o máximas prioridades a la hora de diseñar esta recortadora enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas. de césped y arbustos inalámbrica.
  • Page 16 ■ Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación ■ Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el y/o quite la batería, si es extraíble, de la herramienta paquete de baterías o la herramienta fuera del rango eléctrica antes de realizar ningún ajuste, cambiar los de temperatura especificado en las instrucciones.
  • Page 17 ■ Nunca guarde los paquetes de batería descargados. AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES Espere a que el paquete de baterías se enfríe y cárguelo ■ No intente cortar tallos o ramas de un tamaño superior inmediatamente. a la capacidad de corte indicada en la tabla de ■...
  • Page 18 aceite para máquinas ligeras a lo largo del borde de la No deseche los residuos de baterías, cuchilla superior. No aplique aceite mientras el producto aparatos eléctricos y electrónicos está en funcionamiento. como residuos municipales no clasifi cados. Los residuos de CONOZCA SU PRODUCTO baterías, aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger de...
  • Page 19 Durante la progettazione di queste cesoie per erba/potatore ■ Quando si mette in funzione un elettroutensile all'esterno, utilizzare una prolunga adatta all'esterno. a batteria è stata assegnata la massima priorità a sicurezza, Utilizzare un cavo adatto agli esterni per ridurre il rischio prestazioni e affi...
  • Page 20 presa elettrica e/o rimuovere il gruppo batteria, se istruzioni. Eseguire la ricarica in modo improprio o rimovibile. Queste misure di sicurezza preventive all'infuori dell'intervallo specificato potrebbe danneggiare ridurranno il rischio di avvio dell'elettroutensile. la batteria e aumentare il rischio d'incendio. ■...
  • Page 21 una sega non operata elettricamente o una sega per TRASPORTO BATTERIE AL LITIO potatura per tagliare rami grandi. Trasportare le batterie rispettando quanto indicato dalle ■ Controllare che nelle siepi e i cespugli non ci siano norme e regolamentazioni locali. oggetti estranei, come recensioni e cavi nascosti.
  • Page 22 FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO Non smaltire le batterie scariche e altre apparecchiature elettriche ed Vedere pagina 106. elettroniche come normali rifi uti. Le 1. Impugnatura con superficie isolata antiscivolo batterie scariche e i dispositivi elettrici 2. Tasto di blocco grilletto ed elettronici dovranno essere raccolti 3.
  • Page 23 Bij het ontwerp van uw snoerloze gras- en heggenschaar ■ Gebruik een verlengsnoer geschikt voor buitenshuis gebruik wanneer elektrisch werktuig hebben veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de buitenshuis gebruik. Het gebruik van een snoer dat hoogste prioriteit gekregen. geschikt is voor buitenshuis gebruik, vermindert het risico op elektrische schokken.
  • Page 24 Een elektrisch werktuig dat niet met behulp van de kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen en leiden tot schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en moet brand, explosies, of het risico op letsel. worden gerepareerd. ■ Stel accu's of gereedschap niet bloot aan vuur of hoge ■...
  • Page 25 ■ Gebruik tijdens transport of bij opslag van de gras- ■ Bewaar laad accu's koele of heggenschaar altijd de beschermkap voor het plaats. Temperaturen boven onder normale mes. Een juiste omgang met de gras- of heggenschaar kamertemperatuur zorgen ervoor dat de levensduur van vermindert het risico op persoonlijk letsel veroorzaakt de accu korter wordt.
  • Page 26 ■ Controleer de snijbladen regelmatig op beschadigingen Om ernstige letsels te voorkomen, en slijtage. raakt u de zaagbladen niet aan. ■ Smeer voor en na elk gebruik de snijbladen voor een eenvoudigere bediening en een langere levensduur. Verwijder de accu en plaats de snoeimessen op Gewaarborgd geluidsvermogensniveau een vlakke ondergrond voordat u het smeermiddel aanbrengt.
  • Page 27 No design da sua tesoura de relva/podadora de arbustos ■ Ao operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para o uso ao ar sem fi os demos prioridade à segurança, ao desempenho livre. A utilização de um cabo apropriado para o uso ao e à...
  • Page 28 ■ Antes fazer quaisquer ajustes, substituir exposição ao fogo ou a temperaturas acima de 130 °C acessórios, ou guardar ferramentas eléctricas, pode causar uma explosão. desencaixe a ficha da tomada da rede eléctrica ■ Siga todas as instruções de carregamento e não e/ou desmonte o conjunto de baterias (se for dê...
  • Page 29 ■ Nunca armazene os conjuntos de baterias em condição AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS descarregada. Espere até o conjunto das baterias ■ Não tente cortar troncos os ramos com uma espessura arrefecer e, em seguida, ponha-o imediatamente à carga. superior à capacidade de corte indicada no quadro de ■...
  • Page 30 retire a bateria e coloque as lâminas de corte numa Não elimine baterias, pilhas, superfície plana. Aplique óleo para máquinas leve ao equipamentos elétricos e eletrónicos longo da aresta da lâmina superior. Não aplique óleo juntamente com resíduos municipais quando o produto estiver a trabalhar. não separados.
