Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

PROMIX one™
Made in Germany
www.renfert.com
de
en
fr
it
es
pt
pl
ja
ko
nl
da
fi
no
sv
et
lv
lt
cs
hu
sk
bg
el
hr
ro
sl
sr
EMV

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Renfert PROMIX one

  • Page 1 PROMIX one™ Made in Germany...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Einleitung ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Verwendete Symbole �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�2 EG Konformität ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Sicherheit ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Bestimmungswidrige Verwendung ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Umgebungsbedingungen für den sicheren Betrieb ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Umgebungsbedingungen für Lagerung und Transport ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Gefahren- und Warnhinweise ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5�1 Allgemeine Hinweise �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 4: Einleitung

    Hinweis Gibt einen für die Bedienung nützlichen, die Handhabung erleichternden Hinweis. Die Bedienungsanleitung finden Sie auch in elektronischer Form auf unserer Internet-Seite unter www.renfert.com/p915. Geben Sie dort folgende Artikelnummer ein: 27 7000 0000. Die für das Produkt geltenden Vorschriften der EU werden eingehalten. Nicht für Dauerbetrieb! Nach zwei Mischvorgängen hintereinander ist eine Pause von 7 Minuten einzuhalten.
  • Page 5: Sicherheit

    Die Verwendung von anderen, nicht im Abschnitt 2�1 genannten Kapseln, ist untersagt� An diesem Produkt dürfen nur die von der Firma Renfert GmbH gelieferten oder freigegebenen Zubehör- und Ersatzteile verwendet werden� Die Verwendung von anderen Zubehör- oder Ersatzteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen, birgt das Risiko schwerer Verletzungen, kann zu Schäden an der...
  • Page 6: Spezifische Hinweise

    Einschalten sichern. Gerät zur Reparatur einschicken! ► Änderungen an dem Gerät sind nicht zulässig! ► Gerät nur unter Aufsicht betreiben. ► Beachten Sie die nationalen Unfallverhütungsvorschriften! ► Informationen zu REACH und SVHC finden Sie auf unserer Internetseite unter www.renfert.com im Support Bereich. 2.5.2 Spezifische Hinweise ► Das Gerät nicht in der Nähe von Geräten betreiben, die starke Magnetfelder erzeugen.
  • Page 7: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Allgemeine Beschreibung Der Kapselmischer PROMIX one™ dient dem Anmischen von Füllungsmaterial der Firma Dentsply Sirona in Kapseln� Zulässige Kapseln siehe Kap� 2�1� Mischparameter, Mischfrequenz, Mischzeit sowie der Kapselhalter sind auf diese Kapseln von Dentsply Sirona abgestimmt und führen nur bei diesen Kapseln zu einem optimalen Mischungsergebnis� Baugruppen und Funktionselemente Start-Taste Service Label Kapselhalter Netzadapter Geräteklappe...
  • Page 8: 4�3 Bedienhinweis-Aufkleber Anbringen

    4.2 Aufstellen ⇒ Transportsicherung (10, Abb� 2) auf der Unterseite des Gerätes herausziehen und entsorgen� ⇒ Zur Aufstellung eine stabile, rutschfeste Unterlage wählen� ⇒ Der Netzstecker muss leicht zugänglich sein� ⇒ Aufstellungsort so wählen, dass kein Patientenkontakt erfolgt� Gerät nicht auf eine Unterlage aus Aluminium stellen. Abb.
  • Page 9: 5�2 Abbrechen Eines Mischvorgangs

    Wechsel der Geräteklappe Bei einer defekten Geräteklappe kann diese ausgewechselt werden� Die Artikelnummer des Ersatzteils finden Sie in der Ersatzteilliste im Internet unter www.renfert.com/p918� Geben Sie dort die folgende Artikelnummer ein: 27 7000 0000. Eine Montageanleitung liegt dem Ersatzteile bei und ist zu beachten! Weitere Informationen erhalten Sie über den QR-Code auf der rechten Gerätemitte (Service Label) (5, Abb.
  • Page 10: Technische Daten

    Gewicht: 2,4 kg [5�3 lbs] Garantie Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert Ihnen auf alle Teile des Gerätes eine Garantie von 3 Jah- ren� Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist das Vorhandensein der Original-Verkaufsrech- nung des Fachhandels� Ausgeschlossen aus der Garantieleistung sind Teile, die einer natürlichen Abnut- zung ausgesetzt sind (Verschleißteile) sowie Verbrauchsteile�...
  • Page 11 Contents Introduction ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symbols used ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�2 EU Conformity ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Safety ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�1 Intended use ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�2 Improper use ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Ambient conditions for safe operation ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Ambient conditions for storage and transport ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�5 Hazard and warning information ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 12: Introduction

    A general notice that improves and eases use. The operating instructions can be found in electronic format on our website. Visit www.renfert.com/p915. Enter the following item number: 27 7000 0000. The EU regulations applicable to the product are adhered to.
  • Page 13: Safety

    Using other capsules not named in section 2�1 is prohibited� Only spare parts and accessories supplied or authorized by Renfert GmbH may be used with this prod- uct. If other spare parts or accessories are used, this could have a detrimental effect on the safety of the equipment, increase the risk of serious injury and lead to damage to the environment or the product itself�...
  • Page 14: Specific Information

    ► The product is altered in any way other than those alterations described in the operating instruc- tions. ► The product is not repaired by an authorized facility or if non-original Renfert parts are used. ► The product continues to be used despite obvious safety faults or damage.
  • Page 15: Product Description

    Product description General description The PROMIX one™ capsule mixing unit is used for mixing fill material from Dentsply Sirona in capsules. For permitted capsules, see chapter 2�1� Mixing parameters, mixing frequency, mixing time as well as the capsule holders are adjusted to match to these capsules from Dentsply Sirona and only result in an optimal mixing result with these capsules� Component groups and functional elements Start key Service label...
  • Page 16: Electrical Connection

    Setting-up ⇒ Remove and dispose of the transport securing device (10, Fig� 2) on the bottom of the equipment� ⇒ Select a stable surface to set the equipment up on� ⇒ The mains plug must be easily accessible� ⇒ Select the set-up location such that there is no patient contact�...
  • Page 17: 5�2 Interrupting A Mixing Process

    Ensure adequate ventilation after using these agents to prevent an explosion-prone area� Replacing the equipment cover A faulty equipment cover can be replaced� You can find the spare parts item number on the spare parts list online at www.renfert.com/p918� Enter the following item number: 27 7000 0000� Mounting instructions are included with the spare parts and must be observed! You can obtain further information via the QR code on the centre-right of the equipment (service label) (5, Fig.
  • Page 18: Technical Data

    2�4 kg [5�3 lbs] Warranty Renfert gives a 3-year guarantee on all parts of the equipment provided that the product is used in ac- cordance with the operating instructions� Warranty claims may only be made upon presentation of the original sales receipt from the authorized dealer�...
  • Page 19 Sommaire Introduction ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symboles utilisés ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 1�2 Conformité CE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Sécurité ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Utilisation conforme ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�2 Utilisation non conforme ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�3 Conditions ambiantes pour une utilisation en toute sécurité ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Conditions ambiantes pour le stockage et le transport �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 20: Introduction

    Informations utiles facilitant l’utilisation de l’appareil. Vous trouverez le mode d’emploi également sous forme électronique sur notre site Internet www.renfert.com/p915. Veuillez indiquer le numéro d’article suivant 27 7000 0000. Les prescriptions de l’UE applicables pour le produit sont respectées. Ne convient pas à un fonctionnement continu ! Après deux processus de malaxage de suite, une pause de 7 minutes est obligatoire.
  • Page 21: Sécurité

    Sécurité En cas de plaintes et d’incidents résultant du dispositif médical, veuillez en informer Renfert sans délai. Renfert examinera cette question et signalera les incidents graves aux autorités des États membres concernés. Utilisation conforme L’appareil sert uniquement au malaxage des capsules du fabricant Dentsply Sirona: • Surefil one™ • Calibra ®...
  • Page 22: Remarques Spécifiques

    ► si le produit n’a pas été réparé par les soins d’un revendeur spécialisé ou s’il n’est pas utilisé avec des pièces de rechange d’origine Renfert ; ► si le produit continue à être utilisé bien qu’il présente des défaillances de sécurité ou des dom- mages visibles ;...
  • Page 23: Description Du Produit

    Description du produit Description générale Le malaxeur de capsules PROMIX one™ sert au malaxage de matériau de restauration dentaire en cap- sules du fabricant Dentsply Sirona. Pour les capsules compatibles, voir chapitre 2.1. Les paramètres, la fréquence et le temps de malaxage ainsi que le porte-capsule sont conçus pour ces capsules de Dentsply Sirona et ne fournissent un parfait résultat de malaxage qu’avec ces capsules� Composants et éléments fonctionnels Touche Démarrage Étiquette de service Porte-capsule Adaptateur secteur Clapet de l’appareil Jeu d’autocollants d’instructions Câble secteur avec fiche secteur Fig.
  • Page 24: 4�3 Mise En Place De L'autocollant D'instruction

    Installation ⇒ Retirer la sécurité de transport qui se trouve sur la face inférieure de l’appareil (10, Fig. 2) et la mettre aux déchets. ⇒ Installer l’appareil sur une surface stable et antidérapante� ⇒ La fiche d’alimentation doit être facilement accessible. ⇒ Choisir le lieu d’installation de manière à éviter tout contact avec le patient� Ne pas déposer l’appareil sur une surface en aluminium. Fig. 2 Cela perturbe la fonction d’arrêt du clapet de l’appareil.
  • Page 25: 5�2 Annulation D'un Processus De Malaxage

    Remplacement du clapet de l’appareil Si le clapet de l’appareil est défectueux, celui-ci peut-être remplacé. Le numéro d’article de la pièce de rechange se trouve dans le catalogue des pièces de rechange qui est disponible sur le site Internet www.renfert.com/p918� Y entrer le numéro d’article suivant : 27 7000 0000. Une notice de montage est fournie avec la pièce de rechange et doit être respectée ! Le code QR situé sur le centre droit de l’appareil permet d’obtenir de plus amples informations (étiquette de service) (5, Fig.
  • Page 26: Données Techniques

    Ne convient pas à un fonctionnement continu ! Mode de fonctionnement : Après deux processus de malaxage de suite, une pause de 7 minutes est obligatoire� Dimensions (largeur x hauteur x 185 x 170 x 175 mm [7.3 x 6.7 x 6.9 inch] profondeur) : Poids : 2,4 kg [5.3 lbs] Garantie En cas d’utilisation conforme, Renfert vous accorde une garantie de 3 ans sur toutes les pièces de l’ap- pareil� Afin de pouvoir bénéficier des droits à la garantie, il faut disposer de l’original de la facture de vente délivrée par le revendeur spécialisé. Les pièces soumises à une usure naturelle ainsi que les pièces consommables sont exclues des droits à la garantie. Ces pièces sont marquées sur la liste des pièces de rechange� La garantie cessera de jouer dans les cas suivants : une utilisation non conforme, un non-respect des consignes d’utilisation, de nettoyage, de maintenance et de raccordement ; une réparation « maison » ou des réparations n’ayant pas été effectuées par le revendeur spécialisé, une utilisation de pièces de rechange d’autres fabricants ainsi que l’exposition à des influences inhabituelles ou à des influences inadmissibles selon les directives d’utilisation�...
  • Page 27 Indice Introduzione �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Simboli utilizzati ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�2 Conformità EC ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Sicurezza ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Destinazione d’uso previsto ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Uso improprio ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Condizioni ambientali per l’esercizio sicuro ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Condizioni ambientali di stoccaggio e trasporto ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�5 Avvertenze e avvisi di pericolo ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 28: Introduzione

    Fornisce un’informazione utile per il comando che facilita l’uso dell’apparecchio. Le istruzioni per l’uso sono reperibili in formato elettronico nel nostro sito internet su www.renfert.com/p915. Immettere il seguente codice articolo: 27 7000 0000. Occorre rispettare le disposizioni dell‘UE in vigore per il prodotto.
  • Page 29: Sicurezza

    Sicurezza In caso di reclami ed eventi dovuti al dispositivo medico, si prega di informare Renfert immedia- tamente. Renfert esaminerà la situazione e riferirà alle autorità degli Stati membri interessati in merito a gravi eventi. Destinazione d’uso previsto L’apparecchio viene utilizzato esclusivamente per la miscelazione di capsule della ditta Dentsply Sirona: • Surefil one™...
  • Page 30: Avvertenze Specifiche

    ► Non sono consentite modifiche all’apparecchio! ► Utilizzare l’apparecchio solo sotto sorveglianza. ► Osservare le norme nazionali in materia di prevenzione degli infortuni! ► Informazioni su REACH e SVHC sono disponibili sul nostro sito internet nella www.renfert.com sezione Assistenza. 2.5.2 Avvertenze specifiche ►...
  • Page 31: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Descrizione generale Il miscelatore di capsule PROMIX one™ viene utilizzato per la m iscelazione del materiale da otturazione in capsule della ditta Dentsply Sirona. Per le capsule compatibili, vedi cap. 2.1. I parametri di miscelazione, la frequenza di miscelazione, il tempo di miscelazione e il portacapsule sono armonizzati con queste capsule della ditta Dentsply Sirona e solo per queste capsule raggiungono un risultato di miscelazione ottimale� Gruppi componenti ed elementi funzionali Tasto di avvio Etichetta di manutenzione Portacapsule Adattatore di rete Coperchio dell’apparecchio Set di adesivi di istruzioni operative Cavo di rete con spina di alimentazione Fig.
  • Page 32: Collegamento Elettrico

    Installazione ⇒ Estrarre il dispositivo di sicurezza per il trasporto (10, Fig. 2) sulla parte inferiore dell’apparecchio e smaltirlo. ⇒ Scegliere una base stabile e antiscivolo per l’installazione� ⇒ La spina di alimentazione deve essere facilmente accessibile� ⇒ Scegliere una posizione di installazione in modo che non vi sia alcun contatto con il paziente� Non posizionare l’apparecchio su una base di alluminio. Ciò interferisce con la funzione di disattivazione del coper- Fig.
  • Page 33: 5�2 Interruzione Di Un Processo Di Miscelazione

    Dopo la disinfezione, areare a sufficienza per evitare un ambiente potenzialmente esplosivo. Sostituzione del coperchio dell’apparecchio Se il coperchio dell’apparecchio è difettoso, può essere sostituito. Il codice articolo del pezzo di ricambio è disponibile nell’elenco dei pezzi di ricambio reperibile al sito internet www.renfert.com/p918� Immettere il seguente codice articolo: 27 7000 0000. Le istruzioni di montaggio sono allegate al pezzo di ricambio e devono essere rispettate! Ulteriori informazioni sono disponibili mediante il codice QR sul lato destro dell’apparecchio (eti- chetta di manutenzione) (5, Fig.
  • Page 34: Dati Tecnici

    Dimensioni (larghezza x altezza x 185 x 170 x 175 mm [7.3 x 6.7 x 6.9 inch] profondità): Peso: 2,4 kg [5.3 lbs] Garanzia Se l’apparecchio viene utilizzato in modo corretto e appropriato, Renfert concede su tutti i componenti dell’apparecchio una garanzia di 3 anni� Presupposto necessario per il ricorso alla garanzia è l’esibizione della fattura d’acquisto originale emessa dal rivenditore specializzato. Sono esclusi dalla garanzia i componenti soggetti a usura naturale nonché i materiali di consumo� Questi componenti sono contrassegnati nell’elenco dei pezzi di ricambio� La garanzia decade in caso di uso non conforme, di inosservanza delle disposizioni d’uso, di pulizia, di manutenzione e di connessione, in caso di riparazioni eseguite autonomamente o di riparazioni non eseguite da un centro specializzato, con l’impiego di pezzi di ricambio di altri produttori e in caso di cir-...
  • Page 35 Contenido Introducción �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Símbolos empleados �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�2 Conformidad CE �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seguridad ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Utilización según el uso previsto ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Utilización no conforme al uso previsto ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Condiciones externas para un funcionamiento seguro ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�4 Condiciones externas para el almacenamiento y transporte ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 36: Introducción

    Indica una advertencia útil en cuanto al servicio, facilitando al mismo tiempo el manejo. El manual de instrucciones también puede obtenerse en formato electrónico en nuestra página de Internet www.renfert.com/p915. Introduzca allí el número de artículo siguiente: 27 7000 0000. Se cumplen las normas vigentes de la UE relacionadas con este producto.
  • Page 37: Seguridad

