Page 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating, and maintaining the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Page 3
PERSONAL SAFETY ORIGINAL INSTRUCTIONS ■ Stay alert, watch what you are doing and use Safety, performance, and dependability have been given top common sense when operating a power tool. Do not priority in the design of your cordless hedge trimmer. use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
Page 4
■ ■ Maintain power tools and accessories. Check for Never service damaged battery packs. Service misalignment or binding of moving parts, breakage of battery packs should only be performed by the of parts and any other condition that may affect the manufacturer or authorized service providers.
Page 5
■ The product must be used only at ground level and not TRANSPORTATION AND STORAGE on a ladder or any other unstable support. ■ Power off the product, and remove the battery pack. ■ Do not operate the product in poor lighting. Use the Make sure that all moving parts have come to a product only in daylight or with good artificial light.
Page 6
■ Check all nuts, bolts, and screws before each use and at frequent intervals for proper tightness to ensure that the product is in safe working condition. Any part that is Guaranteed sound power level damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
Page 7
en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE augmentent le risque de choc électrique. Lors de la conception du taille-haies sans fi l, l'accent a été ■ Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, mis sur la sécurité, la performance et la fi abilité. utiliser un prolongateur adapté...
Page 8
■ ■ Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et fonctionnant sur batteries qui a été endommagé inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être ou modifié.
Page 9
■ Lors du transport et du stockage du taille-haies, toujours être correctement remplacée ou réparée par un centre installer le cache-lame. Une manipulation correcte du de service agréé. taille-haies réduira le risque de blessures causées par ■ Utilisez le produit uniquement à des températures les lames.
Page 10
ENTRETIEN Portez des chaussures de sécurité antidérapantes lorsque vous utilisez ■ N'utilisez que des pièces détachées et des accessoires le produit. d'origine constructeur. Le non respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie. N'exposez pas le produit à...
Page 11
■ Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Heckenschere. Verlängerungsleitung verringert Risiko...
Page 12
■ ■ Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr Temperaturen aus. Feuer oder Tem-peraturen über ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss 130 °C können eine Explosion hervorrufen. repariert werden.
Page 13
■ Bewahren Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN von 0 bis 40 °C auf. ■ Versuchen Sie nicht, Zweige oder Äste zu schneiden, ■ Verletzungen können durch lange Benutzung eines die dicker als die in den Spezifikationen angegebene Produkts entstehen oder verschlimmert werden.
Page 14
■ Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen Sorgfalt und Kenntnisstand und sollte nur durch Tragen Sie Augen, Gehör und qualifiziertes Personal durchgeführt werden. Lassen Sie Kopfschutz. das Gerät nur von einem autorisierten Servicecenter warten. Tragen Sie rutschfeste, ■ Die Messer sind extrem scharf. Um Verletzungen zu strapazierfähige Schutzhandschuhe.
Page 15
■ Compruebe que el cable de alimentación está en TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES buen estado. No sostenga la herramienta por el cable de alimentación ni tire del cable para desenchufarla. La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las Mantenga el cable de alimentación lejos de toda máximas prioridades a la hora de diseñar este cortasetos fuente de calor, aceite, objetos con bordes cortantes...
Page 16
■ ■ No utilice una herramienta eléctrica si el interruptor No utilice una batería o una herramienta si está no funciona correctamente. Una herramienta que no dañada o modificada. Las baterías dañadas o se puede poner en marcha y apagar correctamente es modificadas pueden presentar un comportamiento peligrosa y debe repararse obligatoriamente.
Page 17
■ ■ Coloque siempre la cubierta de la cuchilla cuando Utilice producto únicamente temperaturas vaya a transportar o almacenar el cortasetos. Una comprendidas entre 0 °C y 40 °C. manipulación adecuada del cortasetos reducirá el ■ Guarde el producto en un lugar donde la temperatura riesgo de sufrir lesiones personales producidas por las ambiente esté...
Page 18
■ Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y Lleve puesto calzado de seguridad conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de antideslizante cuando utilice el servicio calificado. Solicite la reparación del producto producto. únicamente en un centro de servicio autorizado. ■...
Page 19
scollegarlo dall’alimentazione elettrica. Mantenere il TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI cavo d’alimentazione lontano da qualsiasi fonte di calore, olio, oggetti taglienti ed organi in movimento. La progettazione di questo tagliasiepi senza cavo è stata I rischi di scosse elettriche aumentano se il cavo è eff...
Page 20
■ ■ utilizzare apparecchio elettrico Non usare un pacco batteria o un utensile che l’interruttore non ne consente l’avvio e l’arresto. sia stato danneggiato o modificato. Le batterie Un apparecchio che non può essere acceso e spento danneggiate o modificate possono presentare un correttamente è...
Page 21
■ Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà causare o ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA aggravare lesioni. Quando il prodotto viene utilizzato per ■ Non provare a tagliare gli steli o i rametti che hanno periodi prolungati, effettuare brevi interruzioni. uno spessore di grandezza superiore a quello indicato nella tabella delle specifiche o che sono ovviamente AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA troppo grandi per alimentare la lama di taglio.
Page 22
■ Spegnere e rimuovere la batteria. Lasciare che entrambi si raffreddino. Assicurarsi che tutte le parti mobili si siano Per prevenire gravi lesioni, non toccare arrestate completamente prima di qualsiasi attività di le lame di taglio. pulizia o manutenzione. ■ Fare attenzione ad oggetti scagliati L'operatore potrà...