  • Page 31 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i Brug af ledninger beregnet til udendørs brug reducerer designet af din batteridrevne græstrimmer/busktrimmer. faren for elektrisk stød. ■ Hvis man er nødt til at bruge et elværktøj i TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL fugtige omgivelser, skal strømforsyningen have fejlstrømsafbryder (RCD-afbryder).
  • Page 32 brugsanvisning, må ikke anvende elværktøjet. ■ Efterse aldrig beskadigede batteripakker. Eftersyn Elværktøjer er farlige i hænderne på ukyndige brugere. af batteripakker bør kun udføres af producenten eller autoriserede serviceleverandører. ■ Vedligehold elværktøj og tilbehør. Kontrollér, om der er forkert indjusterede eller forbundne bevægelige SIKKERHEDSADVARSLER FOR GRÆSTRIMMER/ dele, afbrækkede dele samt andre tilstande, som BUSKTRIMMER...
  • Page 33 mv. Kontrollér, at alle skærme, og håndtag er fastgjort VEDLIGEHOLDELSE ordentligt og sikkert. Udskift evt. beskadigede dele inden ■ Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr og brug. Kontrollér for batterilækager. tilbehør fra producenten. I modsat fald er der fare for ■ Før du betjener græstrimmeren eller hækkeklipperen, personskader, dårlig maskinydelse og annullering af skal du sørge for, at forlængerskaftet, hvis der er et, er...
  • Page 34 SYMBOLER PÅ PRODUKTET Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt aff ald. Sikkerheds Varsel Brugte batterier, kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr skal indsamles separat. Brugte batterier, Læs og forstå alle anvisninger inden aff aldsakkumulatorer og lyskilder skal betjening af produktet.
  • Page 35 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet PERSONLIG SÄKERHET vid utformningen av din sladdlösa gräs-/häcksax. ■ Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett kraftverktyg. Använd ANVÄNDNINGSOMRÅDE inte ett kraftverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
  • Page 36 ■ Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt underhållna ■ Använd hörselskydd Adekvat skyddsutrustning skärverktyg med vassa skärkanter fastnar inte lika lätt minskar risken för hörselskada. och är lättare att kontrollera. ■ Håll endast grässaxen eller häcktrimmern i de ■ Använd kraftverktyget, tillbehören och borrspetsar isolerade greppytorna, eftersom bladet kan komma etc.
  • Page 37 byte av, tillbehör. Håll handtagen torra, rena och fria från YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR olja och fett. BATTERIER ■ Rengör huvuddelen och handtagen med en mjuk, torr ■ För att undvika den fara för brand, personskador eller trasa efter varje användning. produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa ■...
  • Page 38 SYMBOLER I MANUALEN Ukrainsk CE-märkning Delar och utrustning säljs separat Bär ögonskydd Använd hörselskydd Varning Utsätt inte för regn eller våta Lås omgivningar. Lås upp Använd kraftiga, halkskyddade handskar. För att undvika allvarlig personskada ska inte skärbladen vidröras. Garanterad ljudeff ektsnivå Kassera inte uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning som restavfall.
  • Page 39 Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat langattomien pistorasiaa. RCD:n käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. ruohosaksiemme/pensasleikkureidemme tärkeimmät ominaisuudet. KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS KÄYTTÖTARKOITUS ■ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä maalaisjärkeä, kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua Langattomat ruohosakset/pensasleikkurit on tarkoitettu vain väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden ulkokäyttöön.
  • Page 40 korjaa se ennen käyttöä. Onnettomuudet johtuvat ■ Pidä kaikki virtajohdot kaapelit kaukana leikkuualueelta. Virtajohdot tai -kaapelit voivat olla usein sähkötyökalujen huonosta huollosta. piilossa pensasaidassa tai pensaissa, jolloin terä voi ■ Pidä leikkuutyökalut terävinä puhtaina. vahingossa leikata niitä. Asianmukaisesti huolletut leikkuutyökalut, joiden ■...
  • Page 41 ohjeiden mukaisesti. Pidä kädensijat kuivina ja puhtaina MUITA AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA liasta, öljystä ja rasvasta. ■ Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, ■ Puhdista laitteen runko ja kahvat aina käytön jälkeen loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, pehmeällä, kuivalla liinalla. älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta ■...
  • Page 42 TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen Ukrainalainen vaatimustenmukaisuusmerkintä Huom Käytä silmäsuojaimia Varoitus Lukko Käytä kuulosuojaimia Avaa Älä altista konetta sateelle tai kosteudelle. Käytä luisumattomia raskaan käytön suojakäsineitä. Älä kosketa teriin, jotta vältyt vakavalta loukkaantumiselta. Taattu äänenteho Älä...
  • Page 43 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet som er tilpasset verktøyet. Bruk av strømkrets med sikring reduserer risikoen for elektrisk støt. under konstruksjonen av den kabelfrie gressskjæreren/ buskskjæreren. PERSONLIG SIKKERHET TILTENKT BRUK ■ Vær våken, se på hva du gjør og bruk fornuft når du arbeider med et elektrisk verktøy.
