Ryobi RY13016 Manuel D'utilisation

Ryobi RY13016 Manuel D'utilisation

Taille-bordure sur roues 4 temps de 30 cc
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
30
4-CYCLE WHEELED TRIMMER
CC
TAILLE-BORDURES SUR ROUES
4 TEMPS DE 30
RECORTADORA CON RUEDAS
DE CUATRO TIEMPOS 30
RY13016
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS/TODAS LAS VERSIONES
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a violation
of federal law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une telle utilisation
représente une violation de la loi fédérale et endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto constituye
una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía.
Your wheeled trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Le taille-bordures sur roues a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
CC
CC
NOTICE
Pour réduire les risques de
AVIS
AVISO
Su recortadora con ruedas ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY13016

  • Page 1 MANUAL DEL OPERADOR 4-CYCLE WHEELED TRIMMER TAILLE-BORDURES SUR ROUES 4 TEMPS DE 30 RECORTADORA CON RUEDAS DE CUATRO TIEMPOS 30 RY13016 ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS/TODAS LAS VERSIONES NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 2 INSERT LINE THROUGH SLOTS UNTIL APPROX. 1 in. PROTRUDES FROM HOLES INSÉRER LES FILS DANS LES FENTES DE MANIÈRE À LES FAIRE DÉPASSER D’ENVIRON 25,4 mm (1 po) INTRODUZCA LOS HILOS A TRAVÉS DE LAS RANURAS HASTA QUE SOBRESALGAN APROXIMADAMENTE 25,4 mm (1 pulg.) DE LOS ORIFICIOS A - Knob (bouton, perilla)
  • Page 4 Fig. 8 Fig. 10 Fig. 13 A - Starter grip and rope (poignée du lanceur et corde, mango del arrancador y cuerda) B - Primer bulb (poire d’amorçage, bomba de cebado) Fig. 11 HALF CHOKE FULL CHOKE 1. PRESS PRIMER BULB 10X Fig.
  • Page 5 Fig. 21 Fig. 15 Fig. 18 A - Mow ball (tête de coupe, bola para cortar) A - Starter grip and rope (poignée du lanceur et A - Latch (loquet, pestillo) B - Hex Bolt (boulon six pans, perno de cabeza corde, mango del arrancador y cuerda) B - Air filter cover (couvercle du filtre à...
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales ......................3-4  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité...
  • Page 19: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant. AVERTISSEMENT :  Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors de portée. Le travail hors de portée risque de faire Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. perdre l’équilibre ou de causer un contact avec les pièces Le non respect des instructions ci-dessous peut entraîner brûlantes.
  • Page 20: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES réservoir de carburant lentement une fois que le moteur  Porter un équipement de protection et respecter est arrêté. Ne pas fumer pendant le ravitaillement en toutes les instructions de sécurité. Si l’outil est équipé carburant. d’un embrayage, s’assurer que l’accessoire de coupe s’immobilise lorsque le moteur tourne au ralenti.
  • Page 21 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 22: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Poids - (sans carburant) ......10,2 kg (22,6 lb) Volume de lubrifiant moteur ........65 ml Largeur de coupe avec ligne ....406,4 mm (16 po) Volume de carburant ..........350 ml Cylindrée ..............30 cc Diamètre de coupe ..................2,4 mm à...
  • Page 23: Installation Du Guidon Inférieur

    ASSEMBLAGE  Insérer le boulon par agrafe en plastique, puis par les trous. NOTE : Attention de ne pas coincer le câble d’accélérateur AVERTISSEMENT : au moment d’installer le guidon. Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner  Aligner la trous dans le pince avec la trous dans le guidon des blessures graves, toujours déconnecter le fil de bougie supérieur et la trous dans le guidon inférieur.
  • Page 24: Utilisation

    UTILISATION APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier AVERTISSEMENT : la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde L’essence et les vapeurs qu’elle dégage sont extrêmement d’inattention peut entraîner des blessures graves. inflammables et explosives.
  • Page 25: Démarrage Et Arrêt

    UTILISATION  si la température extérieure est supérieure à 15,5 °C  Dévisser le capuchon d’huile/la jauge et les retirer. Le (60 °F), placez le volet de départ en position HALF niveau du lubrifiant doit se situer entre les deux carrés CHOKE (volet de départ demi ouvert) et continuez à...
  • Page 26: Réglage Du Ralenti

    ENTRETIEN RÉGLAGE DU RALENTI AVERTISSEMENT : Voir la figure 17. Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une AVERTISSEMENT : situation dangereuse ou endommager l’outil. L’accessoire de coupe tournera lors du réglage du ral- enti.
  • Page 27: Remplacement De La Bougie

    ENTRETIEN BOUCHON DU RÉSERVOIR, RÉSERVOIR ET NOTE : Vider le lubrifiant alors que le moteur est encore chaud, sans qu’il soit toutefois brûlant. Il est plus facile et plus rapide CONDUITES de purger complètement le lubrifiant lorsque celle-ci est chaude. ...
  • Page 28: Remisage Le Produit

    * AVIS : L’UTILISATION DE DISPOSITIFS ANTIPOLLUTION AUTRES QUE CEUX CONÇUS POUR CET OUTIL REPRÉSENTE UNE VIOLATION DE LA LOI FÉDÉRALE. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ® Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Page 29: Dépannage

    DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas d’étincelle. N e t t o y e r o u r e m p l a c e r l a b o u g i e . Régler l’écartement de l’électrode.
  • Page 30: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., DANS LE CADRE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant DE CETTE GARANTIE SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DES PIÈCES...
  • Page 43 NOTES / NOTAS...
  • Page 44: Proposition 65 De L'état De Californie

    1-800-860-4050. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados. RYOBI is a registered trademark of Ryobi • CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO: Limited and is used pursuant to a license Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red granted by Ryobi Limited.

Table des Matières