Page 23
■ Houd het netsnoer in goede staat. Til uw apparaat VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES nooit op aan het netsnoer en probeer niet om de stekker uit het stopcontact te halen door aan het Bij het ontwerp van uw snoerloze heggenschaar hebben snoer te trekken.
Page 24
■ GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN APPARATEN MET SNOER Zorg dat u niet met accuvloeistof in aanraking komt als dit uit de accu is gelekt bij verkeerd gebruik. ■ U mag het apparaat niet overbelasten. Gebruik een Mocht dit gebeuren, dan dient u de betreffende apparaat dat geschikt is voor het werk dat u gaat doen.
Page 25
■ ■ Draag de heggenschaar bij de handgreep met stilstaande Als u het product laat vallen, het een ernstige impact snijbladen en zorg ervoor dat u niet onbedoeld een ondergaat of abnormaal begint te trillen, legt u het stroomschakelaar bedient. Door de heggenschaar op product onmiddellijk stil en controleert u het op schade de juiste manier te dragen wordt het risico op onbedoeld of zoekt u naar de oorzaak van de trillingen.
Page 26
ONDERHOUD Draag gezichts-, gehoor- en ■ Gebruik uitsluitend originele vervangonderdelen, hoofdbescherming. accessoires en voorzetstukken van de fabrikant. Doet u dat niet, dan kan dat mogelijke verwondingen veroorzaken, bijdragen tot slechte prestaties en kan uw garantie vervallen. Draag zware antislip ■ beschermhandschoenen.
Page 27
■ Quando trabalhar no exterior, utilize unicamente TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS extensões concebidas para uma utilização no exterior. Evitará assim os riscos de choque eléctrico. No design do seu recortador de sebes sem fi os demos ■ prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. Se não puder evitar a utilização da ferramenta em ambiente húmido, ligue-se a uma alimentação USO PREVISTO...
Page 28
■ ■ Antes de fazer quaisquer ajustes, de mudar Não exponha conjuntos de baterias nem ferramentas acessórios ou de guardar ferramentas eléctricas, ao fogo nem a temperaturas excessivas. A exposição desligue a alimentação eléctrica da ferramenta, ao fogo ou a temperaturas acima de 130 °C pode causar desencaixando a ficha da tomada de rede eléctrica uma explosão.
Page 29
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS BATERIAS ■ Não tente cortar troncos os ramos com uma espessura ■ superior à capacidade de corte indicada no quadro de Para reduzir o risco de incêndio, ferimentos pessoais especificações ou que sejam obviamente demasiado e danos ao produto causados por curto-circuito, grandes para a lâmina de corte.
Page 30
■ Desligue com o interruptor e desmonte o conjunto de baterias. Deixe arrefecer. Antes de fazer quaisquer Não exponha o produto a chuva ou trabalhos de limpeza ou de manutenção, certifique-se humidade. de que todas as peças móveis pararam completamente. ■...
Page 31
af stikkontakten. Hold fødeledningen væk fra OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER varmekilder, olie, genstande med skarpe kanter og elementer i bevægelse. Faren for elektrisk stød er Ved udformningen af din akku-hækkeklipper har vi givet større, hvis ledningen er beskadiget eller viklet sammen. topprioritet til sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed.
Page 32
■ ■ Brug ikke det elektriske værktøj, hvis det ikke kan Undlad at udsætte batteripakken eller værktøjet for startes og standses med start-stopknappen. Hvis brand eller høje temperaturer. Eksponering for brand redskabet eller værktøjet ikke kan tændes og slukkes eller temperaturer over 130 °C kan forårsage eksplosion. rigtigt, er det farligt og skal repareres.
Page 33
■ Når man bruger produktet, skal man altid holde det godt ind i enhederne og batterierne. Korroderende eller fast med hændene i de to håndtag. ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier, blegestoffer eller produkter, som indeholder blegemidler, ■ Husk altid at inspicere maskinen inden brug. Kontrollér, kan forårsage kortslutning.
Page 34
■ Efter hver brug skal man fjerne affald fra knivene med en stiv børste og derefter forsigtigt påføre Hold altid produktet med begge rustbeskyttelsesmiddel, inden genmonterer hænder, når du betjener det. knivbeskytteren. Brug rustforebyggende smøremiddelspray til påføring i en jævn fordeling, og reducer risikoen for personskade ved kontakt med klingerne.
Page 35
■ Vid arbete utomhus skall du använda endast ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA förlängningssladdar avsedda för utomhusanvändning. Du minskar därmed riskerna för elektriska stötar. Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet vid utformningen av din sladdlösa häcktrimmer. ■ Om du är absolut tvungen att använda ditt verktyg i en fuktig omgivning, anslut det till ett eluttag som ANVÄNDNINGSOMRÅDE skyddas av en brytare för differentialström (RDD).
Page 36
■ ■ Koppla ur kontakten ur strömkällan och/eller plocka Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte ut batteriet, om borttagbart, ur det eldrivna verktyget batteriet eller verktyget utöver det temperaturintervall som anges i anvisningarna. Felaktig laddning eller före eventuella justeringar, byte av tillbehör eller vid laddning utöver det angivna intervallet kan skada förvaring av eldrivna verktyg.
Page 37
■ ■ Håll alltid produkten ordentligt med båda händerna på Ladda batteripaketet på en plats där omgivningstemperaturen de två handtagen under användning. är mellan 10–38 °C. ■ ■ Se över maskinen inför varje användning. Se till att alla Förvara batteripaketet på en plats där omgivningstemperaturen reglage fungerar som de ska.