  • Page 44 deler løper fritt, at det ikke finnes ødelagte deler og SIKKERHETSADVARSLER FOR enhver annen tilstand som kan påvirke det elektriske GRESSKLIPPEREN/BUSKKUTTEREN verktøyets drift. Hvis skadet må det elektriske ■ Ikke bruk gressklipperen/hekketrimmeren under verktøyet repareres før bruk. Mange ulykker skyldes dårlige værforhold, spesielt når det er fare for lyn.
  • Page 45 ■ Hvis gressklipperen eller hekktrimmeren er installert For service skal produktet leveres til et autorisert med et justerbart håndtak, se til at gressklipperen eller serviceverksted. hekktrimmeren er skrudd av og knivene ikke beveger ■ Slå av og fjern batteriet før du rengjør eller utfører seg før du justerer håndtaket.
  • Page 46 SYMBOLER I DENNE MANUALEN EurAsian samsvarsmerke Deler eller tilbehør som er tilgjengelige separat Ukrainsk samsvarsmerking Merk Bruk øyebeskyttelse Advarsel Bruk hørselsvern Lås Ikke utsette for regn eller fuktige forhold. Låse opp Bruk sklisikre og kraftige beskyttelseshansker. For å hindre alvorlige personskader, ikke ta på...
  • Page 47 В основе конструкции вашего беспроводного триммера Попавшая внутрь инструмента вода повышает опасность поражения электрическим током. для травы/кустореза лежат принципы безопасности, продуктивности и надежности. ■ Обращайтесь с кабелем питания надлежащим образом. Не используйте кабель для переноски, НАЗНАЧЕНИЕ перемещения или отключения инструмента от сети питания.
  • Page 48 пыли, обеспечьте их надежное крепление и Зарядное устройство, подходящее к одному типу надлежащее использование. Использование аккумуляторных батарей, может создать опасность возгорания при использовании с аккумуляторными пылесборника снижает опасность, связанную с батареями другого типа. пылеобразованием. ■ Используйте электрические устройства только ■ Не...
  • Page 49 ■ Следует надевать средства защиты органов Проверьте аккумуляторную батарею на отсутствие слуха Использование надлежащих средств защиты протечки. существенно снизит риск нарушения слуха. ■ Перед началом работы с триммером для травы ■ Удерживайте триммер для травы только за (кусторезом) убедитесь, что удлинительная штанга изолированные...
  • Page 50 транспортировки, защитив открытые контакты с ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО помощью изоляции, непроводящих колпачков или См. стр. 106. пленки. Не транспортируйте поврежденные или протекающие батареи. За консультацией обращайтесь 1. Ручка, изолированная поверхность захвата 2. Кнопка блокировки выключателя в транспортно-экспедиционную компанию. 3. Руководство оператора 4.
  • Page 51 Утилизация аккумуляторов, электрического и электронного оборудования в месте с несортированными бытовыми отходами не допускается. Сбор аккумуляторов, электрического и электронного оборудования в целях утилизации должен осуществляться отдельно. Перед утилизацией необходимо извлечь из оборудования элементы питания, аккумуляторы и источники света. Обратитесь к местным органам...
  • Page 52 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной проверки. При разгрузке/погрузке не допускается использование любого...
  • Page 53 Najwyższymi priorytetami trakcie projektowania ■ W przypadku używania urządzenia na zewnątrz, zakupionych przez Państwa bezprzewodowych nożyc ewentualne przedłużacze muszą być do tego do trawy/przycinarki do krzewów były bezpieczeństwo, przystosowane. Zastosowanie przedłużacza wydajność i niezawodność. przystosowanego do warunków zewnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem. PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA ■...
  • Page 54 ■ Przed przystąpieniem regulacji ■ Przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania i nie wymiany akcesoriów bądź przed rozpoczęciem ładować akumulatora ani narzędzia poza podanym przechowywania należy odłączyć wtyczkę w instrukcji zakresem temperatur. Ładowanie w źródła zasilania i/lub (o ile jest to możliwe) odłączyć niewłaściwy sposób lub w temperaturze poza określonym akumulator od narzędzia z napędem.
  • Page 55 ■ Przechowywać i ładować akumulator w chłodnym DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE miejscu. Temperatury powyżej lub poniżej normalnej BEZPIECZEŃSTWA temperatury pokojowej skracają żywotność akumulatora. ■ Nie podejmować prób cięcia pni lub gałęzi o grubości ■ Nigdy przechowywać akumulatora stanie przekraczającej głębokość cięcia podaną w tabeli z rozładowanym.
  • Page 56 Przed smarowaniem należy wyjąć akumulator i położyć Zużytego sprzętu elektrycznego i ostrza na płaskiej powierzchni. Nasmarować górne elektronicznego, w tym zużytych ostrze lekkim olejem maszynowym wzdłuż krawędzi. Nie baterii i akumulatorów, nie należy nakładać oleju, gdy produkt pracuje. wyrzucać jako nieposortowanych odpadów komunalnych.