    En este producto se podrán usar solo las piezas de accesorio y repuesto suministradas o autorizadas por la empresa Renfert GmbH� El uso de otras piezas de accesorio o repuesto puede perjudicar la seguridad del equipo, conlleva el riesgo de lesiones graves, y puede provocar daños en el medio ambiente o la avería del producto�...
  • Page 38: Indicaciones Específicas

    ► Accione el aparato únicamente bajo vigilancia. ► ¡Respete las instrucciones de prevención de accidentes nacionales! ► Encontrará informaciones acerca del reglamento REACH y las sustancias SVHC en nuestra pági- na web www.renfert.com en el área Postventa. 2.5.2 Indicaciones específicas ►...
  • Page 39: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción general El mezclador de cápsulas PROMIX one™ sirve para la mezcla de material de restauración dental en cápsulas de la empresa Dentsply Sirona� Para las cápsulas autorizadas, véase el cap� 2�1� Los parámetros, la frecuencia y el tiempo de mezcla, así como el portacápsulas están adaptados a estas cápsulas de Dentsply Sirona y producen, únicamente con estas cápsulas, un resultado de mezcla ópti- mo�...
  • Page 40: Conexión Eléctrica

    Colocación ⇒ Retire y elimine el seguro de transporte (10, Fig� 2) del lado inferior del aparato� ⇒ Para la colocación, seleccione una base estable y anti- deslizante� ⇒ El conector de red debe contar con un fácil acceso� ⇒ Seleccione un emplazamiento de manera que no entre en contacto con el paciente�...
  • Page 41: 5�2 Cancelación Del Proceso De Mezcla

    En caso de que la tapa del aparato esté defectuosa, esta debe sustituirse� Encontrará el número del artículo de la pieza de recambio en la lista de piezas de recambio en Internet en www.renfert.com/p918. Introduzca aquí el número de artículo siguiente: 27 7000 0000. ¡La pieza de recambio viene acompañada de unas instrucciones de montaje que se deben tener en cuenta! Encontrará...
  • Page 42: Especificaciones Técnicas

    2,4 kg [5�3 lbs] Garantía Siempre y cuando se ejerza un uso correcto, Renfert le concede en todas las piezas del aparato una Garantía de 3 años� La condición previa para la prestación de servicios en garantía es la existencia de la factura original de venta de su distribuidor�...
  • Page 43 Conteúdo Introdução �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Símbolos utilizados ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�2 Declaração de conformidade CE �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Segurança ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Utilização correta ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�2 Utilização indevida �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Condições ambientais para o funcionamento seguro ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Condições ambientais para armazenamento e transporte ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Indicações de perigo e avisos ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 44: Introdução

    Indicação útil para a operação do aparelho, facilitando seu manejo. Você pode encontrar as instruções de operação também em formato eletrônico em nosso site www.renfert.com/p915. Introduza aí o seguinte número de artigo: 27 7000 0000. Os regulamentos da UE aplicáveis ao produto foram observados.
  • Page 45: Segurança

    É proibida a utilização de cápsulas que não sejam as indicadas na seção 2�1� Neste aparelho só podem ser utilizados acessórios e peças de reposição fornecidos ou autorizados pela Renfert GmbH� A utilização de outros acessórios ou peças de reposição pode prejudicar a segurança do aparelho, originar o risco de lesões graves, resultar em danos para o ambiente ou danificar o produto.
  • Page 46: Indicações Específicas

    ► Por favor, respeite os regulamentos nacionais para a prevenção de acidentes no trabalho! ► Informações sobre Registo, Avaliação, Autorização e Restrição dos Produtos Químicos (REACH) e sobre substâncias que suscitam elevada preocupação (SVHC) podem ser encontradas em nos- so website em www.renfert.com na seção Suporte. 2.5.2 Indicações específicas ►...
  • Page 47: Descrição Do Produto

    Descrição do produto Descrição geral O misturador de cápsulas PROMIX one™ serve para misturar cápsulas de material de obturação da empresa Dentsply Sirona� Para cápsulas autorizadas, ver cap� 2�1� Tanto os parâmetros, a frequência e o tempo de mistura como o suporte de cápsulas estão ajustados para essas cápsulas da Dentsply Sirona e somente com essas cápsulas se obtêm resultados de mistura ideais�...
  • Page 48: Afixar O Adesivo Com Instrução De Operação

    Instalar ⇒ Remova a proteção de transporte (10, Fig� 2) do lado de baixo do aparelho e descarte� ⇒ Selecione uma base estável e antiderrapante para instalar o aparelho� ⇒ O plugue do cabo elétrico tem de estar facilmente acessível� ⇒...
  • Page 49: 5�2 Interromper Um Processo De Mistura

    Substituição da tampa do aparelho A tampa do aparelho pode ser substituída caso esteja danificada. O número de artigo da peça de reposi- ção pode ser consultado na lista de peças de reposição na internet, em www.renfert.com/p918� Introduza aí o seguinte número de artigo: 27 7000 0000. As peças de reposição vêm acompanhadas de um manual de montagem que deve ser respeitado! Você poderá acessar mais informações através do QR Code no lado direito do aparelho (etiqueta de assistência) (5, Fig.
  • Page 50: Dados Técnicos

    2,4 kg [5�3 lbs] Garantia Com utilização apropriada, a Renfert oferece para todas as peças do aparelho uma garantia de 3 anos� A apresentação da fatura de compra original no comércio especializado é um pré-requisito para o aciona- mento da garantia� Peças sujeitas a um desgaste natural, assim como peças de consumo, não se encon- tram cobertas pela garantia. Essas peças estão identificadas na lista de peças de reposição.
  • Page 51 Zawartość Wprowadzenie ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Użyte symbole ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.2 Deklaracja zgodności WE �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Bezpieczeństwo ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Warunki otoczenia zapewniające bezpieczną pracę ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Warunki otoczenia dla przechowywania i transportu ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5 Wskazówki dotyczące zagrożeń i ostrzeżenia ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 Informacje ogólne ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Informacje szczegółowe ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Uwagi dotyczące zgodności elektromagnetycznej (EMC) ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Upoważnione osoby ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.8 Utrata gwarancji ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 52: Wprowadzenie

    Podaje wytyczne, ułatwiające wykonanie wskazań pomocnych do obsługi urządzenia. Instrukcję obsługi można znaleźć również w formie elektronicznej na naszej stronie internetowej pod adresem www.renfert.com/p915. Należy wprowadzić tam następujący numer artykułu: 27 7000 0000. Przepisy UE obowiązujące dla produktu są przestrzegane.
  • Page 53: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo W przypadku reklamacji i zdarzeń w związku z wyrobem medycznym, należy niezwłocznie poinfor- mować firmę Renfert. Firma Renfert przeanalizuje sytuację, a poważne incydenty zostaną zgłoszo- ne do urzędów we właściwych państwach członkowskich. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie służy wyłącznie do mieszania kapsułek firmy Dentsply Sirona: • Surefil one™...
  • Page 54: Informacje Szczegółowe

    ► Urządzenie może pracować tylko pod nadzorem. ► Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom! ► Informacje na temat REACH i SVHC można znaleźć na naszej stronie internetowej pod adresem www.renfert.com w zakładce Wsparcie. 2.5.2 Informacje szczegółowe ► Nie należy używać urządzenia w pobliżu urządzeń wytwarzających silne pole magnetyczne.
  • Page 55: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Opis ogólny Mieszadło do kapsułek PROMIX one™ jest używane do mieszania materiału wypełniającego w kapsuł- kach firmy Dentsply Sirona. Zalecane kapsułki - patrz rozdział 2.1. Parametry mieszania, częstotliwość mieszania, czas mieszania oraz uchwyt kapsułek są dostosowane do kapsułek firmy Dentsply Sirona i pozwalają na uzyskanie optymalnego wyniku mieszania tylko z tymi kapsułkami. Podzespoły i elementy funkcyjne 1 Przycisk Start 5 Etykieta serwisowa Uchwyty na kapsułki 6 Zasilacz sieciowy 3 Pokrywa urządzenia 7 Zestaw naklejek do instrukcji obsługi Przewód zasilający z wtyczką sieciową Rys. 1 Zakres dostawy 1 Mieszadło do kapsułek 1 Instrukcja obsługi 1 Skrócona instrukcja obsługi 1 Zasilacz sieciowy (tylko dla 27 7000 2000) 2 Zasilacz sieciowy (tylko dla 27 7000 6000) Uruchomienie...
  • Page 56: Ustawienie

    Ustawienie ⇒ Wyjmij zabezpieczenie transportowe (10, Rys. 2) ze spod- niej strony urządzenia i usuń je. ⇒ Do instalacji wybierz stabilną, antypoślizgową podstawę. ⇒ Wtyczka sieciowa musi być łatwo dostępna. ⇒ Wybierz takie miejsce ustawienia, aby nie dochodziło do kontaktu urządzenia z pacjentem. Nie należy umieszczać urządzenia na podstawie z alumi- Rys. 2 nium. Zakłóca to funkcję wyłączania pokrywy urządzenia. Umieść na urządzeniu naklejki z instrukcją obsługi Odkleić z zestawu naklejek nalepkę, w wybranym języku, z informacją dotyczącą obsługi: „Nie otwierać pokrywy przed zakończeniem procesu mieszania” i oderwaną nalepkę przy- kleić od wewnętrznej strony pokrywy urządzenia. Rys. 3 Podłączenie elektryczne Należy upewnić...
  • Page 57: Anulowanie Procesu Mieszania

    Po zastosowaniu tych środków należy odpowiednio dobrze przewietrzyć urządzenie, aby uniknąć powsta- nia potencjalnie wybuchowego środowiska. Wymiana pokrywy urządzenia Jeśli klapa urządzenia jest uszkodzona, można ją wymienić na nową. Numer części zamiennej można znaleźć w spisie części zamiennych w Internecie pod adresem www.renfert.com/p918� Należy wprowadzić tam następujący numer artykułu: 27 7000 0000. Instrukcja montażu jest dołączona do części zamiennych i należy jej koniecznie przestrzegać! Dalsze informacje można uzyskać z kodu QR znajdującego się po prawej stronie urządzenia (etykieta serwisowa) (5, Rys. 1). Usuwanie usterek...
  • Page 58: Dane Techniczne

    Czas mieszania: 12 Sek. Częstotliwość mieszania: 4500 1/Min. Klasa ochrony: Części zamienne: brak Nie do pracy ciągłej! Tryb pracy: Po dwóch kolejnych cyklach mieszania, należy zrobić 7- minutową przerwę. Wymiary (szerokość x wyso- 185 x 170 x 175 mm [7.3 x 6.7 x 6.9 inch] kość x głębokość): Waga: 2,4 kg [5.3 lbs] Gwarancja Przy eksploatacji urządzenia zgodnej z jego przeznaczeniem firma Renfert udziela na wszystkie części urządzenia 3 letniej gwarancji. Warunkiem domagania się gwarancji jest posiadanie oryginalnego rachunku zakupu ze specjalistycznego punktu sprzedaży. Gwarancja nie obejmuje części podlegających naturalnemu zużyciu podczas pracy urządzenia (części zużywających się) a także materiałów eksploatacyjnych. Części te są wyszczególnio- ne na liście części zamiennych. Gwarancja wygasa w wypadku nieodpowiedniego użytkowania urządze- nia, nieprzestrzegania przepisów dotyczących: obsługi, czyszczenia, połączeń i konserwacji, samodziel- nej naprawy lub naprawy wykonanej przez nieautoryzowane osoby, użyciu części zamiennych innego producenta albo działań nietypowych, niedopuszczonych instrukcją użytkowania. Świadczenia gwarancyj- ne nie powodują przedłużenia okresu gwarancji. 10 Utylizacja urządzeń 10.1 Utylizacja materiałów użytkowych Zużyte kapsułki należy utylizować zgodnie z instrukcją producenta. 10.2 Utylizacja urządzenia Utylizację urządzenia należy powierzyć specjalistycznej placówce. Zakład utylizacyjny musi być przy tym poinformowany o niebezpiecznych pozostałościach w urządzeniu.
  • Page 59 内容 1 初めに ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 使用される絵記号について ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.2 EC 指令 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2 安全 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 適切な使用 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 不適切な使用 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 安全運転のための環境条件 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 保管および輸送のための環境条件 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 危険注意と警告 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 一般的な注意事項 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 特別な注意事項 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 電磁両立性(EMC)について ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 許可される有資格者 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.8 免責条項...
  • Page 60: 初めに

    初めに 使用される絵記号について 本説明書または機器で使用されている絵記号の意味は次のとおりです: 取扱説明書に従ってください! 危険 けがをする恐れがあります。添付書類に従ってください。 電圧 電圧による危険があります。 注意 この指示に従わないと、機器が損傷する恐れがあります。 ヒント 取扱いに便利で容易に取り扱うためのヒントを提供します。 この取扱説明説明書の電子フォームもwww.renfert.com/p915にあります。以下の製品番号を入力してく ださい:27 7000 0000。 製品に関するEU法規は遵守されます。 連続運転には対応していません。 混合プロセスを連続して二度行った後は7分の休憩が必要となります。 保護等級 II 本機器は、EU指令2002/96 / EC(WEEE指令)に準拠しています。 有資格者のみが使用することができます。 製造者 製造者データ 医療機器 輸送温度および保管温度の許容温度範囲。2.4を参照 輸送温度および保管温度に対する許容湿度範囲。2.4を参照 輸送温度および保管温度に対する許容空気圧範囲。2.4を参照 ► 特に従うべきリスト • リスト - サブリスト ⇒ 取扱指示/必要な対処/入力/手順: 記載の手順を規定の順序で実行するように指示されます。 ♦ アクションの結果/機器の反応/プログラムの反応: 機器またはプログラムがユーザーの行動、あるいは特定のイベントが生じたために反応します。...
  • Page 61: 適切な使用

    安全 医療機器に関連するクレームおよびインシデントが発生した場合、Renfertに早急に報告をしてくださ い。Renfertは、工程を確認し、該当国家の担当組織に重要なインシデントを報告します。 2.1 適切な使用 この機器は、Dentsply Sirona社製のカプセルの混合にのみ使用してください。 • Surefil one™ • キャリブラ バイオ (Calibra Bio) ® ® カプセルの使用に関しては、同梱の説明書に従ってください。 2.2 不適切な使用 他メーカーのカプセルを混合すると混合状態が不十分であったり、それによって不十分な質の充填材料 となることがあります。 2.1に記載されていないカプセルの使用は禁止されています。 本製品にはRenfert GmbHが提供、または承認した付属品および部品のみ使用することができます。その 他の付属品や部品を使用すると、機器の安全性が損なわれ、重大な人身事故が生じたり、環境に損害を もたらしたり、製品が損傷する恐れがあります。 2.3 安全運転のための環境条件 機器の操作は必ず以下の条件で行ってください: • 屋内で使用すること、 • 標高2,000 m以下、 • 周囲温度18 ~ 30 °C [64.4 ~ 86 °F] *)、 • 31 °C [87.8 °F]で最大相対湿度が80 %、30 °C [86 °F]で相対湿度50 %まで直線的に減少、 • 電圧変動が公称値の10 %を超えない主電源、 • 汚染はレベル2以下、 • 過電圧カテゴリ II。...
  • Page 62: 2.5.2 特別な注意事項

    ► 損傷した機器は直ちに使用を停止してください。再度電源が入るのを防ぐために、電源コードを抜いて ください。修理のために機器をお送りください。 ► 機器に変更を加えることは許可されていません。 ► 本機器は、監視下でのみ操作してください。 ► 国の事故防止規則に従って下さい。 ► REACHおよびSVHCに関する情報は、当社のウェブサイトwww.renfert.com のサポートページにてご確 認ください。 2.5.2 特別な注意事項 ► 本器は強い磁界を発生する機器の近くで操作しないでください。 ► 本器は銘板に記載される電源周波数の定格が電源の周波数と一致している場合にのみ使用することがで きます。 ► カプセルの混合は複数回行わないでください。 ► 合中にホルダーや機器から落下したカプセルは使用せず、 必ず廃棄してください。 2.6 電磁両立性(EMC)について ► 電力供給が2秒以上中断された場合、混合プロセスは検出されたり、信号が送信されることなく中止さ れます。 ► 静電放電によって事前に信号を送ることなく混合プロセスが終了されることがあります。 電磁両立性(EMC)に関する情報は、本説明書の最後にある別のセクションに記載されています。 2.7 許可される有資格者 本機器の設置、操作、清掃および保守点検は、訓練を受けた歯科技工士のみが実効することができま す。 このユーザー情報に記載されていない部品の交換および修理を行うことができるのは製造者のみです。 2.8 免責条項 Renfert GmbHは、以下の損害に対する請求および保証請求は、一切負いかねます: ► 取扱説明書に記載されている以外の目的に本製品が使用される場合。...
  • Page 63: 製品について