Page 38
och bladskyddet fästas på nytt. Använd rostskyddande smörjmedelssprej för att applicera ett jämnt lager och Håll alltid produkten med båda minska risken för personskada vid kontakt med bladen. händerna när du använder den. Information om lämpligt rostskyddsspray finns hos auktoriserat servicecenter. ■...
Page 39
■ Jos et pysty välttämään työkalun käyttöä kosteassa ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS ympäristössä, kytke se differentiaalivirtalaitteella (DDR) suojattuun virransyöttöön. RCD -laitteen Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat langattoman käyttö rajoittaa sähköiskuvaaraa. pensasleikkurimme tärkeimpiä ominaisuuksia. HENKILÖTURVALLISUUS KÄYTTÖTARKOITUS ■ Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä tervettä Langaton pensasleikkuri on tarkoitettu pensasaitojen, järkeä...
Page 40
■ ■ Konetyökalun ja lisälaitteiden huolto. Tarkista Älä koskaan käytä vaurioitunutta akkua. Akkua liikkuvien osien kohtisuoruus. Tarkista, ettei saa huoltaa vain sen valmistaja tai valtuutettu yksikään osa ole rikkoutunut. Tarkista asennus palveluntarjoaja. ja kaikki osat, jotka voivat vaikuttaa haitallisesti LANGATTOMAN PENSASLEIKKURIN työkalun toimintaan.
Page 41
■ ■ Älä käytä laitetta huonosti valaistuissa olosuhteissa. Puhdista laitteesta kaikki vieraat materiaalit. Älä varastoi Käytä tuotetta ainoastaan päivänvalossa tai hyvässä äläkä kuljeta laitetta akun ollessa paikallaan. Poista keinovalossa. Käyttäjällä on oltava esteetön näkyvyys akkupakkaus ja varmista sen turvallisuus erikseen. työalueelle, jotta hän näkee mahdolliset vaaratekijät.
Page 42
laitteen turvallisuuden takaamiseksi. Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava vioittuneet Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua osat asianmukaisesti. lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä sähkö- ja TUNNE TUOTTEESI elektroniikkalaiteromu on kerättävä Katso sivu 109. erikseen. Käytetyt paristot ja 1. Etukädensija akut ja hukkavalonlähteet on 2.
Page 43
■ Når du arbeider utendørs, må du kun bruke OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE forlengelseskabler som er beregnet på utendørs bruk. Dermed unngår du faren for elektrisk støt. Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under konstruksjonen av denne trådløse hekktrimmeren. ■...
Page 44
■ Rydd elektroverktøyene dine utenfor barns VEDLIKEHOLD rekkevidde. La ikke personer som ikke kjenner ■ Reparasjoner må kun foretas av en kvalifisert verktøyet eller ikke har lest disse forskriftene bruke tekniker og med originale reservedeler. Da kan du verktøyet. Elektroverktøy er farlige når de brukes av bruke elektroverktøyet trygt.
Page 45
■ ■ Kontroller hekkene og buskene for fremmedlegemer, Oppbevar batteripakken på et sted der omgivelsestemperaturen er mellom 0 °C og 20 °C. slik som vaiergjerder og skjult kabling. ■ ■ Bruk batteripakken på et sted der omgivelsestemperaturen Produktet må kun brukes ved bakkenivå og ikke på en er mellom 0 °C og 40 °C.
Page 46
smørespray for å påføre et jevnt lag og redusere faren for personskader på grunn av kontakt med bladene. For mer informasjon om passende sprayprodukter, ta Garantert lydeff ektnivå kontakt med ditt lokale autoriserte servicesenter. ■ Kontroller alle løse muttere, bolter og skruer før du bruker enheten.
Page 47
■ Не оставляйте электроинструменты под дождем ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ или в условиях повышенной влажности. Попавшая внутрь электроинструмента вода В основе конструкции вашего беспроводного увеличивает опасность поражения электрическим беспроводного кустореза лежат принципы безопасности, током. продуктивности и надежности. ■ Не допускайте неправильного обращения с НАЗНАЧЕНИЕ...
Page 48
■ При наличии оборудования для соединения ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ АККУМУЛЯТОРНОГО ИНСТРУМЕНТА пылеуловителей и пылеотделителей обеспечьте его надлежащее подключение и эксплуатацию. ■ Заряжать аккумуляторы можно только зарядным Пылеулавливание может снизить угрозы, связанные устройством, разрешенным производителем с образованием пыли. инструмента. Зарядное устройство, подходящее только...
Page 49
■ Не допускайте попадания шнуров и кабелей ■ Использование изделия в условиях слабого питания в рабочую зону. Шнуры или кабели освещения не допускается. Эксплуатируйте питания могут быть спрятаны в живой изгороди или изделие только при дневном свете или хорошем кустах и существует риск их непреднамеренного искусственном...
Page 50
■ Заряжайте аккумуляторный блок при температуре Перед очисткой или проведением технического воздуха от 10 °C до 38 °C. обслуживания инструмента проверьте, чтобы все движущиеся детали полностью остановились. ■ Храните аккумуляторный блок при температуре воздуха от 0 °C и 20 °C. ■...
Page 51
Утилизация аккумуляторов, При эксплуатации изделия электрического и электронного используйте нескользящую обувь. оборудования в месте с несортированными бытовыми отходами не допускается. Сбор аккумуляторов, Не подвергайте изделие электрического и электронного воздействию дождя или влаги. оборудования в целях утилизации должен осуществляться отдельно. Перед утилизацией необходимо Во...