  • Page 57 Při návrhu těchto akumulátorových nůžek na trávu/keře vhodného pro venkovní prostředí snižuje nebezpečí elektrického úrazu. sehrály hlavní roli bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost. ■ Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve vlhkém prostředí, je nezbytné používat proudový ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ chránič (PCH). Použitím PCH snížíte nebezpečí poranění...
  • Page 58 elektrického nářadí, popřípadě, podle provedení, ■ Postupujte podle všech pokynů k nabíjení a nenabíjejte vyjměte baterii. Také bezpečnostní preventivní baterie nebo nástroj mimo teplotní rozsah uvedený v opatření snižují riziko náhodného spuštění elektrického pokynech. Nesprávné nabíjení nebo při teplotách mimo nástroje.
  • Page 59 ■ Přístroj se smí používat pouze ze země a nikoliv na ■ Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a měla by být nestabilním povrchu. prováděna pouze kvalifikovaným servisním technikem. Pro servis vraťte výrobek do autorizovaného servisního ■ Zkontrolujte nástroj před každým použitím. Zkontrolujte, zda centra.
  • Page 60 SYMBOLY V NÁVODU Značka shody s britskými normami Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně Euroasijská značka shody Poznámka Značka shody s ukrajinskými normami Varování Noste ochranu očí Zamknuto Noste ochranu sluchu Odemknuto Nevystavujte dešti nebo nepoužívejte ve vlhkých podmínkách. Navlékněte si pevné...
  • Page 61 Az akkumulátoros fűnyíró/sövényvágó tervezése során ■ Szerszámgépnek a szabadban való működtetésekor kültéri használatra is megfelelő hosszabbító kábelt elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a használjon. Kültéri használatra megfelelő hosszabbító megbízhatóság. kábel csökkenti az áramütés kockázatát. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ■ Ha a szerszámgép használata nedves környezetben elkerülhetetlen, használjon...
  • Page 62 ■ Mielőtt beállítást végezne, tartozékot cserélne vagy ■ Tartsa be az összes feltöltési utasítást és ne töltse az akkucsomagot vagy az eszközt az a nagy teljesítményű gépet eltárolná, húzza ki a utasításban megadott hőmérséklet-tartományon csatlakozódugót a konnektorból és/vagy vegye ki kívül.
  • Page 63 nyilvánvalóan nem férnek be a vágókéshez. A vastagabb ■ Szállításkor rögzítse a terméket elmozdulás és leesés ágakat egy kézifűrész vagy ágazófűrész segítségével ellen, hogy elkerülje a sérüléseket és a termék sérülését. vágja le. LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA ■ Ellenőrizze a sövényeket és bokrokat, nincsenek-e Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti előírásokkal és bennük idegen tárgyak, mint például drótkerítések vagy szabályokkal összhangban szállítsa.
  • Page 64 Az akkumulátorok, valamint ISMERJE MEG A TERMÉKET az elektromos és elektronikus Lásd 106. oldal. berendezések hulladékait ne dobja 1. Kar, szigetelt fogófelület a válogatatlan települési hulladékok 2. Kioldó reteszelő gombja közé. Az akkumulátorok, valamint 3. Kezelői kézikönyv az elektromos és elektronikus 4.
  • Page 65 La proiectarea foarfecii electrice fără fi r de tuns iarbă/arbuști, ■ Atunci când lucraţi cu o unealtă electrică în aer liber, folosiţi un prelungitor adecvat pentru utilizarea în s-au avut în vedere în primul rând siguranța, performanța și aer liber. Folosirea unui prelungitor adecvat pentru fi...
  • Page 66 unealtă. Astfel de măsuri preventive de siguranţă reduc ÎNTREŢINERE riscul de pornire accidentală a uneltei electrice. ■ Solicitaţi efectuarea lucrărilor de service la unealta ■ Nu lăsaţi uneltele electrice la îndemâna copiilor şi dvs. electrică numai de către o persoană calificată în nu permiteţi persoanelor nefamiliarizate cu unealta reparaţii, folosind numai piese de schimb identice.
  • Page 67 tăietoare. Utilizaţi un ferăstrău manual sau un ferăstrău ■ Pentru transportare, fixaţi produsul să nu se mişte sau cadă pentru a preveni vătămarea persoanelor sau pentru curăţarea crengilor pentru a tăia tulpinile groase. deteriorarea produsului. ■ Verificați tufișurile și gardul viu să nu conțină obiecte străine, precum traverse de la gardul de fier sau cablaje TRANSPORTAREA BATERIILOR DE LITIU.
  • Page 68 CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL A nu se arunca deșeurile de echipamente electronice și electrice și Vezi pagina 106. bateriile epuizate la gunoiul menajer. 1. Mâner, suprafață de contact izolată Deșeurile formate din echipamente 2. Buton de blocare declanşator electrice și electronice și bateriile 3.