    製品について 3.1 一般事項 PROMIX one™カプセル混合器はDentsply Sirona社製のカプセルの混合にのみ使用してください。 使用が許されているカプセルに関してはチャプター2.1を参照してください。 混合パラメータ、混合頻度、混合時間、およびカプセルホルダーは、Dentsply Sirona社製のカプセルに 合わせて調整されており、これらのカプセルでのみ最適に混合することができます。 3.2 コンポーネント・グループと機能要素 スタートボタン サービスラベル カプセルホルダ ACアダプター カバー 取扱注意シールセット 電源ケーブル(電源プラグつき) 図 1 3.3 納品範囲 1 カプセルミキサー 1 取扱説明書 1 手引き 1 ACアダプター(27 7000 2000の場合) 2 ACアダプター(27 7000 6000の場合) 始動 4.1 開梱 ⇒ 輸送用段ボール箱から機器とアクセサリーを取り出します。 ⇒ 納品内容を確認します(納品範囲と比べてください)。 - 5 -...
  • Page 64: 取扱注意シールを貼る

    4.2 設置 ⇒ 機器裏側の輸送ロック(10、図2)を引き抜き、廃棄しま す。 ⇒ 設置場所には、安定した滑り止めのついたシートを選んで ください。 ⇒ 電源コードは長さに余裕を持って、コンセントに接続して ください。 ⇒ 患者と接触しないようにサイトを選択してください。 図 2 本機器はアルミニウム製シートの上には置かないでくださ い。アルミニウムはカバーのシャットオフ能を妨害します。 4.3 取扱注意シールを貼る 操作指示シール:シールセットから「混合プロセス終了前に カバーを開けないこと」という指示が記載されているシール をデバイスカバーの内側に貼り付けます。 図 3 4.4 電気接続 電源に接続する前に、型式ラベルに記載された電圧が設置地の電圧規定に合っていることを確認してく ださい。 銘板に記載される電源周波数の定格が、設置地の電源機器の周波数と一致していることを確認してくだ さい。 ⇒ 巻かれた電源コード(4, 図1)をのばし、建物のコンセントにプラグを差し込みます。 これで機器の使用準備が整いました。 必要に応じて同梱のACアダプターを使用してください。 運転モード 5.1 混合プロセス ⇒ カバー(3)を開きます。 ⇒ ピンを押し込んでカプセルを作動させます(図4)。 ⇒ カプセルホルダー(2)にカプセルをセットします。 ⇒...
  • Page 65: 混合プロセスのキャンセル

    • InstruPlus • Dürr FD 333 • Dürr FD 370 Cleaner • Zeta 30 • Incidin-Liquid • Monarch Wipes • CaviCide • Z3-Wipes • CaviCide1 • Volo-Wipes 爆発が起きやすい環境を避けるため、これらの薬剤を使用した後は十分に換気をしてください。 6.2 カバーの交換 カバーに不具合がある場合は交換してください。 部品の製品番号は www.renfert.com/p918 にてご確認いただけます。 以下の製品番号を入力してください:27 7000 0000. 部品に添付される組み立て説明書に必ず従ってください。 その他の情報は機器右側の真ん中のQR-Codeを読みこんでご確認ください(サービスラベル) (5, 図 1)。 トラブルシューティング 故障 原因 手順 混合プロセスが開始しな • カバーが完全に閉じていない。 • 有効なカプセルをセットした後、デバイスの い。 カバーを完全に閉じ、混合プロセスを開始し ます。 機器が警告音を発する。...
  • Page 66: 技術データ

    技術データ 27 7000 0000 品番: 27 7000 1000 27 7000 2000 27 7000 4000 27 7000 5000 27 7000 6000 公称電圧(U): 220~240 V 120 V 220~240 V 100 V 100 V 電源周波数(f): 50 Hz 60 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 消費電力 (S0) 3.5~5.0 VA 2.5 VA 4.0~5.0 VA 2.0 VA 1.5 VA (スタンバイ状態): 消費電力 (S) 220~305 VA 220 VA 160~205 VA 185 VA 135 VA (混合プロセス中): 混合時間:...
  • Page 67 내용 1 소개 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 사용된 기호 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.2 EU 적합성 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2 안전사항 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 사용 용도 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 부적절한 사용 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 안전한 작동을 위한 주변 조건 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 보관 및 운송을 위한 주변 조건 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 위험 및 경고 정보 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 일반 정보 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 세부 정보 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 전자파 적합성(EMC) 관련 정보 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 유자격자 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.8 책임면제...
  • Page 68: 사용된 기호

    지침을 따르지 않을 경우 기기 손상 위험이 있습니다. 주의사항 사용의 개선과 용이함을 제공하는 일반적 주의사항. 사용 설명서는 아래 인터넷 사이트에서 전자 문서 형식으로 제공합니다: www.renfert.com/p915. 다음 품번을 입력하십시오: 27 7000 0000 제품에 적용되는 EU 규정을 준수합니다. 지속 작동용으로 사용할 수 없습니다! 믹싱...
  • Page 69: 안전사항

    ► 파손된 기기는 작동을 즉시 중지해야 합니다. 전원 플러그를 뽑고 기기 사용을 중지합니다. 기기를 수리하 십시오! ► 기기를 개조하면 안 됩니다! ► 감독 하에서만 기기를 작동하십시오. ► 국가별 사고 방지 규정을 준수하십시오! ► 당사 웹 사이트 www.renfert.com의 지원 서비스 섹션에서 REACH 및 SVHC에 관한 정보를 확인할 수 있 습니다. - 3 -...
  • Page 70: 세부 정보

    ► 사용 설명서에 명시된 용도 외에 다른 용도로 제품을 사용한 경우. ► 사용 설명서에 명시된 개조 외에 다른 방식으로 제품을 개조한 경우. ► 허가된 시설에서 제품을 수리하지 않은 경우 또는 Renfert 순정 부품이 아닌 다른 부품을 장착한 경우. ► 분명한 안전 결함 또는 손상이 있음에도 불구하고 제품을 계속 사용한 경우.
  • Page 71: 제품 설명

    제품 설명 일반 설명 PROMIX one™ 캡슐 믹싱 장치는 Dentsply Sirona 캡슐의 충진재를 믹싱하는 데 사용됩니다. 허용되는 캡슐은 2.1장을 참조하십시오. 믹싱 매개변수, 믹싱 진동수, 믹싱 시간 및 캡슐 홀더가 Dentsply Sirona의 이 캡슐들과 일치해야만 이 캡 슐들로 최적의 믹싱 결과물을 얻을 수 있습니다. 부품 그룹 및 기능 요소 시작 키 서비스 라벨 캡슐 홀더 전원 어댑터 기기 커버 작동 지침 스티커 세트 전원 코드와 전원 플러그 그림 1 인도 범위 1 캡슐 믹싱 장치 1 사용 설명서 1 간편 안내서 1 전원 어댑터(27 7000 2000 전용) 2 전원 어댑터(27 7000 6000 전용) 최초 작동 포장 풀기 ⇒ 기기와 부속품 포장을 제거합니다. ⇒...
  • Page 72: 작동 지침 스티커 부착

    설치 ⇒ 기기 바닥부의 운반 고정 장치(그림 2, 10)를 분리하여 폐 기합니다. ⇒ 기기를 설치할 견고한 표면을 선택합니다. ⇒ 전원 플러그에 손이 쉽게 닿을 수 있어야 합니다. ⇒ 환자의 손이 닿지 않는 곳에 설치 위치를 선택합니다. 알루미늄 표면 위에 기기를 놓지 마십시오. 이렇게 하면 기기 커버의 전원 끄기 기능이 중단됩니다. 그림 2 작동 지침 스티커 부착 스티커 세트에서 “믹싱 작업이 끝나기 전에 커버를 열지 마 십시오”라는 작동 지침이 담긴 해당 언어의 스티커를 떼어내 기기 커버의 안쪽에 부착합니다. 그림 3 전기 연결 전기 연결을 실시하기 전에 기기 형식판의 전압이 현장의 공급 전압과 일치하는지 확인합니다. 전기...
  • Page 73: 믹싱 절차 중단

    • Z3 청소용 물티슈 • CaviCide1 • Volo 청소용 물티슈 폭발 위험 지역에서는 폭발 방지를 위해 이 세제를 사용한 후 반드시 적절한 환기를 해주십시오. 기기 커버 교체 고장난 기기 커버를 교체할 수 있습니다. 예비부품 목록의 예비부품 품번은 www.renfert.com/p918 에서 온라인으로 찾아볼 수 있습니다. 품번 27 7000 0000을 입력하십시오. 장착 지침은 예비부품에 동봉되어 있으며 반드시 준수해야 합니다! 기기 가운데 우측의 QR 코드를 사용하여 추가 정보를 얻을 수도 있습니다(서비스 라벨)(그림 1의 5). 문제 해결 오류 원인...
  • Page 74: 기술 자료

    185VA 135VA 믹싱 시간: 12초 믹싱 진동수: 4500회/1분. 보호 등급: 해당 부품: 없음 지속 작동용으로 사용할 수 없습니다! 작동 모드: 믹싱 작업을 2회 연속 실시한 경우, 7분간 쉰 후 다시 작업을 시작해 주십시오. 치수(가로 x 세로 x 깊이): 185 x 170 x 175mm 중량: 2.4kg 보증 Renfert는 사용 설명서에 따라 기기를 사용한 경우에 한해 장비의 모든 부품에 대해 3년 보증을 제공합니 다. 보증을 요청하려면 전문점에서 발행한 원본 영수증이 있어야 합니다. 자연적으로 마모되는 부품과 소모품은 제품 보증에서 제외됩니다. 이 부품은 예비부품 목록에 표시되어 있습니다. 기기를 부적절하게 사용하거나 작동, 청소, 유지보수 및 연결 지침을 준수하지 않은 경우, 허가 받지 않은 개인에게 독자적인 수리를 받은 경우, 다른 제조업체의 예비부품을 사용한 경우, 활용 지침에 따르지 않아 드문 영향이 발생한 경우에는 보증이 무효화됩니다. 보증 혜택을 받는다고 해서 보증기한이 연장되는 것은 아닙니다. 10 폐기 정보 10.1 소모품 폐기 사용한 캡슐은 제조업체 지침에 따라 폐기하십시오. 10.2 기기 폐기 이 기기는 허가 받은 재활용 시설을 통해 폐기해야 합니다. 건강에 해로울 수 있는 기기 내부의 모든 잔여 물을 선정된 재활용 업체에 알려야 합니다. 10.2.1 EU 가입국 폐기 지침...
  • Page 75 Inhoud Inleiding ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Gebruikte symbolen ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�2 EG-conformiteitsverklaring ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Veiligheid ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�1 Gebruik conform de voorschriften ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�2 Gebruik in strijd met het voorgeschreven gebruik ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Omgevingsvoorwaarden voor een veilig bedrijf ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Omgevingsvoorwaarden voor opslag en transport �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 76: Inleiding

    Geeft een praktische aanwijzing die de bediening vereenvoudigd. De bedieningshandleiding kunt u ook in elektronische vorm winden op onze internetpagina onder: www.renfert.com/p915. Voer daar het volgende artikelnummer in: 27 7000 0000. De voor het product geldende voorschriften van de EU worden aangehouden.
  • Page 77: Veiligheid

    Veiligheid In het geval van reclamaties en incidenten die samenhangen met het medische hulpmiddel, neem dan direct contact op met Renfert. Renfert zal het proces controleren en zwaarwegende incidenten melden aan de autoriteiten in de desbetreffende lidstaten. Gebruik conform de voorschriften Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het mengen van capsules van de firma Dentsply Sirona: •...
  • Page 78: Specifieke Aanwijzingen

    ► Wijzigingen aan het apparaat zijn niet toegestaan! ► Apparaat uitsluitend onder toezicht gebruiken. ► Neem de nationale ongevallenpreventievoorschriften in acht! ► Informatie betreffende REACH en SVHC kunt u vinden op onze internetpagina www.renfert.com in het support-gedeelte. 2.5.2 Specifieke aanwijzingen ►...
  • Page 79: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Algemene beschrijving De capsulemenger PROMIX one™ is bestemd voor het mengen van vulmateriaal van de firma Dentsply Sirona in capsules. Toegestane capsules zie hoofdst. 2.1. Mengparameters, mengfrequentie, mengtijd alsook de capsulehouder zijn afgestemd op deze capsules van Dentsply Sirona en leiden uitsluitend bij deze capsules tot een optimaal mengresultaat� Modules en functie-elementen Start-knop Service-label Capsulehouder Voedingsadapter Apparaatdeksel Etikettenset met gebruiksinstructie Netkabel met netstekker Afb. 1 Leveringsomvang 1 Capsulemenger 1 Gebruikshandleiding 1 Beknopte handleiding 1 Voedingsadapter (alleen bij 27 7000 2000) 2 Voedingsadapter (alleen bij 27 7000 6000)
  • Page 80: 4�3 Etiket Met Gebruiksinstructie Aanbrengen

    Opstellen ⇒ Transportbeveiliging (10, Afb. 2) op de onderzijde van het apparaat er uit trekken en afvoeren� ⇒ Kies voor het opstellen een stabiele, antislip-vloer� ⇒ De netstekker moet gemakkelijk toegankelijk zijn� ⇒ Opstellingslocatie dusdanig kiezen dat er geen contact met de patiënt bestaat� Apparaat niet op een ondergrond van aluminium plaatsen. Afb.
  • Page 81: 5�2 Afbreken Van Een Mengproces

    Bij een defecte apparaatdeksel kan deze worden verwisseld� Het artikelnummer van het reserveonderdeel vindt u in de lijst met reserveonderdelen in het internet on- der www.renfert.com/p918� Voer vervolgens het volgende artikelnummer in: 27 7000 0000� De montagehandleiding die bij de reserveonderdelen is geleverd moet in acht worden genomen! Overige informatie vindt u via de QR-code middenrechts van het apparaat (service-label) (5, Afb.
  • Page 82: Technische Gegevens

    Gewicht: 2,4 kg [5.3 lbs] Garantie Bij deskundige toepassing waarborgt Renfert u op alle onderdelen van het apparaat een garantie van 3 jaar� Voorwaarde voor aanspraak op garantie is het aantonen van de originele aanschafnota van de dealer. Onderdelen die aan natuurlijke slijtage onderhevig zijn (slijtdelen) en verbruiksmaterialen vallen niet onder de garantie� Deze onderdelen zijn in de onderdelenlijst gemarkeerd�...
  • Page 83 Indhold Indledning ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Anvendte symboler ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�2 EU-erklæring ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Sikkerhed ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Korrekt anvendelse ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Ukorrekt anvendelse ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Omgivelsesbetingelser for sikker drift �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Omgivelsesbetingelser ved opbevaring og transport ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Fare- og advarselshenvisninger ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5�1 Generelle henvisninger ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 84: Indledning

    Du opfordres til at udføre den anførte handling i den foreskrevne rækkefølge� ♦ Resultat af en handling/apparatets reaktion/programmets reaktion: Apparatet eller programmet reagerer på din handling, eller fordi der forekom et bestemt resultat� Andre symboler forklares, når de anvendes� EU-erklæring Renfert GmbH, erklærer hermed, at nedenstående produkt: PROMIX one™ Delnumre.: 277000 X000 overholder følgende europæiske forskrifter: Direktiv (EU) 2017/745 - 2 - - 2 -...
  • Page 85: Sikkerhed

    Det er ikke tilladt at bruge andre kapsler, end dem der nævnes i afsnit 2�1� På dette produkt må der kun anvendes de tilbehørs- og reservedele, der er leveret og frigivet af firmaet Renfert GmbH� Hvis der anvendes andre tilbehørs- eller reservedele, kan apparatets sikkerhed påvirkes, medfører det risiko for alvorlige kvæstelser, kan det medføre miljøskader eller beskadigelse af produktet�...
  • Page 86: 2.5.2 Specifikke Henvisninger