Page 52
zasilający z dala od wszelkiego źródła ciepła, oleju TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ czy wszelkich ostrych przedmiotów i poruszających się części. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Najwyższymi priorytetami w trakcie projektowania zakupionej wzrasta, jeżeli przewód jest uszkodzony lub zaplątany. przez Państwa bezprzewodowych nożyc do żywopłotów były bezpieczeństwo, wydajność...
Page 53
■ ■ Nie używajcie waszego elektronarzędzia jeżeli Nie należy stosować akumulatorów i narzędzi, wyłącznik nie pozwala na jego zatrzymanie i które uległy uszkodzeniu lub były modyfikowane. uruchomienie. Narzędzie, które może być Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą poprawnie włączone i wyłączone jest niebezpieczne i zachowywać...
Page 54
■ Podczas transportu lub przechowywania przycinarki produkt i sprawdzic, czy nie ma oznak uszkodzenia do zywoplotów nalezy zawsze montowac oslone lub ustalic przyczyne wibracji. Każdą uszkodzoną ostrzy. Prawidłowe obchodzenie się z przycinarką część należy odpowiednio naprawić lub wymienić w żywopłotów zmniejsza ryzyko obrażeń...
Page 55
KONSERWACJA Stosowac srodki ochrony oczu, uszu ■ Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, i glowy. akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym razie może dość do obrażeń ciała, niskiej wydajności oraz do unieważnienia gwarancji. Nosic nieslizgajace sie, trwale ■ rekawice ochronne. Serwisowanie wymaga wyjątkowej staranności i wiedzy.
Page 56
Pokud je napájecí kabel poškozený nebo překroucený, PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ zvyšuje se riziko úrazu elektrickým proudem. Při návrhu tohoto akumulátorového plotostřihu byl kladen ■ Pokud pracujete venku, používejte pouze obzvláštní důraz na bezpečnost, výkon a spolehlivost. prodlužovací kabely vhodné pro práci ve venkovním prostředí.
Page 57
■ ■ Nářadí nepoužívejte, pokud ho nelze zapnout Baterii či výrobek nevystavujte požáru ani vysokým teplotám. Vystavení požáru či teplotám nad 130 °C nebo vypnout hlavním spínačem. Nářadí, které nelze správně zapnout a vypnout, je nebezpečné a je může způsobit výbuch. bezpodmínečně...
Page 58
■ ■ Zkontrolujte nástroj před každým použitím. Ověřte Baterii dobíjejte na místě s teplotou prostředí mezi 10 °C správnou funkci všech ovládacích prvků. Zkontrolujte, a 38 °C. zda nejsou uvolněny sponky, neuniká palivo atd. Ujistěte ■ Baterii skladujte na míste s teplotou prostredí mezi 0 °C se, že jsou všechny ochranné...
Page 59
■ Po každém použití ocistete necistoty z nožu tvrdým Dávejte pozor na odmrštené nebo štetcem a poté opatrne naneste antikorozní prípravek odletující predmety. V okruhu nejméne pred upevnením krytu nože. Používejte antikorozní 15 m od pracovního prostoru se nesmí lubrikant ve spreji. Nanášejte jej rovnoměrně a dbejte vyskytovat žádní...
Page 60
■ Ügyeljen arra, hogy elektromos hálózati AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA tápvezeték mindig jó állapotban legyen. Soha ne tartsa a szerszámot a tápvezetékénél fogva, illetve akkumulátoros sövényvágó tervezése során soha ne a zsinórnál fogva húzza ki azt a hálózati elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a aljzatból.
Page 61
■ ■ A gyakori szerszámhasználat során megszerzett A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol az ismereteitől ne legyen öntelt, és ne hagyja figyelmen olyan fémtárgyaktól, mint pl. gémkapocs, pénzérme, kívül a biztonsági irányelveket. Egy gondatlan kulcs, csavar, szög és bármilyen olyan tárgy, cselekedet súlyos sérülést okozhat a másodperc mely rövidre zárhatja az akkumulátor sarkait.
Page 62
■ Súlyos személyi sérülést okozhat, ha javítás vagy a beragadt Ne erőltesse a terméket nagyon sűrű bozóton. Ez a anyag kitisztítása közben a szegélynyíró váratlanul elindul. kések beakadását és a lelassulását okozhatja. Ha a kés lelassult, csökkentse a haladási sebességét. ■...
Page 63
KARBANTARTÁS Viseljen csúszásgátló bevonatú, nehéz ■ Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, tartozékait és igénybevételre tervezett védokesztyut. szerelékeit használja. Ennek figyelmen kívül hagyása gyenge motorteljesítményt, esetleges sérülést és a A termék használatakor nem csúszó, jótállás elvesztését okozhatja. biztonsági lábbelit viseljen. ■ Szervizelés különös figyelmet és hozzáértést igényel, és csak szakképzett szerelő...
Page 64
■ Când lucraţi în aer liber, utilizaţi numai prelungitoare TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE pentru exterior. Evitaţi astfel riscurile de electrocutare. și Siguranța, performanța fi abilitatea constituit ■ Dacă nu puteţi evita utilizarea maşinii dumneavoastră principalele noastre preocupări la proiectarea mașinii de într-un mediu umed, conectaţi-o la o sursă...