  • Page 69 Radot jūsu akumulatoru zāles šķēres / krūmu šķēres, drošībai, ■ Ja elektroinstruments ir jālieto mitrās telpās, veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. izmantojiet strāvas noplūdes automātslēdzi (RCD) barošanas vadā. Paliekošās strāvas ierīces PAREDZĒTAIS LIETOJUMS izmantošana samazina elektriskā trieciena risku. Akumulatoru zāles šķēres / krūmu šķēres ir paredzētas PERSONISKĀ...
  • Page 70 ■ Uzturiet elektroinstrumentus un to aksesuārus ■ Nekad neveiciet bojātu akumulatoru bloku remontu. kārtībā. Pārbaudiet kustīgo detaļu savienojumu Akumulatoru bloku remontu drīkst veikt tikai ražotājs vai pareizību, detaļu berzi un citus apstākļus, kas pilnvarots servisa nodrošinātājs. ietekmēt elektroinstrumenta darbu. elektroinstruments ir bojāts, pirms lietošanas ZĀLES ŠĶĒRU / KRŪMU ŠĶĒRU DROŠĪBAS veiciet tā...
  • Page 71 utt. Pārbaudiet, vai visi aizsargi un rokturi ir pareizi APKOPE un stingri piestiprināti. Pirms lietošanas nomainiet ■ Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves daļas, visas bojātās detaļas. Pārbaudiet sūces akumulatora piederumus un uzgaļus. Pretējā gadījumā var tikt radīti komplektā. ievainojumi un parādīts slikts sniegums, kā arī var tikt ■...
  • Page 72 Neizmetiet akumulatoru atkritumus UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI kā nešķirotus sadzīves atkritumus. Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi Drošības brīdinājums jāsavāc atsevišķi. Bateriju, akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir jāizņem no iekārtām. Izlasiet un izprotiet visas norādes pirms Sazinieties ar jūsu vietējo pašvaldību produkta lietošanas.
  • Page 73 Kuriant šias akumuliatorines gyvatvorių žirkles-krūmapjovę ■ Jei būtina naudotis elektriniu įrankiu drėgnomis oro sąlygomis, naudokite likutinės srovės prietaisą (RCD). didžiausias dėmesys buvo skiriamas saugumui, našumui ir Naudojant RCD sumažinama elektros smūgio tikimybė. patikimumui. ASMENINĖ SAUGA NAUDOJIMO PASKIRTIS ■ Būkite budrūs ir stebėkite, ką darote, bei sąmoningai Šios akumuliatorinės gyvatvorių...
  • Page 74 suremontuoti. Nemažai nelaimingų atsitikimų įvyksta ■ Maitinimo laidus ir kabelius nutieskite atokiai dėl netinkamai prižiūrimų elektrinių įrankių. nuo pjovimo zonos. Maitinimo laidai ar kabeliai gali pasislėpti gyvatvorėse ar krūmuose, ir įrenginio peilis ■ Pjovimo įrankius reikia pastoviai galąsti ir valyti. juos gali būti netyčia nupjauti.
  • Page 75 peiliai privalo būti aštrūs ir švarūs. Laikykitės tepimo ir PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS papildomų detalių keitimo instrukcijų. Rankenas reikia ĮSPĖJIMAI visada sausai nuvalyti, kad jos nebūtų suteptos alyva ir ■ Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro riebalais. pavojaus, sužalojimų arba produkto pažeidimų, ■...
  • Page 76 SIMBOLIAI VADOVE „EurAsian“ atitikties ženklas Detalės arba priedai yra parduodami atskirai Ukrainos atitikties ženklas Pastaba Dėvėkite apsauginius akinius Įspėjimas! Dėvėkite ausų apsaugos priemones Bloķētājs Neleiskite gaminiui būti po lietumi arba drėgnose sąlygose. Atrakinti Mūvėkite neslystančias, tvirtas apsaugines pirštines. Kad sunkiai nesusižeistumėte, nelieskite pjovimo geležčių.
  • Page 77 Juhtmeta muru- ja põõsakääride juures on peetud ■ Kui elektritööriistaga töötamine niisketes oludes on vältimatu, siis kasutage rikkevoolu-kaitselülitiga esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. (RCD) kaitstud vooluvõrku. kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Juhtmeta muru- ja põõsakäärid on mõeldud kasutamiseks ISIKUKAITSE ainult välitingimustes.
  • Page 78 ■ Hooldage elektritööriistu ja tarvikuid. Kontrollige MURU- JA PÕÕSAKÄÄRIDE OHUTUSJUHISED liikuvate osade mittetsentreeritust ja kinnitumist, ■ Ärge kasutage murukäärid/hekilõikurit halva osade vigastusi ning tehke kindlaks muud seisundid, ilma korral, eriti kui on olemas äikeseoht. Taip mis võivad mõjustada elektritööriista tööd. Kui sumažinamas pavojus būti nutrenktiems žaibo.
  • Page 79 ■ Hoidke toodet kohas, kus keskkonna temperatuur on tarvikute juhiseid. Hoidke tööriista käepidemed kuivana, vahemikus 0–40 °C. puhtana ja ärge laske neile sattuda õli või määret. ■ Iga kord pärast kasutamist puhastage seadme põhiosa AKU LISAOHUTUSJUHISED ja käepidet pehme kuiva lapiga. ■...