    ► Det er ikke tilladt at foretage ændringer på apparatet! ► Anvend kun apparatet under opsyn. ► Overhold de nationale forskrifter til forebyggelse af ulykker! ► Information om REACH og SVHC finder du på vores internetside på www.renfert.com i Support- sektionen. 2.5.2 Specifikke henvisninger ► Apparatet må ikke bruges i nærheden af apparater, der frembringer stærke magnetfelter.
  • Page 87: Produktbeskrivelse

    Produktbeskrivelse Generel beskrivelse Kapselblanderen PROMIX one™ anvendes til at blande fyldmateriale fra firma Dentsply Sirona i kapsler. Godkendte kapsler, se kap� 2�1� Blandeparameteren, blandefrekvensen, blandetiden og kapselholderen er beregnet til disse kapsler fra Dentsply Sirona, og kun med disse kapsler opnås et optimalt blandingsresultat� Moduler og funktionselementer Start-tast 5 Service mærkat 6 Strømadapter Kapselholder Apparatets dæksel Mærkatsæt betjeningsanvisning...
  • Page 88: Elektrisk Tilslutning

    Opstilling ⇒ Træk transportsikringen (10, Fig� 2) ud på undersiden af apparatet, og bortskaf den� ⇒ Stil det på et stabilt, skridsikkert underlag� ⇒ Der skal være nem adgang til netstikket� ⇒ Apparatet skal opstilles et sted, hvor det ikke kommer i kontakt med patienter�...
  • Page 89: 5�2 Afbrydelse Af Blandingen

    Udluft godt efter desinfektionen for at undgå eksplosionsfarlige omgivelser� 6.3 Udskiftning af apparatets dæksel Hvis apparatets dæksel er itu, kan det udskiftes� Reservedelens artikelnr. findes i reservedelslisten på internettet under www.renfert.com/p918� Indtast dér følgende artikelnummer: 27 7000 0000. Der følger en monteringsvejledning med reservedelene, som skal læses! Du får yderligere informationer via QR-koden, der sidder t.h. på apparatets midte (service mærkat) (5, Fig.
  • Page 90: Tekniske Data

    2,4 kg [5�3 pund] Garanti Ved korrekt anvendelse giver Renfert dig en garanti på 3 år på alle dele af apparatet� Forudsætning for brug af garantien er, at den originale salgskvittering fra faghandlen foreligger� Dele, der er udsat for et naturligt slid (sliddele), samt forbrugsdele er udelukket fra garantiydelsen� Disse dele er markeret i reservedelslisten�...
  • Page 91 Sisällys Johdanto ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Käytetyt symbolit ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�2 EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Turvallisuus ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Määräystenmukainen käyttö ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Käyttötarkoituksen vastainen käyttö ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�3 Ympäristöolosuhteet turvallista käyttöä varten ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Ympäristöolosuhteet varastoinnille ja kuljetukselle ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Vaaraohjeet ja varoitukset ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5�1 Yleiset ohjeet ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 92: Johdanto

    Jos ohjetta ei noudateta, on olemassa laitteen vahingoittumisen vaara. Huomautus Antaa käytön kannalta hyödyllisen ja käsittelyä helpottavan ohjeen. Käyttöohje löytyy elektronisessa muodossa Internetsivultamme osoitteesta www.renfert.com/p915. Syötä siellä seuraava tuotenumero: 27 7000 0000. Tuotetta koskevia EU-määräyksiä noudatetaan. Ei jatkuvaan käyttöön! Kahden peräkkäisen sekoitustoimenpiteen välissä on pidettävä 7 minuutin tauko.
  • Page 93: Turvallisuus

    Muiden kuin kappaleessa 2�1 nimettyjen kapseleiden käyttäminen on kielletty� Tässä tuotteessa saa käyttää vain Renfert GmbH:n toimittamia tai hyväksymiä lisälaitteita ja varaosia� Muiden lisälaitteiden tai varaosien käyttö saattaa heikentää laitteen turvallisuutta ja niiden käyttöön saat- taa liittyä vakavien loukkaantumisten riski, lisäksi tällaisesta käytöstä voi aiheutua ympäristövahinkoja tai laite voi vahingoittua�...
  • Page 94: 2�5�2 Erityiset Ohjeet

    ► tuotetta käytetään muihin kuin käyttöohjeessa mainittuihin tarkoituksiin. ► tuotetta muutetaan jollakin tavalla - käyttöohjeessa kuvattuja muutoksia lukuun ottamatta. ► tuotetta ei korjauteta ammattiliikkeessä tai käytetään muita kuin alkuperäisiä Renfert-varaosia. ► tuotetta käytetään edelleen havaituista turvallisuuspuutteista tai vahingoista huolimatta. ► tuote altistuu mekaanisille iskuille tai se pudotetaan.
  • Page 95: Tuotteen Kuvaus

    Tuotteen kuvaus Yleinen kuvaus PROMIX one™ -kapselisekoitinta käytetään Dentsply Sirona -yhtiön täytemateriaalin sekoittamiseen kap- seleissa� Sallitut kapselit, katso luku 2�1� Sekoitusparametrit, sekoitustaajuus, sekoitusaika ja kapselin pidin on määritetty näitä Dentsply Sirona- yhtiön kapseleita varten ja vain näitä kapseleita käyttäen saadaan aikaan optimaalinen sekoitustulos�...
  • Page 96: Käyttö

    Pystytys ⇒ Vedä kuljetusvarmistus (10, Kuva 2) pois laitteen alaosas- ta ja hävitä se� ⇒ Valitse pystytykseen tukeva, liukumaton alusta� ⇒ Verkkovirran pistokkeeseen on päästävä helposti käsiksi� ⇒ Valitse pystytyspaikka niin, että laite ei koske potilaaseen� Älä aseta laitetta alumiiniselle alustalle. Se häiritsee laiteluukun sammutustoimintoa.
  • Page 97: 5�2 Sekoitustoimenpiteen Keskeyttäminen

    Tuuleta riittävästi tämän aineen käytön jälkeen räjähdysvaarallisen ympäristön välttämiseksi� Laiteluukun vaihto Jos laiteluukku on viallinen, se voidaan vaihtaa� Varaosan tuotenumero läytyy varaosaluettelosta, joka on Internet-osoitteessa www.renfert.com/p918� Syötä seuraava tuotenumero: 27 7000 0000� Asennusohje on varaosien mukana ja sitä on noudatettava! Lisätietoja saa laitteen oikealla puolella keskellä...
  • Page 98: Tekniset Tiedot

    Paino: 2,4 kg [5�3 lbs] Takuu Asianmukaisessa käytössä Renfert myöntää kaikille laitteen osille 3 vuoden takuun� Edellytyksenä takuun myöntämiselle on ammattiliikkeen alkuperäisen myyntitositteen olemassaolo� Takuu ei koske osia, jotka altistuvat luonnolliselle kulumiselle (kuluvat osat), eikä käyttöosia� Nämä osat on merkitty varaosaluettelossa�...
  • Page 99 Innhold Innledning ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symboler som brukes ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 1�2 EF-samsvarserklæring ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Sikkerhet ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Beregnet bruksområde ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Ikke beregnet bruksområde ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Omgivelsesbetingelser for sikker drift �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Omgivelsesbetingelser for lagring og transport �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Anvisninger om fare og asvarsler �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 100: Innledning

    Du oppfordres til å utføre de angitte handlingene i den gitte rekkefølgen� ♦ Resultat av en handling / apparatets reaksjon / programmets reaksjon: Apparatet eller programmet reagerer på dine handlinger eller, fordi en bestemt hendelse har inntrått� Ytterligere symboler er forklart der de brukes� EF-samsvarserklæring Herved erlærer vi, Renfert GmbH at dette produktet: PROMIX one™ Artikkelnummer: 277000x000 er i overensstemmelse med følgende europeiske forskrifter: Forodning (EU) 2017/745 - 2 - - 2 -...
  • Page 101: Sikkerhet

    Bruk av andre kapsler, som ikke er omtalt i avsnitt 2�1, er forbudt� På dette produktet skal det kun brukes tilbehørs- og reservedeler som er levert og godkjent av Renfert GmbH� Bruk av andre tilbehørs- eller reservedeler kan skade sikkerheten til apparatet, utgjør risiko for alvorlig personskade, kan føre til skader på...
  • Page 102: 2.5.2 Spesifikke Anvisninger

    ► produktet på noen måte blir forandret - unntatt de forandringene som er beskrevet i bruksanvis- ningen. ► produktet ikke repareres av fagforhandler eller det ikke brukes originale Renfert reservedeler. ► produktet brukes videre til tross for synlig sikkerhetsmangel eller skade.
  • Page 103: Produktbeskrivelse

    Produktbeskrivelse Generell beskrivelse Kapselblanderen PROMIX one™ brukes til blanding av fyllingsmateriale fra Dentsply Sirona i kapsler. Tillatte kapsler se kap� 2�1� Blandeparameter, blandefrekvens, blandetid og kapselholder er tilpasset disse kapslene fra Dentsply Sirona, og gir optimalt blandingsresultat kun ved disse kapslene� Moduler og funksjonselementer Start-knapp 5 Service Label 6 Nettadapter Kapselholder Apparatluke Etikettsett betjeningsinstruksjon Nettkabel med nettstøpsel Fig.
  • Page 104: Elektrisk Tilkobling

    Oppstilling ⇒ Trekk ut transportsikringen (10, Fig� 2) på undersiden av apparatet og kasser den� ⇒ Velg et stabilt, sklisikkert underlag for oppstilling� ⇒ Nettstøpslet må være lett tilgjengelig� ⇒ Velg oppstillingssted slik at det ikke oppstår noen kontakt med pasienten� Ikke sett apparatet på...
  • Page 105: 5�2 Avbryte En Blandeprosess

    Etter bruk av disse midlene må du sørge for tilstrekkelig lufting, slik at man unngår en eksplosjonsfarlig omgivelse� 6.2 Skifte apparatluken Ved en defekt apparatluke, kan den skiftes. Artikkelnummeret til reservedelen finner du i reservedelelisten på Internett under www.renfert.com/p918� Der legger du inn følgende artikkelnummer: 27 7000 0000. En monteringsanvisning er vedlagt reservedelen, og skal følges! Ytterligere informasjon får du via QR-koden til høyre for midten av apparatet (serviceetikett) (5, Fig. 1).
  • Page 106: Tekniske Data

    2,4 kg [5�3 lbs] Garanti Ved korrekt bruk gir Renfert deg på alle delene til apparatet en garanti på 3 år� Forutsetningen for bruk av garantien er at man har original-kvitteringen fra fagforhandleren� Utelukket fra garantien er deler som er utsatt for naturlig slitasje (slitedeler) og forbruksdeler�...
  • Page 107 Innehåll Introduktion ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symboler som används �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�2 EG-överensstämmelse ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Säkerhet �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Avsedd användning ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�2 Felaktig användning ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Omgivningsförhållanden för säker drift ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Omgivningsförhållanden för förvaring och transport ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Säkerhetsinformation �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5�1 Allmänna anvisningar ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 108: Introduktion

    Om anvisningen inte beaktas finns det risk för skador på apparaten. Anvisning Anger en anvisning som underlättar hanteringen. Bruksanvisningen finns också i elektronisk form på vår webbplats www.renfert.com/p915. Mata in följande artikelnummer där: 27 7000 0000. De EU-förordningar som gäller för denna produkten ska följas.
  • Page 109: Säkerhet

    Blandningen av kapslar från andra tillverkare kan leda till otillfredsställande blandningsresultat och där- med till en bristande kvalitet på fyllmaterialet� Användningen av andra kapslar, än de som nämns i avsnitt 2.1, är förbjuden. Till denna produkt får endast de av företaget Renfert GmbH levererade eller godkända tillbehörs- eller re- servdelar användas� Användningen av andra tillbehörs- eller reservdelar kan påverka apparatens säker- het, utgöra risk för allvarliga personskador, leda till skador på miljön eller produkten.
  • Page 110: Specifika Anvisningar

    ► Ändringar på apparaten är inte tillåtna! ► Använd apparaten endast när den är under uppsikt. ► Beakta de nationella olycksfallsskyddsföreskrifterna! ► Du hittar informationen om REACH och SVHC på vår webbplats på www.renfert.com i supportde- len. 2.5.2 Specifika anvisningar ►...
  • Page 111: Produktbeskrivning

    Produktbeskrivning Allmän beskrivning Kapselblandaren PROMIX one™ är avsedd för blandning av fyllmaterialet från Dentsply Sirona i kapslar. För tillåtna kaplsar, se kapitel 2�1� Blandningsparametrar, blandningsfrekvens, blandningstid samt kapselhållarna har anpassats till kapslar- na från Dentsply Sirona, och ger endast ett optimalt blandningsresultat med dessa kapslar� Komponentgrupper och funktionselement Startknapp Service Label Kapselhållare A/C-adapter Apparatlucka Klisteretikett med användarinformation Elkabel med elkontakt...
  • Page 112: Elektrisk Anslutning

    Ställa upp ⇒ Dra ut och avfallshantera transportsäkringen (10, Fig� 2) på apparatens undersida� ⇒ Välj ett stabilt, halkfritt underlag för uppställning. ⇒ Elkontakten måste vara lättåtkomlig� ⇒ Välj uppställningsplats så att ingen patientkontakt sker. Ställ inte apparaten på ett underlag av aluminium. Detta skulle störa apparatluckans avstängningsfunktion. Fig. 2 Fästa klisteretikett med användarinformation Dra bort klisteretiketten med användarinformationen ”Öppna inte luckan under blandningsprocessen”...
  • Page 113: 5�2 Avbryta Ett Blandningsförlopp

    Byta apparatlucka Om apparatluckan är defekt kan den bytas ut� Du hittar reservdelens artikelnummer i reservdelslistan på internet på www.renfert.com/p918� Mata in följande artikelnummer där: 27 7000 0000. Reservdelarna har en bifogad monteringsanvisning som ska beaktas! Ytterligare information får du via QR-koden i mitten på apparatens högra sida (Service Label) (5, Fig.
  • Page 114: Tekniska Data

    2,4 kg [5�3 lbs] Garanti Vid avsedd användning ger Renfert en garanti på 3 år på apparatens alla delar� Förutsättningen för ett garantianspråk är att fackhandelns originalkvitto kan uppvisas� Garantin gäller inte delar som är utsatta för naturlig förslitning (slitdelar) eller förbrukningsdelar�...
  • Page 115 Sisukord Sissejuhatus ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 1�1 Kasutatavad sümbolid ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�2 EÜ vastavus ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Ohutus ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Otstarbekohane kasutamine ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Mitteotstarbekohane kasutamine �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Keskkonnatingimused ohutuks töörežiimiks ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Keskkonnatingimused ladustamiseks ja transportimiseks ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Ohutus- ja hoiatusjuhised ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5�1 Üldised märkused ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Spetsiifilised märkused ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 116: Sissejuhatus

    Tähelepanu! Juhiste eiramisel esineb seadme kahjustamise oht. Märkus Edastab kasutamisel abistava, käsitsemist lihtsustava teabe. Kasutusjuhendi leiate ka elektroonilisel kujul meie veebilehelt www.renfert.com/p915. Sisestage seal järgmine tooteartikli number: 27 7000 0000. Järgitakse toote kohta kehtivaid EL-i eeskirju. Ei sobi pidevaks kasutamiseks! Pärast kahte järjestikust segamisprotsessi tuleb teha 7-minutiline paus.
  • Page 117: Ohutus

    Muude, jaotises 2�1 nimetamata kapslite kasutamine on keelatud� Sellel tootel tohib kasutada ainult ettevõtte Renfert GmbH tarnitud ja heaks kiidetud lisatarvikuid ja varu- osi� Muude lisatarvikute või varuosade kasutamine võib mõjutada seadme ohutust, põhjustada raskeid vigastusi, viia keskkonnakahjustusteni või kahjustada toodet�...
  • Page 118: Spetsiifilised Märkused

    ► Seadmel ei tohi teha muudatusi! ► Käitage seadet ainult järelevalve all. ► Järgige riiklikke ohutuseeskirju! ► Teavet REACHi ja SVHC kohta leiate meie veebilehelt klienditoe menüü jaotisest www.renfert.com. 2.5.2 Spetsiifilised märkused ► Seadet ei tohi kasutada tugevaid magnetvälju tekitavate seadmete läheduses.
  • Page 119: Tootekirjeldus