Page 65
■ Păstraţi maşinile electrice într-un loc unde nu sunt ÎNTREŢINEREA la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi persoane care nu ■ Orice reparaţie trebuie să fie efectuată de către un sunt familiarizate cu maşina sau care nu au luat la tehnician calificat, utilizând numai piese de schimb cunoştinţă...
Page 66
■ piesele deteriorate înainte de utilizare. Verificaţi dacă Depozitați acumulatorul într-un loc unde temperatura ambientală este între 0 °C și 20 °C. există scurgeri la nivelul acumulatorului. ■ Verificați tufișurile și gardul viu să nu conțină obiecte ■ Utilizați acumulatorul într-un loc unde temperatura ambientală...
Page 67
rugina și aplicați-l în mod uniform și reduceți riscul de rănire ca urmare a contactului cu lamele. Pentru Atunci când operați produsul, încercați informaţii privind spray-ul corespunzător, întrebaţi să-l țineți cu ambele mâini. centrul dvs service local autorizat. ■ Verificați înainte de fiecare utilizare și periodic ca toate șuruburile, piulițele și bolțurile filetate să...
Page 68
■ Strādājot elektroinstrumentu ārā, izmantojiet TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS lietošanai ārā piemērotu pagarinātāju. Atbilstoša pagarinātāja lietošana samazina elektriskā trieciena risku. Radot jūsu akumulatoru dzīvžoga šķēres, drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. ■ Ja nav iespējams izvairīties no elektroinstrumenta lietošanas mitrumā, barošanas sistēma jāaizsargā...
Page 69
■ Glabājiet elektroinstrumentus bērniem nepieejamā APKOPE vietā un neļaujiet tos lietos personām, kas nepārzina ■ Elektroinstrumentu kopšana drīkst veikt tikai attiecīgo elektroinstrumentu vai šīs instrukcijas. kvalificēts remonta speciālists, kas izmanto tikai Neapmācītu lietotāju rokās elektroinstrumenti ir bīstami. pareizās rezerves daļas. Tādā veidā tiek nodrošināta ■...
Page 70
■ ■ Pārbaudiet dzīvžogus un krūmus, vai tajos nav svešķermeņu, Glabajiet akumulatoru bloku vieta, kura apkartejas vides piemēram stiepļu žogi vai apslēpti elektrības vadi. temperatura ir starp 0 °C un 20 °C. ■ ■ Produktu var izmantot tikai no zemes līmeņa, neizmantojot Izmantojiet akumulatoru bloku vieta, kura apkartejas trepes vai jebkādus citus nestabilus paliktņus.
Page 71
■ Pec katras lietošanas reizes, notiriet iežus no asmeniem ar stingru otinu, un uzmanigi uzklajiet pretrusu Stradajot ar produktu, vienmer turiet to aizsargajošu ellu, pirms pieliekat asmenu aizsargus. ar abam rokam. Izmantojiet rūsas aizsardzības un smērvielas aerosolu, lai panāktu vienmērīgu tās uzklāšanu un samazinātu ievainojumu risku, kas radušies no saskarsmes ar asmeņiem.
Page 72
ASMENINĖ SAUGA ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ■ Būkite budrūs, žiūrėkite, ką darote, ir galvokite, Kuriant šią akumuliatorinę krūmapjovę didžiausias dėmesys dirbdami su elektros įrankiu. Nedirbkite su elektros buvo skiriamas saugumui, našumui ir patikimumui. įrankiu, jei esate pavargę, apsvaigę nuo narkotinių medžiagų, alkoholio arba vaistų. Dėl neatidumo, NAUDOJIMO PASKIRTIS dirbant su elektros įrankiais, galima rimtai susižaloti.
Page 73
■ Tinkamai prižiūrėkite prietaisus ir jų priedus. AKUMULIATORINĖS KRŪMAPJOVĖS NAUDOJIMO Tikrinkite, ar tinkama judančių dalių lygiuotė ir ar SAUGOS TAISYKLĖS nėra sukibusios jos, ar nėra jos įtrūkusios ir ar nėra ■ Nesinaudokite krūmapjove prastomis oro sąlygomis, kitų sąlygų, kurios trukdytų tinkamai eksploatuoti ypač, jei gali trenkti žaibas.
Page 74
■ ■ Nuo įrankio nuvalykite visas pašalines medžiagas. Klausos apsaugos priemonių naudojimas sumažina įspėjamųjų garsų (ryksmų arba pavojaus signalų) įdėtomis Nelaikykite negabenkite gaminio baterijomis. Išimkite akumuliatorių ir padėkite jį atskirai į girdėjimo galimybę. Ypatingą dėmesį reikia atkreipti į potencialius pavojus aplink darbo sritį ir joje. Dirbkite saugią...
Page 75
■ Reguliariai ir prieš kiekvieną naudojimą tikrinkite, ar tinkamai užveržti visi sraigtai, varžtai ir veržlės, kad užtikrintumėte saugą darbo aplinką. Bet kurią apgadintą Garantuotas akustinis lygis detalę leidžiama remontuoti arba keisti tik autorizuotame aptarnavimo centre. SUSIPAŽINKITE SU ĮRENGINIU Neišmeskite senų akumuliatorių, elektros ir elektroninės įrangos atliekų...
Page 76
■ Väljas töötamisel kasutage välitingimustes ORIGINAALJUHENDI TÕLGE kasutamiseks lubatud pikendusjuhtmeid. Välitingimustes kasutatav pikendusjuhe vähendab elektrilöögi ohtu. Juhtmeta hekilõikuri juures on peetud esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. ■ Kui niisketes oludes töötamine on vältimatu, siis kasutage rikkevoolu-kaitselülitiga (RCD) kaitstud OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE toitevõrku.