  • Page 80 Lukk Ukraina vastavusmärgis Lahtikeeramine Kandke silmakaitsevahendeid Kandke kuulmiskaitsevahendeid Ärge jätke vihma ega niiskuse kätte. Kandke libisemiskindlaid, tugevdatud kaitsekindaid. Ärge puudutage lõiketera, et mitte rasket vigastust saada. Garanteeritud helivõimsuse tase Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Kasutatud patareid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi.
  • Page 81 Vodeću ulogu u dizajnu vaših akumulatorskih škara za travu/ OSOBNA SIGURNOST noža za živicu imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. ■ Budite na oprezu, gledajte to što radite i pri radu s električnim alatom koristite zdrav razum. Nemojte NAMJENA koristiti električni alat kad ste umorni ili pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova.
  • Page 82 ■ Rezne alate držite oštrim i čistim. Pravilno održavanim ■ Nosite zaštitu za sluh Odgovarajuća zaštitna oprema reznim alatima s oštrim rubovima za rezanje, manja je smanjit će rizik od gubitka sluha. vjerojatnost zahvaćanja i lakše se kontroliraju. ■ Škare za travu ili trimer za živicu držite isključivo za ■...
  • Page 83 podmazivanje i promjenu dodatnog pribora. Održavajte DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ručke suhim, čistim i da na njima nema ulja i masti. BATERIJU ■ Nakon svake upotrebe, tijelo i ručke očistite suhom, ■ Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim kratkim mekom krpom. spojem, opasnosti od ozljeda ili oštećenja proizvoda, ■...
  • Page 84 EurAsian znak konformnosti Upozorenje Brava Ukrajinska oznaka sukladnosti Otključavanje Nosite sredstva za zaštitu očiju Nosite zaštitu za sluh Ne izlažite kiši ili vlažnim uvjetima. Nosite zaštitne rukavice velike debljine koje se ne kližu. Za spreječavanje ozbiljnih ozljeda, ne dodirujte oštrice za rezanje. Jamčena razina zvučne snage Otpadne akumulatore, otpadnu električnu i elektroničku opremu...
  • Page 85 Brezžične škarje za travo/grmovje so zasnovane za OSEBNA VARNOST zagotavljanje najvišje ravni varnosti, učinkovitosti in ■ Med obratovanjem bodite pozorni, spremljajte potek zanesljivosti delovanja. dela in uporabljajte zdrav razum. Električnega orodja ne uporabljajte, ko ste utrujeni oz. pod vplivom NAMEN UPORABE drog, alkohola ali zdravil.
  • Page 86 ■ Električno orodje in dodatke vzdržujte. Preverite, VARNOSTNA OPOZORILA ZA ŠKARJE ZA TRAVO/ če so gibljivi deli napačno poravnani ali zaskočeni, GRMOVJE če so sestavni deli polomljeni ali če obstaja kakršno koli druge stanje, ki lahko vpliva na varno ■ Obrezovalnika žive meje ne uporabljajte v slabih delovanje električnega orodja.
  • Page 87 ■ Če sta škarje za travo ali obrezovalnik žive meje ■ Pred vzdrževanjem ali čiščenjem izklopite baterijski opremljena prilagodljivim ročajem, pred sklop in ga odstranite. prilagajanjem ročaja prepričajte, da sta škarje za travo ■ Med vzdrževanjem rezil nosite rokavice. ali obrezovalnik žive meje izklopljena in se rezila ne ■...
  • Page 88 EurAsian oznaka o skladnosti Opozorilo Uzamknutie Ukrajinski znak skladnosti Odklep Nosite zaščito za oči Nosite zaščito za ušesa Ne izpostavljajte ga dežju ali vlagi. Nadenite si nedrseče zaščitne rokavice za težka dela. Da bi preprečili resne poškodbe, se ne dotikajte rezil. Zajamčena raven zvočne moči Odpadnih baterij in odpadne električne in elektronske opreme ne odlagajte...
  • Page 89 Pri návrhu vašich akumulátorových nožníc na trávu/kríky ■ Pri práci s mechanickým nástrojom v exteriéri boli prvoradé bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. používajte predlžovací kábel vhodný pre použitie v exteriéri. S káblom vhodným pre použitie v exteriéri sa ÚČEL POUŽITIA znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. ■...
  • Page 90 ■ Pred vykonávaním akýchkoľvek úprav, výmenou ■ Súpravu batérií ani náradie nevystavujte účinkom ohňa ani nadmernej teploty. Vystavenie účinkom ohňa príslušenstva alebo uskladnením elektrického alebo teploty nad 130 °C môže spôsobiť výbuch. náradia odpojte elektrickú zástrčku zo zdroja napájania a/alebo vyberte z elektrického náradia ■...
  • Page 91 ■ Nikdy neuskladňujte sady batérií vo vybitom stave. ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY Počkajte, kým sada batérií vychladne a okamžite ju ■ Nepokúšajte sa strihať stonky alebo konáre hrubšie, nabite. ako je rezná kapacita uvedená v tabuľkš špecifikácií ■ Pri preprave zaistite produkt pred pohybom alebo alebo sú...