    Tootekirjeldus Üldine kirjeldus Kapslisegaja PROMIX one™ on mõeldud ettevõtte Dentsply Sirona kapseldatud täidisematerjali segami- seks� Lubatavaid kapsleid vt ptk 2�1� Segamisparameetrid, segamissagedus, segamisaeg ja kapslihoidikud on kohandatud Dentsply Sirona nendele kapslitele ning võimaldavad saavutada optimaalse segamistulemuse vaid nende kapslitega� Koostud ja funktsioonielemendid Stardinupp Hooldusmärgistus Kapslihoidik Toiteadapter Seadme klapp Kasutusjuhistega kleebisekomplekt Toitepistikuga toitekaabel Joon.
  • Page 120: Kasutamine

    Paigaldamine ⇒ Tõmmake seadme alumisel küljel olev transpordikinnitus (10, joon� 2) välja ja kõrvaldage� ⇒ Valige paigaldamiseks stabiilne, libisemiskindel aluspind� ⇒ Toitepistik peab olema kergelt ligipääsetav� ⇒ Valige paigalduskoht, kus seade ei puutu patsiendiga kokku� Ärge asetage seadet alumiiniumist aluspinnale. See Joon.
  • Page 121: 5�2 Segamise Katkestamine

    Seadme klapi vahetamine Defektse seadmeklapi korral saab selle välja vahetada� Varuosade tooteartikli numbrid leiate varuosade loendist internetiaadressil www.renfert.com/p918� Sisestage seal järgmine tooteartikli number: 27 7000 0000� Paigaldusjuhend on varuosadega kaasas ja seda tuleb järgida! Lisateavet saate seadme parempoolses keskosas oleva QR-koodi abil (hooldusmärgistus) (5, joon.
  • Page 122: Tehnilised Andmed

    2,4 kg [5�3 lbs] Garantii Otstarbekohasel kasutamisel annab Renfert seadme kõikidele osadele 3-aastase garantii� Garantii kehtib originaalostukviitungi esitamisel� Garantii alla ei kuulu osad, millel esineb loomulikku ku- lumist (kulumaterjal), ja kuluvosad� Need osad on varuosade nimekirjas märgistatud� Garantii on kaotab kehtivuse mitteotstarbekohasel kasutamisel, kasutus-, puhastus-, hooldus- ja ühenduseeskirjade eirami-...
  • Page 123 Saturs Ievads ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Izmantotie simboli ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.2 EK Atbilstības deklarācija ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Drošība ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Noteikumiem atbilstoša lietošana ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Noteikumiem neatbilstoša lietošana ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.3 Apkārtējās vides apstākļi drošai darbībai ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Apkārtējās vides apstākļi uzglabāšanai un transportēšanai ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5 Bīstamības norādes un brīdinājumi �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 Vispārīgi norādījumi ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Specifiski norādījumi ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Norādes par elektromagnētisko saderību (EMS) ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Pilnvarotās personas �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.8 Atbildības atruna �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 124: Ievads

    Neievērojot norādījumu, pastāv ierīces bojājumu risks. Norāde Sniedz lietotājam noderīgu, lietošanu atvieglojošu norādi. Lietošanas instrukcija arī elektroniskā veidā atrodas mūsu tīmekļa vietnē www.renfert.com/p915. Ievadiet tur šādu preces numuru: 27 7000 0000. Ražojumam spēkā esošie ES noteikumi tiek ievēroti. Nav paredzēts ilgstošam darbības režīmam! Pēc diviem secīgiem maisīšanas procesiem jāievēro 7 minūšu pauze.
  • Page 125: Drošība

    Drošība Reklamāciju un incidentu gadījumā sakarā ar medicīnas ražojumu, lūdzam nekavējoties informēt Renfert. Renfert pārbaudīs procesu un par nopietnākajiem atgadījumiem ziņos attiecīgo dalībval- stu iestādēm. Noteikumiem atbilstoša lietošana Ierīce paredzēta vienīgi uzņēmuma “Dentsply Sirona” ražoto kapsulu samaisīšanai: • Surefil one™ • Calibra ® Jāievēro kapsulām pievienotā lietošanas informācija. Maisīšanas laiku un maisīšanas frekvenci skatiet "Tehniskajos datos". Noteikumiem neatbilstoša lietošana Samaisot citu ražotāju kapsulas, var iegūt nepietiekami labus maisīšanas rezultātus un līdz ar to zemas kvalitātes pildmateriālu. Aizliegts izmantot citas kapsulas, kas nav norādītas 2.1. nodaļā. Šim produktam drīkst izmantot tikai uzņēmuma "Renfert GmbH" piegādātus vai sertificētus piederumus un rezerves daļas. Citu piederumu vai rezerves daļu izmantošana var negatīvi ietekmēt ierīces drošību, tā rada smagu savainošanās risku, var kaitēt apkārtējai videi vai radīt produkta bojājumus. Apkārtējās vides apstākļi drošai darbībai Ierīci drīkst izmantot tikai: • iekštelpās, • līdz 2000 m augstumā virs jūras līmeņa, • vides temperatūrā no 18 līdz 30 ºC [64,4 - 86 ºF] *), • maksimāli 80 % relatīvajā mitrumā 31 ºC [87,8 ºF] temperatūrā, lineāri samazinoties līdz 50 % relatīva- jam mitrumam 30 ºC [86 ºF] temperatūrā, • pieslēgtu pie elektrotīkla, ja sprieguma svārstības nepārsniedz 10 % no nominālās vērtības, •...
  • Page 126: Specifiski Norādījumi

    Nosūtiet ierīci uz remontu! ► Nav atļauts veikt ierīces izmaiņas! ► Izmantojiet ierīci tikai uzraudzībā. ► Ievērojiet nacionālos negadījumu novēršanas noteikumus! ► Informācija par REACH un SVHC atrodama mūsu tīmekļa vietnē www.renfert.com sadaļā “Support”. 2.5.2 Specifiski norādījumi ► Nelietojiet ierīci citu ierīču, kas rada spēcīgus magnētiskos laukus, tuvumā.
  • Page 127: Produkta Apraksts

    Produkta apraksts Vispārīgs apraksts Kapsulu maisītājs PROMIX one™ paredzēts uzņēmuma “Dentsply Sirona” ražotā pildmateriāla samaisī- šanai kapsulās. Pieļaujamās kapsulas skatīt 2.1. nodaļā. Maisīšanas parametri, maisīšanas frekvence, maisīšanas laiks un kapsulu turētāji ir pielāgoti uzņēmuma “Dentsply Sirona” šīm ražotajām kapsulām, un optimālu maisīšanas rezultātu nodrošina, tikai izmantojot šīs kapsulas. Konstruktīvie mezgli un funkcionālie elementi Palaišanas taustiņš Servisa uzlīme Kapsulas turētājs Tīkla adapteris Ierīces vāks Lietošanas norādījuma uzlīmju komplekts Elektrības vads ar kontaktdakšu Att. 1 Piegādes komplekts 1 Kapsulu maisītājs 1 Lietošanas instrukcija 1 Īsā instrukcija 1 Tikla adapteris (tikai 27 7000 2000) 2 Tīkla adapteris (tikai 27 7000 6000) Ekspluatācijas sākšana Izpakošana ⇒ Izņemiet ierīci un piederumus no kartona kastes. ⇒ Pārbaudiet, vai piegāde veikta pilnā komplektācijā (salīdziniet piegādes komplektu). - 5 -...
  • Page 128: Uzstādīšana

    Uzstādīšana ⇒ Izvelciet un izmetiet transporta drošinātāju (10. poz., 2. Att.) ierīces apakšpusē. ⇒ Uzstādīšanai izvēlieties stabilu, neslīdošu pamatni. ⇒ Kontaktdakšai jābūt viegli aizsniedzamai. ⇒ Uzstādīšanas vietu izvēlieties tā, lai nebūtu iespējams kontakts ar pacientiem. Nenovietojiet ierīci uz pamatnes no alumīnija. Tā rezul- Att. 2 tātā tiek traucēta ierīces vāka izslēgšanās funkcija. Lietošanas norādījuma uzlīmes pielīmēšana Izņemiet no uzlīmju komplekta uzlīmi ar lietošanas norādīju- mu: “Neatvērt vāku, pirms nav beidzies maisīšanas process” vēlamajā valodā un pielīmējiet ierīces vāka iekšpusē. Att. 3 Elektriskais pieslēgums Pirms elektriskā pieslēguma izveidošanas pārbaudiet, vai datu plāksnītē norādītais spriegums atbilst vietējai elektroapgādei.
  • Page 129: Maisīšanas Procesa Apturēšana

    • Zeta 30 • Incidin-Liquid • Monarch Wipes • CaviCide • Z3-Wipes • CaviCide1 • Volo-Wipes Pēc šo līdzekļu izmantošanas pietiekami izvēdiniet, lai nepieļautu sprādzienbīstamas vides veidošanos. Ierīces vāka nomaiņa Ja ierīces vāks ir bojāts, to var nomainīt. Rezerves daļas preces numuru jūs atradīsit tīmekļa vietnē www.renfert.com/p918� Ievadiet tur šādu preces numuru: 27 7000 0000. Rezerves daļai ir pievienota montāžas instrukcija, un tā jāievēro! Papildinformāciju jūs iegūsit, izmantojot QR kodu ierīces labajā pusē pa vidu (servisa uzlīme) (5. Poz., 1. Att.). Traucējumu novēršana Traucējumi Cēlonis Procedūra Maisīšanas process nesā- •...
  • Page 130: Tehniskie Dati

    (maisīšanas procesa laikā): Maisīšanas laiks: 12 sek. Maisīšanas frekvence: 4500 apgr./min Aizsardzības klase: Darba detaļas: Nav paredzēts ilgstošam darbības režīmam! Darba režīms: Pēc diviem secīgiem maisīšanas procesiem jāievēro 7 minūšu pauze. Izmērs 185 x 170 x 175 mm [7.3 x 6.7 x 6.9 collas] (platums x augstums x dziļums): Svars: 2,4 kg [5.3 lbs] Garantija Pareizas lietošanas gadījumā Renfert jums visām ierīces daļām dod 3 gadu garantiju. Priekšnoteikums garantijas prasību izmantošanai ir specializētā tirgotāja izsniegtais pirkuma rēķina oriģināls. Garantija neattiecas uz detaļām, kuras ir pakļautas dabīgam nolietojumam (dilstošās detaļas), kā arī uz izejmateriāliem. Šīs detaļas rezerves daļu sarakstā ir atzīmētas. Garantija zaudē spēku nepareizas lietošanas gadījumā, lietošanas, tīrīšanas, apkopes un pieslēgšanas noteikumu neievērošanas gadījumā, ja veic pašrocīgu remontu vai remontu neveic specializētais tirgotājs, ja tiek izmantotas citu ražotāju rezerves daļas un, ja ierīce tiek pakļauta neparastiem vai lietošanas notei- kumos neatļautiem ietekmes faktoriem. Garantijas remonts nepagarina garantijas laiku. 10 Norādes par utilizāciju 10.1 Izejmateriālu utilizācija Utilizējiet izlietotās kapsulas saskaņā ar ražotāja norādēm. 10.2 Ierīces utilizācija Ierīces utilizācija jāveic specializētam uzņēmumam. Specializētais uzņēmums ir jāinformē par ierīcē pali- kušiem, veselībai kaitīgiem atlikumiem.
  • Page 131 Turinys 1 Įvadas ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Naudoti simboliai ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.2 EB atitiktis ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2 Sauga ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.1 Naudojimas pagal paskirtį �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Naudojimas ne pagal paskirtį ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Aplinkos sąlygos saugiam eksploatavimui �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Aplinkos sąlygos laikymui ir transportavimui ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Pavojai ir įspėjamieji nurodymai ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 Bendrieji nurodymai ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Specialūs nurodymai ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Nurodymai dėl elektromagnetinio suderinamumo (EMS) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Sertifikuoti asmenys ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.8 Atsakomybės nebuvimas ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 132: Įvadas

    Nurodymas Pateikiamas valdymui naudingas, naudojimą palengvinantis nurodymas. Naudojimo instrukciją rasite elektronine forma mūsų interneto svetainėje ties www.renfert.com/p915. Įveskite ten šį prekės kodą: 27 7000 0000. Laikomasi gaminiui galiojančių ES reikalavimų. Neskirtas ilgalaikės apkrovos režimui! tarp dviejų maišymo procesų paeiliui padarykite 7 minučių pertrauką.
  • Page 133: Sauga

    Sauga Reklamacijų ir su medicinos priemone susijusiais atvejais nedelsdami informuokite „Renfert“. „Renfert“ patikrins įvykį ir apie sudėtingus atvejus informuos žinybas susijusiose šalyse narėse. Naudojimas pagal paskirtį Prietaisas skirtas įmonės „Dentsply Sirona“ kapsulėms išmaišyti: • Surefil one™ • Calibra Bio ® Laikykitės prie kapsulių pridedamos naudojimo informacijos. Maišymo trukmę ir dažnumą žr. techniniuose duomenyse. Naudojimas ne pagal paskirtį Maišant kitų gamintojų kapsules, galimi nepakankami maišymo rezultatai, taigi, ir netinkama užpildo koky- bė. Naudoti kitas, 2.1 skirsnyje nenurodytas kapsules draudžiama. Su šiuo gaminiu leidžiama naudoti tik firmos „Renfert GmbH“ pristatytus arba leistus naudoti priedus ir at- sargines dalis. Naudojant kitus priedus arba atsargines dalis, gali būti neigiamai paveikta prietaiso sauga, galima patirti sunkių sužalojimų bei padaryti žalos aplinkai arba pažeisti gaminį. Aplinkos sąlygos saugiam eksploatavimui Prietaisą leidžiama eksploatuoti tik: • vidaus patalpose, • aukštyje iki 2000 m virš jūros lygio, • 18 – 30 ºC [64,4 – 86 ºF] aplinkos temperatūroje *), • esant. maks. 80 % santykinei drėgmei 31 ºC [87,8 ºF] temperatūroje, linijiniu būdu mažėjant, esant iki 50 % santykinei drėgmei 30 ºC [86 ºF] temperatūroje, • vykstant maitinimui iš tinklo, kai įtampos svyravimai yra ne didesni nei 10 % vardinės vertės, •...
  • Page 134: Specialūs Nurodymai

    įjungimo. Išsiųskite prietaisą remontui! ► Modifikuoti prietaisą draudžiama! ► Eksploatuokite prietaisą tik su priežiūra. ► Laikykitės nacionalinių nelaimingų atsitikimų prevencijos taisyklių! ► Informacijos apie REACH ir SVHC rasite mūsų interneto puslapyje ties www.renfert.com pagalbos srityje (Support). 2.5.2 Specialūs nurodymai ►...
  • Page 135: Gaminio Aprašymas

    Gaminio aprašymas Bendrasis aprašymas Kapsulių maišytuvas „PROMIX one™“ skirtas įmonės „Dentsply Sirona“ plombai išmaišyti kapsulėse. Leidžiamas kapsules žr. 2.1 sk. Maišymo parametrai, maišymo dažnis, maišymo trukmė ir kapsulių laikiklis pritaikyti šioms „Dentsply Sirona“ kapsulėms ir tik šiose kapsulėse pasiekiama optimalių maišymo rezultatų. Konstrukciniai mazgai ir funkciniai elementai Paleidimo mygtukas Techninės priežiūros etiketė Kapsulių laikiklis Tinklo adapteris Prietaiso dangtis Valdymo nurodymų lipdukų rinkinys Tinklo kabelis su tinklo kištuku Pav. 1 Tiekimo apimtis 1 Kapsulių maišytuvas 1 Naudojimo instrukcija 1 Trumpa instrukcija 1 Tinklo adapteris (tik 27 7000 2000) 2 Tinklo adapteris (tik 27 7000 6000) Eksploatacijos pradžia Išpakavimas ⇒ Išimkite prietaisą ir priedus iš siuntimo dėžės. ⇒ Patikrinkite siuntos komplektaciją (plg. tiekimo apimtį). - 5 -...
  • Page 136: Pastatymas