Page 77
■ Hoidke kasutuses mitteolevaid tööriistu lastele TEENINDUS kättesaamatus kohas ja ärge lubage tööriista ■ Laske oma elektritööriista hooldada väljaõppinud mittetundvaid või kasutusjuhendiga mittetutvunud teenindustöötajal. Remondil tohib kasutada ainult isikuid tööriista kasutada. Oskamatu kasutaja käes originaal-varuosi. Sellega on tagatud tööriista ohutus. olev tööriist on ohtlik.
Page 78
■ Kontrollige hekke ja põõsaid seoses võõrkehadega TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE nagu traataiad ja peidetud juhtmed. ■ Lülitage välja ja eemaldage aku. Veenduge, et kõik ■ Seadet tohib kasutada ainult maapinnalt ja mitte redelilt masina liikuvad osad on täielikult seiskunud. Laske ega üheltki muult ebastabiilselt pinnalt.
Page 79
■ Iga kord enne kasutamist ja sagedaste intervallide tagant kontrollige, kas kõik mutrid, poldid ja kruvid on tugevalt kinni ning veenduge, et tööriist on kasutamiseks Garanteeritud helivõimsuse tase ohutu. Vigastatud osad tuleb lasta pädeval hooldajal parandada või asendada. ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid Vt leht 109.
Page 80
■ Ako radite na otvorenom, upotrebljavajte samo PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA produžne kabele koji su namijenjeni uporabi na otvorenom. Tako ćete izbjeći opasnost od strujnog Vodeću ulogu u dizajnu vašeg akumulatorskog trimera za udara. živicu imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. ■ Ako alat morate rabiti u vlažnoj okolini, uređaj NAMJENA priključite na električnu utičnicu zaštićenu uređajem...
Page 81
komplet baterija, ako se mogu izvaditi. Tako ćete ODRŽAVANJE smanjiti opasnost od slučajnog uključivanja alata. ■ Popravke treba obaviti ovlašteni serviser samo s originalnim rezervnim dijelovima. Tako ćete moći ■ Odlažite svoj alat izvan dosega djece. Osobe koje ne sigurno upotrebljavati vaš električni alat. poznaju alat ili nisu pročitale ove upute ne smiju ga upotrebljavati.
Page 82
zamijenite sve oštećene dijelove. Provjerite baterije na PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE curenje. ■ Iskljucite i izvadite baterijski sklop. Provjerite da su svi ■ Provjerite ima li u živici i grmlju stranih tijela poput pokretni dijelovi zaustavljeni. Ostavite proizvod i bateriju žičanih ograda ili skrivenih žica. da se ohlade prije skladištenja i prijenosa.
Page 83
zbog dodira s oštricama. Za informacije o prikladnim proizvodima sprej, provjerite lokalnog Za vrijeme rada proizvod uvijek držite ovlaštenog servisnog centra. cvrsto, s obje ruke. ■ Prije svake upotrebe i u čestim vremenskim intervalima provjeravajte jesu li sve matice, svornjaci i vijci dobro zategnuti kako biste bili sigurni da se proizvod nalazi u sigurnom radnom stanju.
Page 84
zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL zunanjo uporabo, zmanjšuje nevarnost električnega udara. Brezžični obrezovalnik žive meje zasnovan zagotavljanje najvišje ravni varnosti, učinkovitosti in ■ Če se ne morete izogniti uporabi električne naprave zanesljivosti delovanja. na vlažnem mestu, uporabljajte zaščitno stikalo na diferenčni tok (RCD).
Page 85
■ Električno napravo, ki je ne potrebujete, shranite SERVISIRANJE izven dosega otrok in ne dovolite, da bi jo ■ Popravila električne naprave naj izvaja samo uporabljale osebe, ki električne naprave ne poznajo usposobljen serviser z originalnimi nadomestnimi ali ne poznajo teh navodil. Električne naprave so v deli.
Page 86
■ ■ Preverite, ali so v živih mejah in grmovju ovire, kot so Baterijski vložek uporabljajte na mestu, kjer je žičnate ograje in skrite žice. temperatura okolja med 0 °C in 40 °C. ■ Med uporabo izdelka lahko stojite samo na tleh in ne na TRANSPORT IN SHRANJEVANJE lestvi ali kakršnikoli drugi nestabilni podpori.
Page 87
■ Pred vsako uporabo in nato v rednih intervalih preverite, da so vse matice, sorniki in vijaki ustrezno priviti ter da je izdelek varen za uporabo. Vsak poškodovani del mora Zajamcena raven zvocne moci ustrezno popraviti ali zamenjati pooblaščeni servisni center.
Page 88
■ Pri prevádzke elektrických nástrojov vonku použite PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV predlžovací kábel vhodný na použitie vonku. Použitie kábla vhodného na použitie vonku znižuje riziko úrazu Pri návrhu vášho akumulátorového strihača živého plotu boli elektrickým prúdom. prvoradé bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. ■...
Page 89
elektrického náradia sadu batérií, v prípade že rozsah teplôt môže poškodiť batériu a zvýšiť riziko je oddeliteľná. Takéto preventívne bezpečnostné vzniku požiaru. opatrenia znížia riziko náhodného spustenia elektrického SERVIS nástroja. ■ ■ Nechajte svoj elektrický nástroj opraviť Nečinné elektrické nástroje skladujte mimo dosahu kvalifikovanému servisnému technikovi...