  • Page 92 OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM Garantovaná úroveň hluku Pozrite stranu 106. 1. Rúčka, izolovaný povrch na držanie 2. Bezpečnostné tlačidlo spínača Odpadové batérie a akumulátory a 3. Návod na obsluhu odpadové elektrické a elektronické 4. Hlavný spínač zariadenia nelikvidujte ako netriedený 5.
  • Page 93 Безопасността, работните характеристики и ■ Не насилвайте захранващия кабел. Никога надеждността са аспектите, на които е отделен не носете, не изключвайте и не дърпайте най-голям приоритет при проектирането на Вашата електрическия инструмент за кабела. безкабелна ножица за трева и храсти. Предпазвайте...
  • Page 94 ■ Не позволявайте опита ви с често използване контролиране на инструмента при възникване на на инструменти да ви направи прекалено неочаквани ситуации. самоуверени и да ви накара да игнорирате ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА принципите за безопасност. Едно небрежно С БАТЕРИЯ действие...
  • Page 95 ■ Използвайте продукта само на нивото на земята, а ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ не върху друга, нестабилна опора. РАБОТА С НОЖИЦАТА ЗА ТРЕВА И ХРАСТИ ■ Преди всяка употреба проверявайте машината ■ Не използвайте ножица за трева/тримера за жив за неизправности. Проверявайте за разхлабени плет...
  • Page 96 ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЛИТИЕВИ БАТЕРИИ акумулаторната батерия и поставете режещите остриета върху равна повърхност. Нанесете леко Транспортирайте батериите в съответствие с местните машинно масло по ръба на горното острие. Не и национални постановления и разпоредби. нанасяйте масло, докато продуктът работи. Спазвайте всички специални изисквания за пакетиране и...
  • Page 97 Не изхвърляйте отпадъците от батерии, електрическо и електронно оборудване като несортирани битови отпадъци. Отпадъците от батерии и електрически и електронно оборудване трябва да се събират отделно. Отпадъците от батерии, акумулатори и светлинни източници трябва да бъдат премахнати от оборудването. Обърнете се към местните...
  • Page 98 Головними міркуваннями при розробці цих бездротових подалі від тепла, масла, гострих кромок або рухомих частин. Пошкоджені або заплутані шнури ножиць для трави / кущоріза були безпека, ефективність збільшують ризик ураження електричним струмом. та надійність. ■ При роботі з електроінструментом на вулиці, ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ...
  • Page 99 ■ Не використовуйте електроінструмент, якщо Використання пошкоджених або модифікованих перемикач не включає та вимикає його. Будь-який акумуляторів може мати непередбачувані наслідки, серед електроінструмент, яким не можливо керувати за яких: виникнення пожежі, вибуху та ризик травмування. допомогою перемикача - небезпечний і повинен бути ■...
  • Page 100 ■ На час зберігання або транспортування ножиць агресивних агентів, таких як садові хімікати і солей або кущоріза завжди закривайте лезо кожухом. проти обледеніння. При правильному поводженні з ножицями або ■ Заряджайте та зберігайте акумуляторні батареї кущорізом знижується ризик травмування лезами. в...
  • Page 101 видалення пилу, бруду, жиру та залишків мастила тощо використовуйте чисту ганчірку. Носіть неслизькі, надміцні рукавички. ■ Слідкуйте за тим, щоби вентиляційні отвори завжди були відкритими. Для запобігання серйозних травм не ■ Регулярно перевіряйте ножі на пошкодження та торкайтеся лез. зношення. ■...
  • Page 102 Kablosuz ç m makası/çalı makasının tasarımında güvenl k, KİŞİSEL GÜVENLİK performans ve güven l rl ğe en yüksek öncel k ver lm şt r. ■ B r elektr kl alet kullanırken d kkatl olun, yaptığınız şe d kkat ed n ve sağduyulu olun. Yorgunken KULLANIM AMACI veya uyuşturucu, alkol veya laç...
  • Page 103 ■ Kes c aletler kesk n ve tem z tutun. Uygun şek lde ■ Kulak tıkacı takın. Yeterl koruyucu ek pman ş tme bakımı yapılan kesk n kesme kenarlarına sah p kesme kaybı r sk n azaltır. aletler n n sıkışma olasılığı daha azdır ve kontrol ■...
  • Page 104 ■ Her kullanımdan sonra gövdey yumuşak, kuru b r bezle PİL İÇİN EK GÜVENLİK UYARILARI tem zley n. ■ B r kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma veya ■ Her kullanımdan sonra sert b r fırça le bıçaklardak ürün hasarları tehl kes n önlemek ç n alet , güç paket n b r k nt ler tem zley n ve bıçak kılıfını...
  • Page 105 Koruyucu gözlük takın. Kulak tıkacı takın. Ürünü yağmura veya neml koşullara maruz bırakmayın. Kaymaz, ağır ş eld ven g y n. C dd yaralanmaları önlemek ç n kesme bıçaklarına dokunmayın. Güvencel ses gücü sev yes Atık p ller , atık elektr kl ve elektron k ek pmanı, sınıfl...