    Pastatymas ⇒ Prietaiso apačioje ištraukite transportavimo fiksatorių (10, 2 Pav.) ir jį utilizuokite. ⇒ Norėdami pastatyti, pasirinkite stabilų, neslidų pagrindą. ⇒ Tinklo kištukas turi būti lengvai prieinamas. ⇒ Pasirinkite tokią pastatymo vietą, kad būtų išvengta kon- takto su pacientu. Nestatykite prietaiso ant aliuminio pagrindo. Taip bus Pav. 2 sutrikdyta prietaiso dangčio išjungimo funkcija. Lipduko su naudojimo nurodymu užklijavimas Nuo lipdukų rinkinio nuklijuokite lipduką su valdymo nuoroda: „Neatidarinėti dangčio, kol nebus baigtas maišymo procesas“ norima kalba ir užklijuokite vidinėje prietaiso dangčio pusėje. Pav. 3 Elektros prijungimas Prieš prijungdami elektrą patikrinkite, ar specifikacijų lentelėje nurodyta įtampa sutampa su vietos maitinimo įtampa.
  • Page 137: Maišymo Proceso Nutraukimas

    • Zeta 30 • Incidin-Liquid • Monarch Wipes • CaviCide • Z3-Wipes • CaviCide1 • Volo-Wipes Baigę naudoti šias priemones, pakankamai išvėdinkite, kad nesusidarytų potencialiai sprogi aplinka.. Prietaiso dangčio keitimas Sugedus prietaiso dangčiui, jį galima pakeisti. Atsarginės dalies numerį rasite atsarginių dalių sąraše internete ties www.renfert.com/p918� Įveskite ten šį prekės kodą: 27 7000 0000. Montavimo instrukcija pridedama prie atsarginių dalių ir jos reikia laikytis! Daugiau informacijos rasite pagal QR kodą dešinėje prietaiso pusėje (techninės priežiūros lipdu- ke) (5, 1 Pav.). Sutrikimų šalinimas Sutrikimai Priežastis Veiksmai Nepasileidžia maišymo •...
  • Page 138: Techniniai Duomenys

    (maišymo proceso metu): Maišymo trukmė: 12 s Maišymo dažnis: 4500 1/min. Apsaugos klasė: Naudojamos dalys: jokių Neskirtas ilgalaikės apkrovos režimui! Darbo režimas: tarp dviejų maišymo procesų paeiliui padarykite 7 minučių pertrauką. Matmenys (plotis x aukštis x gylis): 185 x 170 x 175 mm [7.3 x 6.7 x 6.9 colių] Svoris: 2,4 kg [5.3 lbs] Garantija Tinkamai naudojant, „Renfert“ visoms prietaiso dalims teikia 3 metų garantiją� Pasinaudojimo garantija sąlyga yra originali pardavimo sąskaita iš specializuotos prekybos vietos. Garantija negalioja dalims, kurios natūraliai dėvisi (greitai susidėvinčios dalys) ir yra vartojamosios dalys. Šios dalys pažymėtos atsarginių dalių sąraše. Garantijos netenkama netinkamai naudojant, nesilaikant naudojimo, valymo, techninės priežiūros ir pri- jungimo reikalavimų, savarankiškai remontuojant arba remonto darbus atliekant ne specializuotos preky- bos vietose, naudojant kitų gamintojų atsargines dalis ir esant neįprastam ar pagal naudojimo taisykles neleidžiamam poveikiui. Dėl atliktų garantinių darbų garantija nepratęsiama. 10 Utilizavimo nurodymai 10.1 Vartojamųjų medžiagų utilizavimas Naudojamas kapsules utilizuokite pagal gamintojo nurodymus. 10.2 Prietaiso utilizavimas Utilizuoti prietaisą privalo specializuota įmonė. Specializuotą įmonę reikia informuoti apie sveikatai kenks- mingus likučius prietaise.
  • Page 139 Contents Úvod ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Použité symboly ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.2 Prohlášení o shodě ES ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Bezpečnost ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Použití v souladu s určením ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Použití v rozporu s určením ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Podmínky okolí pro bezpečný provoz �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Podmínky okolí pro skladování a přepravu ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5 Upozornění na nebezpečí a výstražná upozornění ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 Obecné pokyny ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Specifické pokyny ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Upozornění k elektromagnetické kompatibilitě (EMC) �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Autorizované osoby ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.8 Vyloučení odpovědnosti �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 140: Úvod

    Při nedodržení pokynu hrozí nebezpečí poškození přístroje. Upozornění Poskytuje obsluze užitečný pokyn týkající se ulehčení manipulace. Návod k obsluze najdete i v elektronické formě na naší internetové stránce www.renfert.com/p915. Zde zadejte následující číslo výrobku: 27 7000 000. Jsou dodrženy předpisy EU platné pro výrobek.
  • Page 141: Bezpečnost

    Bezpečnost V případě reklamací a událostí v souvislosti se zdravotnickým prostředkem neprodleně informujte Renfert. Renfert případ prověří a oznámí závažné události úřadům v dotčených členských státech. Použití v souladu s určením Přístroj je určen výhradně k míšení kapslí společnosti Dentsply Sirona: • Surefil one™ • Calibra Bio ® Je třeba dodržovat informace o použití přiložené ke kapslím. Použití v rozporu s určením Přidání kapslí jiných výrobců může vést k nedostatečným výsledkům míchání, a tím ke špatné kvalitě...
  • Page 142: Specifické Pokyny

    Zaslat přístroj na opravu! ► Provádění změn na přístroji není dovoleno! ► Provozovat přístroj pouze pod dohledem. ► Dodržujte národní předpisy pro prevenci úrazů! ► Informace o REACH a SVHC naleznete na naší internetové stránce na www.renfert.com v oblasti podpory. 2.5.2 Specifické pokyny ►...
  • Page 143: Popis Produktu

    Popis produktu Obecný popis Míchací přístroj na kapsle PROMIX one™ je určen k míšení plnicího materiálu v kapslích společnosti Dentsply Sirona. Přípustné kapsle viz kap. 2.1. Parametry míchání, frekvence míchání, doba míchání a držák kapsle jsou nastaveny na tyto kapsle spo- lečnosti Dentsply Sirona a dosáhnou pouze u těchto kapslí optimálního výsledku míchání. Konstrukční skupiny a funkční prvky tlačítko Start servisní štítek držák kapslí síťový adaptér klapka přístroje sada nálepek s upozorněním k obsluze síťový kabel se síťovou zástrčkou Obr. 1 Rozsah dodávky 1 míchací přístroj na kapsle 1 návod k obsluze 1 stručný návod 1 síťový adaptér (pouze u 27 7000 2000) 2 síťový adaptér (pouze u 27 7000 6000) Uvedení do provozu Vybalení ⇒ Vyjmout přístroj a příslušenství z přepravního kartonu. ⇒...
  • Page 144: Postavení

    Postavení ⇒ Vytáhnout a zlikvidovat přepravní pojistku (10, Obr. 2) na spodní straně přístroje. ⇒ K postavení zvolit stabilní, nekluzký podklad. ⇒ Síťová zástrčka musí být snadno přístupná. ⇒ Místo postavení zvolit tak, aby nedošlo ke kontaktu s pacientem. Přístroj se nesmí postavit na hliníkový podklad. Obr. 2 To narušuje funkci vypnutí klapky přístroje. Nalepení nálepky s upozorněním k obsluze Stáhnout sadu nálepek s upozorněním pro obsluhu: „Během míchání neotvírat klapku “ v požadovaném jazyce a nalepit ji na vnitřní stranu klapky přístroje. Obr. 3 Elektrické zapojení Zkontrolujte před elektrickým zapojením, zda údaj napětí na typovém štítku souhlasí s místním napájecím napětím.
  • Page 145: Přerušení Míchání

    • Incidin-Liquid • Monarch Wipes • CaviCide • Z3-Wipes • CaviCide1 • Volo-Wipes Po použití tohoto prostředku dostatečně větrejte, aby se zabránilo vzniku výbušného prostředí. Výměna klapky přístroje V případě vadné klapky přístroje, lze tuto vyměnit. Číslo výrobku náhradního dílu naleznete v kusovníku náhradních dílů na internetových stránkách www.renfert.com/p918� Zde zadejte následující číslo výrobku: 27 7000 0000. Montážní návod je přiložen k náhradním dílům a musí se dodržovat! Další informace jsou k dispozici prostřednictvím QR kódu v pravém středu přístroje (servisní ští- tek) (5, Obr. 1). Odstraňování poruch Poruchy Příčina Postup Míchání se nespustí.
  • Page 146: Technické Údaje

    (během míchání): Doba míchání: 12 s. Frekvence míchání: 4500 1/min. Třída ochrany: Aplikační části: žádné Nevhodné pro trvalý provoz! Provozní režim: Po dvou mícháních za sebou je nutná přestávka po dobu 7 minut. Rozměry (šířka x výška x hloubka): 185 x 170 x 175 mm [7.3 x 6.7 x 6.9 inch] Hmotnost: 2,4 kg [5.3 lbs] Záruka Při správném používání Vám společnost Renfert poskytuje na všechny díly přístroje záruku 3 roky� Předpokladem pro uznání nároku na záruku je existence originální prodejní faktury odborného obchodu. Ze záruky jsou vyloučeny díly, které jsou vystaveny přirozenému opotřebení (opotřebitelné díly) a rovněž spotřební díly. Tyto díly jsou označeny v kusovníku náhradních dílů. Záruka zaniká při nesprávném používání, při nerespektování předpisů pro obsluhu, čištění, údržbu a připojení, při samovolné opravě nebo opravách, které nejsou provedené odborným obchodem, při použití náhradních dílů jiných výrobců a při neobvyklých nebo podle předpisů pro použití nepřípustných vlivech. Záruční plnění nezpůsobí prodloužení záruky. 10 Pokyny pro likvidaci 10.1 Likvidace spotřebních materiálů Použité kapsle zlikvidovat podle zadání výrobce. 10.2 Likvidace přístroje Likvidace přístroje musí být provedena odborným podnikem. Odborný podnik je přitom třeba informovat o zdraví škodlivých zbytkových materiálech v přístroji.
  • Page 147 Tartalom Bevezetés ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Alkalmazott szimbólumok ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.2 EK-megfelelőség ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Biztonság ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Rendeltetésszerű használat �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Rendeltetésellenes használat ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 A biztonságos működés környezeti feltételei �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 A tárolás és szállítás környezeti feltételei ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Veszélyekkel kapcsolatos és figyelmeztető utasítások ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5.1 Általános információk ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Specifikus információk ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Megjegyzések az elektromágneses összeférhetőségről (EMC) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Jogosult személyek ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.8 A felelősség kizárása ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 148: Bevezetés

    Általános megjegyzés, amely javítja és megkönnyíti a használatot. A kezelési útmutatót elektronikus formában szintén megtalálják internetes oldalunkon, ezen az elérhetőségen: www.renfert.com/p915. Adja meg ott a következő cikkszámot: 27 7000 0000. Az EU-nak a termékre érvényes előírásait be kell tartani. Folyamatos üzemeltetetésre nem alkalmas! Két egymást követő...
  • Page 149: Biztonság

    Biztonság Reklamáció vagy az orvostechnikai termékkel kapcsolatos panasz esetén, kérjük, haladéktalanul értesítse a céget. A Renfert vállalat felülvizsgálja a folyamatot, és a súlyos esetekről jelentést tesz az érintett tagállamok hatóságainak. Rendeltetésszerű használat A készülék kizárólag az alábbi Dentsply Sirona gyártmányú kapszulák hozzákeverésére szolgál: • Surefil one™ • Calibra ® A kapszulákhoz mellékelt használati információknak megfelelően kell eljárni. A keverési idő és gyakoriság a "Műszaki adatok" részben található.
  • Page 150: Specifikus Információk

    ► a terméket a kezelési útmutatóban szereplőtől eltérő célra használják. ► a terméket bármely módon módosítják, a jelen kezelési útmutatóban leírt módosítások kivételével. ► a terméket nem szakkereskedővel javíttatják vagy nem eredeti Renfert alkatrészekkel használják. ► a terméket felismerhető biztonsági hiányosságok vagy sérülések ellenére tovább használják.
  • Page 151: Termékleírás

    Termékleírás Általános leírás A PROMIX one™ kapszulakeverő Dentsply Sirona gyártmányú töltőanyag kapszulába keverésére szol- gál. Az alkalmas kapszulákat lásd a 2.1 fejezetben. A keverési paraméterek, a keverési gyakoriság, a keverési idő és a kapszulatartó ezekhez a Dentsply Sirona gyártmányú kapszulákhoz illeszkednek, és csak ezeknél a kapszuláknál garantálható az optimális keverési eredmény. Részegységek és funkcióegységek Indítás gomb Szerviz címke Kapszulatartó Hálózati adapter Készülékfedél Kezelési utasítás matricakészlet Hálózati kábel hálózati csatlakozóval ábra 1 A szállítmány tartalma 1 Kapszulakeverő 1 Kezelési útmutató 1 Rövid útmutató 1 Hálózati adapter (csak 27 7000 2000 készüléknél) 2 Hálózati adapter (csak 27 7000 6000 készüléknél) Üzembe helyezés Kicsomagolás ⇒ Vegye ki a készüléket és a tartozékokat a szállítási csomagolásból. ⇒...
  • Page 152: A Kezelési Utasítás Címkéjének Elhelyezése

    Felállítás ⇒ Húzza ki a szállítási biztosítást (10, 2. ábra) a készülék alján, és dobja el. ⇒ A felállításhoz stabil, csúszásmentes alapzatot válasszon. ⇒ A hálózati csatlakozódugónak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie� ⇒ A felállítás helyét úgy válassza meg, hogy ne legyen kap- csolat a pácienssel. ábra 2 Ne helyezze a készüléket alumínium alapra. Ez zavarja a készülék fedelének kikapcsolási funkcióját. A kezelési utasítás címkéjének elhelyezése A kezelési utasítás címkéjét - „A keverési folyamat közben ne nyissa fel a fedelet“ - a kívánt nyelven húzza le a mat- rica készletről, és ragassza fel a készülék fedelének belső oldalára� ábra 3 Elektromos csatlakoztatás Az elektromos csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy az adattáblán feltüntetett feszültség megfe- lel-e a helyi hálózati feszültségnek.
  • Page 153: Keverési Folyamat Megszakítása

    • CaviCide1 • Volo-Wipes E szerek használatát követően alaposan ki kell szellőztetni, hogy megakadályozható legyen a robbanás- veszélyes környezet kialakulása. A készülékfedél cseréje A készülék fedele meghibásodás esetén kicserélhető. A cserealkatrész cikkszáma a pótalkatrészek listá- jában található a következő internetes elérhetőségen: www.renfert.com/p918� Adja meg ott a következő cikkszámot: 27 7000 0000. A pótalkatrészekhez szerelési útmutató áll rendelkezésre, amelyet be kell tartani! További információkhoz a készüléken középen, jobb oldalt található QR-kód segítségével juthat (szerviz címke) (5, 1. ábra). Hibaelhárítás Üzemzavarok Megoldás...
  • Page 154: Műszaki Adatok

    Keverési frekvencia: 4500 1/perc Védettségi osztály: Használati alkatrészek: nincsenek Folyamatos üzemeltetetésre nem alkalmas! Üzemmód: Két egymást követő keverési folyamat után 7 perces szünetet kell tartani. Méretek 185 x 170 x 175 mm [7.3 x 6.7 x 6.9 hüvelyk] (szélesség x magasság x mélység): Tömeg: 2,4 kg [5.3 lbs] Garancia A Renfert szakszerű használat esetén a készülék valamennyi alkatrészére 3 év garanciát vállal� A garancia igénybevételének feltétele a szakkereskedő vásárlást igazoló eredeti bizonylatának megléte. A garancia nem vonatkozik a természetes elhasználódásnak kitett alkatrészekre (kopóalkatrészek), illetve a fogyóeszközökre. Ezek az alkatrészek a pótalkatrész-listában találhatók. A garancia szakszerűtlen használat, a kezelési, tisztítási, karbantartási és csatlakoztatási előírások, a felhasználó által vagy nem a szakkereskedővel végeztetett javítások, másik gyártó pótalkatrészeinek használata, illetve szokatlan vagy nem a használati előírásoknak megfelelő folyadékok használata esetén érvényét veszti. A garanciális igények nem járnak a garancia meghosszabbításával. 10 Ártalmatlanítással kapcsolatos tudnivalók 10.1 Az üzemelési anyagok ártalmatlanítása A használt kapszulákat a gyártó megadásának megfelelően semlegesítse. 10.2 A készülék ártalmatlanítása A készülék ártalmatlanítását ezzel foglalkozó...
  • Page 155 Obsah Úvod ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Použité symboly ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.2 ES vyhlásenie o zhode ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Bezpečnosť ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Použitie v súlade s určením ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Použitie v rozpore s určením ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.3 Okolité podmienky pre bezpečnú prevádzku �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Okolité podmienky pre skladovanie a prepravu ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Upozornenia na nebezpečenstvá a výstražné upozornenia ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5.1 Všeobecné upozornenia ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Špecifické upozornenia ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Upozornenia k elektromagnetickej kompatibilite (EMK) ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Poverené osoby ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.8 Vylúčenie záruky �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 156: Úvod