Page 90
■ kryty a rukoväte správne a bezpečne nasadené. Pred Akumulátor skladujte na mieste s teplotou okolia v použitím vymeňte všetky poškodené diely. Skontrolujte, rozsahu 0 °C až 20 °C. či nedochádza k vytekaniu akumulátorovej jednotky. ■ Akumulátor používajte na mieste, kde je teplota okolia v ■...
Page 91
aplikovanie a redukovanie rizika osobného poranenia kontaktom s čepeľami. Informácie o vhodnom sprejovom Výrobok vždy prevádzkujte držiac ho produkte dostanete miestnom autorizovanom obomi rukami. servisnom centre. ■ Pred používaním a v častých intervaloch skontrolujte všetky matice, svorníky a skrutky, či sú správne utiahnuté, aby ste zaistili bezpečný...
Page 92
■ Когато работите с електрически инструмент ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ на открито, използвайте само удължителни кабели, предназначени за работа на открито. Безопасността, работните характеристики и надеждността Използването на удължител, предназначен за са аспектите, на които е даден най-голям приоритет при работа...
Page 93
■ ■ Не използвайте електрически инструменти, При неправилно използване батерията може чиито пусков прекъсвач е повреден. Електрически да отдели течност; избягвайте контакт. Ако инструмент, който не може да бъде контролиран случайно настъпи контакт, промийте с вода. Ако посредством превключвател, е опасен и трябва да течността...
Page 94
Неочаквано задвижване на тримера за жив плет ■ Ако продуктът бъде изпуснат, претърпи силен удар по време на почистване на заседнал материал или или започне да вибрира неестествено, незабавно обслужване може да доведе до сериозно физическо изключете продукта и проверете за повреди или нараняване.
Page 95
ПОДДРЪЖКА Носете защитни средства за очите, ■ Използвайте само оригинални резервни части, слуха и главата. аксесоари и приставки от производителя. В противен случай може да се влоши работата на инструмента или да получите тежки контузии, а гаранцията ви ще Носете здрави предпазни ръкавици, стане...
Page 96
■ При роботі з електроінструментом на вулиці, ОРИГІНАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ використовуйте подовжувач, відповідний для використання на відкритому повітрі. Головними міркуваннями при розробці цього бездротового Використання кабелю, придатного для використання кущоріза були безпека, ефективність та надійність. на відкритому повітрі, знижує ризик ураження електричним...
Page 97
■ призвести до виникнення пожежі, вибуху і ризику Перед проведенням будь-яких налаштувань, отримання травми. заміною аксесуарів або при зберіганні електроінструменту слід від'єднати вилку ■ Не піддавайте акумулятори або інструмент від джерела живлення і /або вийняти з впливу надмірної температури або вогню. Вплив електроінструменту...
Page 98
■ Тривале використання інструменту може призвести ДОДАТКОВІ ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО до травмування або загострення існуючої травми. БЕЗПЕКИ При використанні приладу протягом тривалого періоду часу, часті перерви. ■ Не намагайтеся різати гілки або пагони розмірами, більшими за вказані у технічних характеристиках, а...
Page 99
■ Лопасті різака дуже гострі. Щоби запобігти травмуванню, будьте завжди дуже обережними Носіть нековзне захисне взуття при при чищенні, змащенні, наладці інструменту, використанні продукту. встановленні та знятті чохла. ■ Вимкніть та від'єднайте акумуляторну батарею. Дайте їм охолонути. Переконайтесь, що всі рухомі Не...
Page 100
■ Dışarıda çalıştığınızda, yalnızca dış kullanım için ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI tasarlanmış uzatma kabloları kullanın. Böylece elektrik çarpması risklerini önlemiş olursunuz. Kablosuz çit budama makinenizin tasarımında güvenlik, performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. ■ Aletinizi nemli bir ortamda kullanmaktan başka bir seçeneğiniz bulunmuyorsa, aletinizi bir diferansiyel KULLANIM AMACI artık akım düzeneği (DDR) tarafından korunan bir...
Page 101
■ ■ Herhangi ayar yapmadan, aksesuar Bütün şarj talimatlarına uyun ve pil takımını veya değiştirmeden ya da elektrikli aletleri depolamadan aleti talimatlarda belirtilen ısı aralığının dışında şarj önce fişi güç kaynağından ayırın ve çıkarılabiliyorsa etmeyin. Uygunsuz ya da belirtilen ısı aralığının dışında şarj pile hasar verebilir ve yangın riskini artırabilir.
Page 102
■ kullanım öncesi makineyi inceleyin. Tüm sıvı girmesine izin vermeyin. Tuzlu su, belirli kimyasallar, kontrollerin doğru çalıştığını kontrol edin. Gevşemiş ağartıcı madde veya ağartıcı madde içeren ürünler gibi tespit elemanları, yakıt sızıntıları olup olmadığını korozif veya iletken sıvılar kısa devreye neden olabilir. kontrol edin.
Page 103
■ Her kullanım sonrası ürünün gövdesini ve kulplarını Firlayan ve siçrayan nesnelere dikkat yumuşak ve kuru bir bezle temizleyin. Hasarlı her tür edin. Üçüncü sahislari, özellikle parça yetkili servis merkezi tarafından uygun şekilde çocuklari ve evcil hayvanlari çalisma onarılmalı veya değiştirilmelidir. alanindan en az 15 m uzakta tutun.