  • Page 106 RY18GSA-0 RY18GSA-120T RY18GSA-120...
  • Page 108 p.115 p.113 p.109 p.112 p.xxx p.111 p.114 p.110...
  • Page 116 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Productgegevens Características do specifications produit Spezifikationen producto prodotto aparelho Cordless grass shears/ Cisaille à gazon/ Akku-Rasen-/ Recortadora de césped Cesoie per erba/ Snoerloze gras- en Tesoura de relva/ shrubber sculpteur de végétaux Strauchschere...
  • Page 117 Batteridrevet græstrimmer/ Sladdlös gräs-/häcksax Langattomat ruohosakset/ Kabelfri gressklipper/ Беспроводный триммер busktrimmer pensasleikkurit buskkutter для травы/кусторез Model Modell Malli Modell RY18GSA Модель Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 18 V d.c. Номинальное напряжение Tomgangshastighed Hastighet utan belastning Nopeus ilman kuormaa Tomgangshastighet Холостая скорость...
  • Page 118 Polski Magyar Latviski Eesti Čeština Română Lietuviškai Parametry techniczne Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Juhtmeta muru- ja Bezprzewodowe nożyce Akumulátorové nůžky Akkumulátoros fűnyíró/ Foarfecă electrică fără Akumulatoru zāles Akumuliatorinės do trawy / przycinarka sövényvágó...
  • Page 119 živicu за трева и храсти для трави / кущоріз çalı makası Model Model Modelis Model Модел Модель RY18GSA Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Nominal voltaj Номинален волтаж Номінальна напруга 18 V d.c. Brzina bez opterećenja Hitrost neobremenjenega Rýchlosť naprázdno Скорост...
  • Page 120 Apoio customer service for le bureau local chargé kontaktieren Sie den póngase en contacto contattare l'assistenza of neem contact op ao cliente da RYOBI replacement parts. des commandes RYOBI-Kundendienst, con el Servicio de clienti RYOBI per i met de klantenservice para obter peças de...
  • Page 121 приобретения запасных RYOBI kundeservice for specialbeställningar eller paikallisissa toimipisteessä eller ta kontakt med деталей обращайтесь reservedele. kontakta RYOBI-kundservice tai ota yhteyttä RYOBI- RYOBI kundeservice for в региональную службу för reservdelar. asiakaspalveluun. reservedeler. специальных заказов или в клиентскую службу RYOBI. Türkçe Slovenščina Slovenčina...
  • Page 122 WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
  • Page 123 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
  • Page 124 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena sa použiť...
  • Page 125 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges authorised service station listed for each country in the following list of de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies...
  • Page 126 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una und Gebläserohre oder Düsen, Fangsäcke und Gurte, Führungsschienen, estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter,...
  • Page 127 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
  • Page 128 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- dentes, anilhas de feltro, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den do soprador e do aspirador, cintas e sacos do aspirador, barras de guia, følgende liste over service værksted adresser.
  • Page 129 RYOBI-huoltoon 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen adresslista över servicestationer.
  • Page 130 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren износу, включая, но не ограничиваясь фиксаторы шпули приводные produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som ремни, кабельный...
  • Page 131 4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného przepustnicę linkową, szczotki węglowe, przewód zasilania, zęby, podkładki servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v filcowe, kołki podnośnika, wentylatory dmuchawy, rury nadmuchowe i seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní...
  • Page 132 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket de acceleraţie, perii de cărbune, cordon de alimentare, dinţi, discuri de pâslă, az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a ştifturi de siguranţă, ventilatoare de suflantă, tuburi de aspirare sau suflare,...
  • Page 133 šiose šalyse, kreipkitės į ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Ar jebkuru pieprasījumu vai problēmu, kas saistīta ar produktu, var vērsties Jūsu Jei turite kokių...
  • Page 134 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad või Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja postikulud mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, na...
  • Page 135 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik 4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom pošiljate izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno...
  • Page 136 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких...
  • Page 137 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
  • Page 138 | Номер модели | Диапазон заводских номеров Cesoie per erba/potatore a batteria Со всей ответственностью заявляем, что нижеупомянутое изделие отвечает всем Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale соответствующим положениям следующих европейских директив, европейских Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto descritto in basso soddisfa регламентов, а...
  • Page 139 | Modelio numeris | Serijinio numerio diapazonas Direktifleri, Avrupa Mevzuatı ve uyumlaştırılmış standartların ilgili hükümlerini yerine Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas getirdiğini beyan ederiz Mes atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus Europos Ölçülen ses gücü seviyesi ........... 84,9 dB(A) direktyvas, Europos reglamentus ir darniuosius standartus Güvenceli ses gücü...
  • Page 140 We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below Cordless grass shears/shrubber Brand: RYOBI Model number: RY18GSA Serial number range: 48644901000001 - 48644901999999 fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended), S.I.
  • Page 143 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 144 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961087486-01...

Ce manuel est également adapté pour:

Ry18gsa-0