    Pri nedodržaní upozornenia hrozí nebezpečenstvo poškodenia prístroja. Upozornenie Poskytuje informáciu užitočnú pre obsluhu, ktorá uľahčuje manipuláciu. Návod na obsluhu nájdete v elektronickej forme na internetovej stránke na www.renfert.com/p915. Zadajte nasledujúce číslo artikla: 27 7000 0000. Dodržiavajte predpisy EÚ platné pre produkt.
  • Page 157: Bezpečnosť

    Bezpečnosť V prípade reklamácií a mimoriadnych udalostí v súvislosti s medicínskym produktom okamžite informujte spoločnosť Renfert. Spoločnosť Renfert skontroluje proces a oznámi závažné udalosti orgánom v príslušných členských štátoch. Použitie v súlade s určením Prístroj slúži výhradne na zmiešavanie kapslí spoločnosti Dentsply Sirona: • Surefil one™ • Calibra Bio ®...
  • Page 158: Špecifické Upozornenia

    ► Zmeny na prístroji nie sú dovolené! ► Prístroj prevádzkujte pod neustálym dohľadom. ► Dodržiavajte vnútroštátne predpisy o prevencii úrazov! ► Informácie týkajúce sa REACH a SVHC sú uvedené na našej internetovej stránke www.renfert.com v časti Podpora (Support). 2.5.2 Špecifické upozornenia ►...
  • Page 159: Opis Produktu

    Opis produktu Všeobecný opis Zmiešavač kapslí PROMIX one™ slúži výhradne na zmiešavanie výplňovej hmoty spoločnosti Dentsply Sirona v kapsliach. Prípustné kapsle sú uvedené v kap. 2.1. Parametre miešania, frekvencia miešania, čas miešania, ako aj držiak kapslí sú prispôsobené týmto kapsliam od spoločnosti Dentsply Sirona a k optimálnemu výsledku zmiešania vedú iba pri týchto kaps- liach. Konštrukčné skupiny a funkčné prvky Tlačidlo Spustiť Servisný štítok Držiak kapslí Sieťový adaptér Kryt prístroja Súprava nálepiek s upozornením pre obsluhu Sieťový kábel so sieťovou zástrčkou Obr. 1 Rozsah dodávky 1 Zmiešavač kapslí 1 Návod na obsluhu 1 Krátky návod 1 Sieťový adaptér (iba pri 27 7000 2000) 2 Sieťový adaptér (iba pri 27 7000 6000) Uvedenie do prevádzky Vybalenie ⇒ Prístroj a časti príslušenstva vyberte z prepravnej krabice. ⇒...
  • Page 160: Inštalácia

    Inštalácia ⇒ Vytiahnite a zlikvidujte prepravnú poistku (10, obr. 2) na spodnej strane prístroja. ⇒ Na inštaláciu vyberte stabilnú, protišmykovú podložku. ⇒ Sieťová zástrčka musí byť ľahko dostupná. ⇒ Miesto inštalácie zvoľte tak, aby nedošlo ku kontaktu s pacientmi. Prístroj neinštalujte na podložku z hliníka. Ruší to vypí- Obr. 2 naciu funkciu krytu prístroja. Nalepenie nálepky s upozornením pre obsluhu Nálepku s upozornením pre obsluhu: „Počas procesu zmie- šavania neotvárajte klapku“ v požadovanom jazyku odlepte zo súpravy nálepiek a nalepte na vnútornú stranu krytu prístroja. Obr. 3 Elektrické pripojenie Pred elektrickým pripojením skontrolujte, či sa údaj o napätí...
  • Page 161: Zrušenie Procesu Zmiešavania

    • Monarch Wipes • CaviCide • Z3-Wipes • CaviCide1 • Volo-Wipes Po použití týchto prostriedkov miestnosť dostatočne vyvetrajte, aby ste predišli vzniku prostredia s nebez- pečenstvom výbuchu. Výmena krytu prístroja Pri pokazenom kryte prístroja sa tento dá vymeniť. Číslo artikla náhradného dielu nájdete v zozname náhradných dielov na internetovej stránke www.renfert.com/p918� Zadajte nasledujúce číslo artikla: 27 7000 0000. K náhradnému dielu je priložený návod na montáž a tento sa musí dodržať! Ďalšie informácie získate prostredníctvom QR kódu na pravej strednej časti prístroja (servisný štítok) (5, obr. 1). Odstraňovanie porúch Poruchy Príčina Postup Nespustí sa proces zmie- •...
  • Page 162: Technické Údaje

    Čas miešania: 12 sek. Frekvencia miešania: 4500 1/min. Trieda ochrany: Aplikačné diely: žiadne Nie na nepretržitú prevádzku! Prevádzkový režim: Po dvoch po sebe nasledujúcich procesoch miešania sa musí dodržať pre- stávka 7 minút. Rozmery (šírka x výška x hĺbka): 185 x 170 x 175 mm [7,3 x 6,7 x 6,9 palcov] Hmotnosť: 2,4 kg [5,3 lbs] Záruka Pri odbornom používaní spoločnosť Renfert poskytuje na všetky diely prístroja 3-ročnú záruku� Predpokladom pre uplatnenie záruky je predloženie originálneho dokladu o kúpe zo špecializovanej pre- dajne. Z rozsahu záruky sú vylúčené diely podliehajúce prirodzenému opotrebovaniu (diely podliehajúce opotrebovaniu), ako aj spotrebné diely. Tieto diely sú v Zozname náhradných dielov označené. Nárok na záruku zaniká pri neodbornom používaní, nedodržaní predpisov na obsluhu, čistenie, údržbu a pripájanie, pri svojvoľných opravách alebo opravách, ktoré neboli vykonané špecializovaným predajcom, pri použi- tí náhradných dielov iných výrobcov a pri nezvyčajných vplyvoch a vplyvoch, ktoré nie sú prípustné na základe predpisov pre používanie. Záručné plnenie nemá za následok predĺženie záruky. 10 Upozornenia k likvidácii 10.1 Likvidácia spotrebných materiálov Použité kapsle zlikvidujte podľa údaju výrobcu. 10.2 Likvidácia prístroja Likvidáciu prístroja musí zabezpečiť špecializovaná spoločnosť. Špecializovanú spoločnosť je pritom potrebné informovať o zdraviu škodlivých látkach v prístroji.
  • Page 163 Съдържание 1 Увод ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Използвани символи ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 1.2 Декларация за съответствие на ЕО ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Безопасност ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Употреба по предназначение ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Употреба не по предназначение ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Условия на околната среда за безопасна работа ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Условия на околната среда за съхранение и транспортиране �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Указания за опасност и предупредителни указания ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5.1 Общи указания ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Специфични указания ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Указания за електромагнитната съвместимост (ЕМС) ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Упълномощени лица ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.8 Освобождаване от отговорност...
  • Page 164: Увод

    Дава полезен съвет за обслужване, който улеснява боравенето. Електронен вариант на ръководството за експлоатация може да бъде намерен на нашата ин- тернет страница www.renfert.com/p915. Там въведете следния каталожен номер: 27 7000 0000. Регламентите на ЕС, приложими за изделието, се спазват.
  • Page 165: Декларация За Съответствие На Ео

    PROMIX one™ Каталожен номер: 277000x000 отговаря на следните европейски разпоредби: директива (ЕС) 2017/745 Безопасност В случай на рекламации и инциденти във връзка с медицинското изделие, моля, информи- райте незабавно Renfert. Renfert ще направи проверка и ще докладва сериозните случаи на властите в засегнатите държави-членки. Употреба по предназначение Апаратът се използва единствено за смесване на капсули на фирма Dentsply Sirona: • Surefil one™...
  • Page 166: Специфични Указания

    ► Не са разрешени промени по апарата! ► Работете с апарата само под наблюдение. ► Спазвайте националните разпоредби за предотвратяване на злополуки! ► Информация за REACH и SVHC ще намерите на интернет страницата ни www.renfert.com в раздел Поддръжка (Support). 2.5.2 Специфични...
  • Page 167: Описание На Изделието

    Описание на изделието Общо описание Смесителят за капсули PROMIX one™ се използва за смесване на пълнежа на фирма Dentsply Sirona в капсули. За допустимите капсули вижте гл. 2.1. Параметрите, честотата и времето на смесване, както и държачът за капсулата са съобразени с капсулите на Dentsply Sirona и гарантират оптимален резултат от смесването само с тези капсули. Конструктивни групи и функционални елементи Бутон Старт Сервизен етикет Държач за капсулата Мрежов адаптер Капак на апарата Комплект стикери с указания за експлоа- тация Кабел за мрежово захранване с мрежов щепсел фиг. 1 Обем на доставката 1 Смесител за капсули 1 Ръководство за експлоатация 1 Кратко ръководство за експлоатация 1 Мрежов адаптер (само при 27 7000 2000) 2 Мрежов адаптер (само при 27 7000 6000) Пускане в експлоатация Разопаковане...
  • Page 168: Монтаж

    Монтаж ⇒ Издърпайте средството за защита при транспортиране (10, фиг. 2) от долната страна на апарата и го изхвър- лете. ⇒ Изберете стабилна и нехлъзгаща се подложка, върху която да поставите апарата. ⇒ Мрежовият щепсел трябва да е леснодостъпен. ⇒ Изберете мястото за монтаж така, че уредът да няма контакт с пациента. фиг. 2 Не поставяйте апарата върху алуминиева подложка. Това нарушава функцията за изключване на капака на апарата. Поставяне на стикер с указание за експлоатация От комплекта със стикери извадете стикера с указанието за експлоатация: „Не отваряйте капака по време на про- цеса на смесване“ на желания от Вас език и го залепете от вътрешната страна на капака на апарата.
  • Page 169: Прекъсване На Процес На Смесване

    атмосфера. Смяна на капака на апарата Ако капакът на апарата е повреден, той може да бъде заменен. Каталожният номер на резервната част може да бъде намерен в списъка с резервни части в интер- нет на адрес www.renfert.com/p918� Там въведете следния каталожен номер: 27 7000 0000. Инструкциите за монтаж са включени в резервните части и трябва да се спазват! Допълнителна информация можете да получите чрез QR кода вдясно в средата на апара- та (сервизен етикет) (5, фиг. 1).
  • Page 170: Технически Данни

    Честота на смесване: 4500 л/мин. Клас на защита: Работни части: няма Не за продължителна употреба! Вид на експлоатацията: След два процеса на смесване един след друг трябва да се спази пауза от 7 минути. Размери (ширина х височина x 185 x 170 x 175 mm [7,3 x 6,7 x 6,9 инча] дълбочина): Тегло: 2,4 kg [5.3 lbs] Гаранция При правилна употреба Renfert дава 3-годишна гаранция за всички части на апарата. Условие за използване на гаранцията е наличието на оригиналната фактура за продажба от упъл- номощен търговец. Изключени от гаранцията са частите, които са изложени на естествено износ- ване (бързоизносващи се части) и консумативите. Тези части са отбелязани в списъка с резервни части. Гаранцията губи валидността си в случай на неправилна употреба, неспазване на инструк- циите за експлоатация, почистване, поддръжка и свързване, в случай на самостоятелен ремонт или ремонт, който не е извършен от упълномощен търговец, при използване на резервни части на други производители или в случай на необичайни влияния или влияния, които не съответстват на инструкциите за употреба. Гаранционното обслужване не удължава първоначалната гаранция. 10 Указания за изхвърляне 10.1 Изхвърляне на консумативи Изхвърлете използваните капсули съгласно инструкциите на производителя. 10.2 Изхвърляне на апарата...
  • Page 171 Περιεχόμενα 1 Εισαγωγή ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Χρησιμοποιούμενα σύμβολα ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.2 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Ασφάλεια ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.1 Προβλεπόμενη χρήση ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.2 Μη προβλεπόμενη χρήση �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Συνθήκες περιβάλλοντος για την ασφαλή λειτουργία ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Συνθήκες περιβάλλοντος για την αποθήκευση και τη μεταφορά ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Υποδείξεις κινδύνου και προειδοποίησης ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 Γενικές υποδείξεις ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Ειδικές υποδείξεις ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Υποδείξεις για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (ΗΜΣ) �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Εξουσιοδοτημένα άτομα ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.8 Αποποίηση ευθύνης...
  • Page 172: Εισαγωγή

    Παρέχει μια χρήσιμη υπόδειξη που διευκολύνει το χειρισμό. Θα βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή στην ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση www.renfert.com/p915. Καταχωρίστε εκεί τον ακόλουθο αριθμό προϊόντος: 27 7000 0000. Τηρούνται οι διατάξεις της ΕΕ που ισχύουν για το προϊόν.
  • Page 173: Ασφάλεια

    Ασφάλεια Σε περίπτωση παραπόνων και περιστατικών σε συνάρτηση με το ιατροτεχνολογικό προϊόν, ενη- μερώστε αμέσως την Renfert. Η Renfert θα ελέγξει την περίπτωση και θα γνωστοποιήσει σοβαρά περιστατικά στις αρμόδιες αρχές των σχετικών κρατών-μελών. Προβλεπόμενη χρήση Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για την ανάμειξη των καψουλών της εταιρείας Dentsply Sirona: • Surefil one™ • Calibra Bio ®...
  • Page 174: Ειδικές Υποδείξεις

    ► Λειτουργείτε τη συσκευή μόνο υπό επίβλεψη. ► Τηρείτε τους εθνικούς κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων! ► Πληροφορίες για τους κανονισμούς REACH και SVHC παρέχονται στην ιστοσελίδα μας, στη διεύθυνση www.renfert.com στην περιοχή υποστήριξης. 2.5.2 Ειδικές υποδείξεις ► Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε συσκευές που παράγουν ισχυρά μαγνητικά πεδία.
  • Page 175: Περιγραφή Προϊόντος

    Περιγραφή προϊόντος Γενική περιγραφή Η συσκευή ανάμειξης καψουλών PROMIX one™ προορίζεται για την ανάμειξη πληρωτικού υλικού της εταιρείας Dentsply Sirona σε κάψουλες. Επιτρεπόμενες κάψουλες, βλ. κεφάλαιο 2.1. Οι παράμετροι, η συχνότητα και ο χρόνος ανάμειξης, καθώς και οι συγκρατητήρας κάψουλας έχουν προ- σαρμοστεί σε αυτές τις κάψουλες της εταιρείας Dentsply Sirona και αποδίδουν το βέλτιστο αποτέλεσμα ανάμειξης μόνο με αυτές τις κάψουλες. Συγκροτήματα και στοιχεία λειτουργίας Πλήκτρο έναρξης Ετικέτα σέρβις Συγκρατητήρας κάψουλας Προσαρμογέας δικτύου Κάλυμμα συσκευής Σετ αυτοκόλλητων ετικετών υπόδειξης χειρι- σμού Ηλεκτρικό καλώδιο με φις Eικ. 1 Παραδιδόμενος εξοπλισμός 1 Συσκευή ανάμειξης καψουλών 1 Οδηγίες χειρισμού 1 Συνοπτικές οδηγίες 1 Προσαρμογέας δικτύου (μόνο στη συσκευή 27 7000 2000) 2 Προσαρμογέας δικτύου (μόνο στη συσκευή 27 7000 6000) Θέση σε λειτουργία Αποσυσκευασία ⇒ Αφαιρέστε τη συσκευή και τα παρελκόμενα από το χαρτοκιβώτιο αποστολής. ⇒...
  • Page 176: Τοποθέτηση