Page 104
■ Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ την υγρασία. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αυξάνεται εάν εισέλθει νερό στο ηλεκτρικό εργαλείο. Κατά τον σχεδιασμό του μπορντουροψάλιδου μπαταρίας δόθηκε ιδιαίτερη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την ■ Φροντίστε να διατηρείτε το καλώδιο παροχής απόδοση...
Page 105
■ καταστάσεων, χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο σας Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα μόνο για τις εργασίες για τις οποίες έχει σχεδιαστεί. ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σας μακριά από τα κινούμενα μέρη του εργαλείου. Τα ■...
Page 106
■ ■ Κατά τη λειτουργία του προϊόντος, κρατήστε το σταθερά Ποτέ μην επισκευάζετε μπαταρίες που φέρουν φθορές. Η επισκευή των μπαταριών πρέπει να με τα δύο χέρια από τις δύο λαβές. πραγματοποιείται μόνο από τον κατασκευαστή ή ■ Ελέγξτε το προϊόν πριν από κάθε χρήση. Ελέγξτε ότι εξουσιοδοτημένους...
Page 107
■ Αποθηκεύστε το προϊόν σε χώρο όπου η θερμοκρασία αγώγιμα καπάκια ή ταινία. Μην μεταφέρετε μπαταρίες περιβάλλοντος κυμαίνεται μεταξύ 0 °C και 40 °C. που είναι σπασμένες ή παρουσιάζουν διαρροή. Επικοινωνήστε με την εταιρεία προώθησης για βοήθεια. ■ Οι τραυματισμοί μπορεί...
Page 108
5. Προφυλακτήρας λεπίδας Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός 6. Λεπίδα και ηλεκτρικός εξοπλισμός δεν πρέπει 7. Κάλυμμα λεπίδας να απορρίπτονται στα αδιαχώριστα 8. Σκούπα αποκομμάτων HEDGESWEEP απορρίματα της κοινότητας. Οι 9. Εγχειρίδιο χρήσης μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός 10. Συστοιχία μπαταριών και...
Page 116
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Productgegevens Características do specifications produit Spezifikationen producto prodotto aparelho Cordless hedge Taille-haies sans fil Akku-Heckenschere Cortasetos inalámbrico Tagliasiepi senza cavo Snoerloze Recortador de sebes trimmer heggenschaar sem fios Model Modèle...
Page 117
Sladdlös häcktrimmer Langaton Trådløs hekktrimmer Беспроводные Bezprzewodowe pensasleikkuri кусторезы nożyce do żywopłotów Model Modell Malli Modell Модель Model RY18HT40B Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное Napięcie znamionowe 18 V d.c. напряжение Tomgangshastighed Hastighet utan Nopeus ilman kuormaa Tomgangshastighet Холостая скорость...
Page 118
Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised Specifikacije proizvoda produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Akumulátorový Akkumulátoros Motounealtă pentru Akumulatoru dzīvžoga Akumuliatorinė Juhtmeta hekilõikur Akumulatorski trimer plotostřih sövényvágó tuns gardul viu šķēres krūmapjovė...
Page 119
Μπορντουροψάλιδο žive meje živého plotu жив плет makinesi μπαταρίας Model Modelis Модел Модель Model Μοντέλο RY18HT40B Nazivna napetost Menovité napätie Номинален волтаж Номінальна напруга Nominal voltaj Ονομαστική τάση 18 V d.c. Hitrost Rýchlosť naprázdno Скорост в Швидкість без Yüksüz hız Ταχύτητα...
Page 120
WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
Page 121
VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
Page 122
BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu sa použiť na šajā...
Page 123
RYOBI service partner listed on the following SDS, le cordon d'alimentation, la poignée auxiliaire, la mallette de transport, la plaque de ponçage, le sac à...
Page 124
Dieser Prozess ist nicht in jedem Land verfügbar. Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura Für den Versand an einen autorisierten RYOBI-Servicepartner muss das Produkt sicher verpackt werden und y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
Page 125
Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
Page 126
Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
Page 127
Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
Page 128
Ta kontakt 4. Для гарантийного обслуживания Продукт(-ы) должны быть отправлены или принесены без med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. неоправданной задержки после возникновения или подтверждения производственного дефекта или...
Page 129
Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
Page 130
Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
Page 131
Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
Page 132
õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
Page 133
Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
Page 134
в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
Page 135
νόμιμων δικαιωμάτων που ισχύουν ανεξάρτητα και δωρεάν, όλα τα νέα ηλεκτρικά εργαλεία ή/και εργαλεία κήπου sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα...
Page 136
Autorizado para elaborar la ficha técnica: Valtuutettu kokoamaan tekninen tiedosto: DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE EU-SAMSVARSERKLÆRING Tagliasiepi senza cavo Trådløs hekktrimmer Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Merke: RYOBI | Produsent | Modellnummer | Serienummerserie In qualità...
Page 137
Akumuliatorinė krūmapjovė Марка: RYOBI | Виробник | Номер моделі | Діапазон серійного номеру Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas | Modelio numeris | Serijinio numerio diapazonas Як виробник ми відповідально заявляємо, що описаний нижче пристрій відповідає Mes, gamintojai, atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus всім...
Page 138
AB UYGUNLUK BEYANI GB-DECLARATION OF CONFORMITY Kablosuz çit budama makinesi Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Marka: RYOBI | Üretici | Model numarası | Seri numarası aralığı Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Üretici olarak tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere, aşağıda belirtilen ürünün aşağıdaki Avrupa Direktifleri, Avrupa Mevzuatı...
Page 139
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.