    Τοποθέτηση ⇒ Βγάλτε και απορρίψτε την ασφάλεια μεταφοράς (10, Εικ. 2) από την κάτω πλευρά της συσκευής. ⇒ Επιλέξτε για την τοποθέτηση μια σταθερή, αντιολισθητική επιφάνεια. ⇒ Το φις του ηλεκτρικού καλωδίου πρέπει να βρίσκεται σε ευπρόσιτο μέρος. ⇒ Επιλέξτε το σημείο τοποθέτησης κατά τρόπον ώστε να μην Eικ. 2 προκύπτει επαφή με τον ασθενή. Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε επιφάνεια αλουμινίου. Αυτό υποβαθμίζει τη λειτουργία απενεργοποίησης του καλύμματος της συσκευής. Τοποθέτηση των αυτοκόλλητων ετικετών υπόδειξης χειρισμού Αφαιρέστε την αυτοκόλλητη ετικέτα με την υπόδειξη χειρι- σμού: «Μην ανοίγετε το καπάκι πριν από τον τερματισμό της διαδικασίας ανάμειξης» στην επιθυμητή γλώσσα από το...
  • Page 177: Διακοπή Της Διαδικασίας Ανάμειξης

    δυνου εκρηκτικού περιβάλλοντος.. Αντικατάσταση του καλύμματος της συσκευής Όταν το κάλυμμα της συσκευής είναι ελαττωματικό μπορείτε να το αντικαταστήσετε. Ο αριθμός προϊόντος του ανταλλακτικού παρατίθεται στον κατάλογο ανταλλακτικών στο Διαδίκτυο, στη διεύθυνση www.renfert.com/p918� Καταχωρίστε εκεί τον παρακάτω αριθμό προϊόντος: 27 7000 0000. Οι οδηγίες συναρμολόγησης παραδίδονται μαζί με τα ανταλλακτικά και πρέπει να τηρούνται! Περαιτέρω πληροφορίες παρέχονται με τον κωδικό QR στη δεξιά μεσαία πλευρά της συσκευής (ετικέτα σέρβις) (5, Εικ. 1).
  • Page 178: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Χρόνος ανάμειξης: 12 δευτερόλεπτα Συχνότητα ανάμειξης: 4500 1/λεπτό Κατηγορία προστασίας: Εξαρτήματα εφαρμογής: κανένα Δεν προορίζεται για συνεχή λειτουργία! Τρόπος λειτουργίας: Ύστερα από δύο διαδοχικές διαδικασίες ανάμειξης πρέπει να παρεμβάλ- λεται παύση 7 λεπτών. Διαστάσεις (πλάτος x ύψος x βάθος): 185 x 170 x 175 mm [7.3 x 6.7 x 6.9 ίντσες] Βάρος: 2,4 kg [5.3 lbs] Εγγύηση Με τη σωστή χρήση, η εταιρεία Renfert σάς παρέχει για όλα τα εξαρτήματα της συσκευής εγγύηση εγγύ- ηση 3 ετών. Προϋπόθεση για την αξίωση της εγγύησης αποτελεί η υποβολή του πρωτότυπου τιμολογίου πώλησης του εξειδικευμένου καταστήματος. Από την παροχή εγγύησης αποκλείονται εξαρτήματα, τα οποία υφίστανται φυσιολογική φθορά (αναλώ- σιμα) καθώς και τα αναλώσιμα εξαρτήματα. Αυτά τα εξαρτήματα επισημαίνονται στον κατάλογο ανταλ- λακτικών. Η εγγύηση καθίσταται άκυρη σε περίπτωση αδόκιμης χρήσης, παράβλεψης των προδιαγρα- φών χειρισμού, καθαρισμού, συντήρησης και σύνδεσης, εξ ιδίων επισκευής οι επισκευών, οι οποίες δεν πραγματοποιούνται από εξειδικευμένα καταστήματα, χρήσης ανταλλακτικών τρίτων κατασκευαστών και ασυνήθιστων ή σύμφωνα με τους κανονισμούς χρήσης ανεπίτρεπτων επιδράσεων. Οι παροχές εγγύησης δεν έχουν ως αποτέλεσμα την παράταση της εγγύησης. 10 Υποδείξεις απόρριψης 10.1 Απόρριψη αναλωσίμων Απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες κάψουλες σύμφωνα με τις υποδείξεις του κατασκευαστή. 10.2 Απόρριψη της συσκευής Η απόρριψη της συσκευής πρέπει να διεξάγεται από εξειδικευμένη επιχείρηση. Η εξειδικευμένη επιχείρη- ση πρέπει να ενημερωθεί σχετικά με τυχόν επικίνδυνα για την υγεία κατάλοιπα στη συσκευή.
  • Page 179 Sadržaj Uvod ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Korišteni simboli ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�2 EZ sukladnost �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Sigurnost ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�1 Namjenska uporaba ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Nenamjenska uporaba ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Okolni uvjeti za siguran rad ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Okolni uvjeti za skladištenje i transport ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Napomene o opasnostima i upozorenjima ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 180: Uvod

    Uvod Korišteni simboli U ovom priručniku ili na uređaju postoje simboli koji imaju sljedeće značenje: Pogledajte priručnik za uporabu! Opasnost Postoji neposredna opasnost od ozljeda. Pogledajte popratne dokumente! Električni napon Postoji opasnost zbog električnog napona. Pozor U slučaju nepridržavanja napomena postoji opasnost od oštećenja uređaja. Napomena Pruža obavijest koja je korisna za upravljanje i olakšava rukovanje. Priručnik za uporabu dostupan je i u elektroničkom obliku na našoj internetskoj stranici na adresi www.renfert.com/p915. Ondje unesite sljedeći broj artikla: 27 7000 0000. Poštuju se propisi EU-a primjenjivi za ovaj proizvod. Nije predviđen za trajnu uporabu! Nakon dva postupka miješanja zaredom valja napraviti stanku od 7 minuta. Razred zaštite II Uređaj podliježe Direktivi EU-a 2002/96/EZ (Direktiva WEEE). Namijenjeno samo stručnom osoblju. Proizvođač Datum proizvodnje Medicinski proizvod Dopušteni raspon temperature za transport i skladištenje. Vidi pogl. 2.4. Dopušteni raspon vlažnosti zraka za transport i skladištenje. Vidi pogl. 2.4. Dopušteni raspon tlaka zraka za transport i skladištenje. Vidi pogl. 2.4. ► Nabrajanje, posebna napomena • Nabrajanje - podređeno nabrajanje ⇒ Uputa / potrebna radnja / unos / redoslijed postupaka: Od vas se traži da obavite navedeni postupak propisanim redoslijedom. ♦ Rezultat radnje / reakcija uređaja / reakcija programa: Uređaj ili program reagira na vaš postupak ili zato što se pojavio određeni događaj.
  • Page 181: Sigurnost

    Sigurnost U slučaju reklamacija i nezgoda povezanih s ovim medicinskim proizvodom molimo odmah oba- vijestite tvrtku Renfert. Tvrtka Renfert provjerit će proces i prijaviti kritične događaje službenim nacionalnim tijelima. 2.1 Namjenska uporaba Uređaj služi isključivo za miješanje kapsula tvrtke Dentsply Sirona: • Surefil one™ • Calibra ® Valja se pridržavati informacija za uporabu priloženih uz kapsule. Za vrijeme i učestalost miješanja vidi odjeljak „Tehnički podatci“. 2.2 Nenamjenska uporaba Miješanje kapsula drugih proizvođača može uzrokovati nedovoljne rezultate miješanja i time nedovoljnu kvalitetu punjenog materijala� Uporaba drugih kapsula koje nisu navedene u odjeljku 2�1 je zabranjena� S ovim proizvodom dopušteno je rabiti samo pribor i rezervne dijelove koje je isporučila ili odobrila tvrtka Renfert GmbH. Uporaba drugog pribora ili drugih rezervnih dijelova može ugroziti sigurnost uređaja, skri- va rizik od teških ozljeda i može onečistiti okoliš ili uzrokovati oštećenje proizvoda. 2.3 Okolni uvjeti za siguran rad Uređaj je dopušteno rabiti samo: • u zatvorenim prostorijama, •...
  • Page 182: 2.5.2 Specifične Napomene

    ► Redovito, a najmanje jednom tjedno, provjeravajte priključne vodove (kao što su npr. mrežni kabeli), crijeva i kućište (kao što je npr. upravljačka folija) na oštećenja (npr. savijanja, pukotine, poroznost) ili starenje. Uređaje s oštećenim priključnim vodovima, crijevima ili dijelovima kućišta ili drugim neispravnostima nije dopušteno dalje rabiti! ► Oštećene uređaje odmah stavite izvan pogona. Izvucite mrežni utikač i osigurajte ga od ponovnog uključivanja. Pošaljite uređaj na popravak! ► Izmjene na uređaju nisu dopuštene! ► Rabite uređaj samo pod nadzorom. ► Pridržavajte se nacionalnih propisa o sprječavanju nesreća! ► Informacije o REACH-u i SVHC-u pogledajte na našoj internetskoj stranici na adresi www.renfert.com u području Podrška (Support). 2.5.2 Specifične napomene ► Ne rabite uređaj u blizini uređaja koji proizvode jaka magnetska polja. ► Uređaj je dopušteno rabiti samo ako se specifikacije mrežne frekvencije podudaraju s mrežnom frekvencijom opskrbe elektroenergijom navedenom na označnoj pločici. ► Kapsule nije dopušteno višekratno miješati. ► Kapsulu koja tijekom postupka miješanja padne iz držača ili uređaja nije dopušteno rabiti. Treba je zbrinuti! 2.6 Napomene o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) ► U slučaju prekida opskrbe elektroenergijom dulje od 2 sekunde postupak miješanja će se prekinu- ti, a da se to ne prepozna ili signalizira. ► Elektrostatička pražnjenja mogu uzrokovati prekid postupka miješanja, a da se to ne signalizira. Napomene o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) naći ćete u zasebnom odjeljku na kraju ovog priručnika. 2.7 Ovlaštene osobe...
  • Page 183: Opis Proizvoda

    Opis proizvoda 3.1 Opći opis Miješalica kapsula PROMIX one™ služi za miješanje punjenog materijala tvrtke Dentsply Sirona u kap- sulama� Za dopuštene kapsule vidi pogl� 2�1� Parametri miješanja, učestalost miješanja, vrijeme miješanja i držač kapsula prilagođeni su kapsulama tvrtke Dentsply Sirona i daju optimalan rezultat miješanja samo s tim kapsulama. 3.2 Sklopovi i funkcijski elementi Tipka Start 5 Servisna naljepnica 2 Držač kapsula 6 Mrežni adapter 3 Zaklopka uređaja 7 Komplet naljepnica s uputama 4 Mrežni kabel s mrežnim utikačem Sl. 1 3.3 Opseg isporuke 1 Miješalica kapsula 1 Priručnik za uporabu 1 Kratki priručnik 1 Mrežni adapter (samo kod 27 7000 2000)
  • Page 184: Električni Priključak

    4.2 Postavljanje ⇒ Izvucite transportni osigurač (10, sl. 2) na donjoj strani uređaja i zbrinite ga. ⇒ Za postavljanje odaberite stabilnu, nesklisku podlogu� ⇒ Mrežni utikač mora biti lako pristupačan. ⇒ Odaberite mjesto postavljanja tako da ne postoji kontakt s pacijentom� Ne postavljajte uređaj na aluminijsku podlogu. To ometa Sl. 2 funkciju isključivanja zaklopke uređaja. 4.3 Postavljanje naljepnica s uputama Skinite naljepnice s uputom: „Ne otvarajte zaklopku tijekom postupka miješanja“ na željenom jeziku i nalijepite je na unutarnju stranu zaklopke uređaja. Sl. 3 4.4 Električni priključak Prije električnog priključivanja provjerite da se specifikacije o naponu na označnoj pločici podu- daraju s lokalnom opskrbom elektroenergijom. Provjerite da se specifikacije mrežne frekvencije na označnoj pločici podudaraju s mrežnom fre- kvencijom lokalne opskrbe elektroenergijom.
  • Page 185: Čišćenje / Održavanje

    • CaviCide • Z3 maramice • CaviCide1 • Volo maramice Nakon uporabe tih sredstava dostatno provjetrite prostoriju kako ne bi nastala eksplozivna okolina� 6.2 Zamjena zaklopke uređaja Ako je zaklopka uređaja neispravna, moguće ju je zamijeniti. Broj artikla rezervnog dijela naći ćete na popisu rezervnih dijelova na internetu na adresi www.renfert.com/p918� Ondje unesite sljedeći broj artikla: 27 7000 0000. Priručnik za montažu priložen je uz rezervne dijelove i valja ga se pridržavati! Dodatne informacije možete saznati preko QR koda na desnoj sredini uređaja (servisna naljepni- ca) (5, sl. 1). Otklanjanje neispravnosti Neispravnosti Uzrok Postupak Postupak miješanja se ne...
  • Page 186: Tehnički Podatci

    Način rada: Nakon dva postupka miješanja zaredom valja napraviti stanku od 7 minuta� Dimenzije 185 x 170 x 175 mm [7.3 x 6.7 x 6.9 inch] (širina x visina x dubina): Masa: 2,4 kg [5.3 lbs] Garancija Pri ispravnoj uporabi tvrtka Renfert za sve dijelove uređaja daje vam garanciju od 3 godine� Pretpostavka iskorištenja garancije je postojanje originalnog kupoprodajnog računa ovlaštenog distri- butera. Od jamstvenih usluga isključeni su dijelovi koji su izloženi prirodnom trošenju (habajući dijelovi) i potrošni dijelovi. Ti dijelovi označeni su na popisu rezervnih dijelova. Garancija prestaje vrijediti u slučaju neispravne uporabe, nepridržavanja propisa o rukovanju, čišćenju, održavanju i priključivanje, neovlašte- nih popravaka ili popravaka koje ne obavi ovlašteni distributer, uporabe rezervnih dijelova drugih proizvo- đača i u slučaju neobičnih ili prema propisima o uporabi nedopuštenih utjecaja. Garancijske usluge ne utječu na produljenje garancije. 10 Napomene za zbrinjavanje 10.1 Zbrinjavanje potrošnih materijala...
  • Page 187 Conţinut Introducere ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Simboluri utilizate ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�2 Conformitatea CE ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Securitate ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Utilizarea conformă cu destinaţia ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Utilizarea în scopuri neconforme cu destinaţia ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Condiţiile de mediu pentru exploatarea sigură ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Condiţiile de mediu pentru depozitare şi transport ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5 Indicaţii de pericol şi avertizare ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5.1 Indicaţii generale ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Indicaţii specifice ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Indicaţii privind compatibilitatea electromagnetică (CEM) ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Persoanele avizate ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.8 Declaraţia de excludere a răspunderii �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 188: Introducere

    Introducere Simboluri utilizate În acest manual sau la aparat se regăsesc simbolurile cu următoarea semnificaţie: Urmaţi instrucţiunile de utilizare! Pericol Există pericol de vătămare direct. Respectaţi documentele însoţitoare! Tensiune electrică Există pericol provocat de tensiune electrică. Atenţie În cazul nerespectării acestor indicaţii, există pericol de deteriorare a aparatului. Indicaţie Oferă o indicaţie utilă pentru operare şi una de facilitare pentru manevrare. Găsiţi manualul de utilizare şi sub formă electronică la pagina noastră de internet www.renfert.com/p915. Introduceţi acolo următorul număr de articol: 27 7000 0000. Prevederile UE în vigoare pentru produs sunt respectate. Altul decât cel de funcţionare permanentă! După două procese de malaxare succesive se va lua o pauză de 7 minute. Clasa de protecţie II Aparatul se supune directivei UE 2002/96/CE (directiva privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice DEEE). Utilizare numai de către personal de specialitate. Producător Data fabricaţiei Dispozitiv medical Domeniul admisibil de temperaturi pentru temperatura de transport şi depozitare. A se vedea cap. 2.4. Domeniul admisibil al umidităţii aerului pentru temperatura de transport şi depozitare. A se vedea cap. 2.4. Domeniul admisibil de presiune a aerului pentru temperatura de transport şi depozitare. A se vedea cap. 2.4. ► Enumerare, se va acorda atenţie în mod deosebit • Enumerare - Enumerare de rang inferior ⇒ Instrucţiune de lucru / acţiune necesară / introducere / ordine de acţiune: Vi se solicită să executaţi acţiunea indicată în ordinea prestabilită.
  • Page 189: Securitate

    Securitate În caz de reclamaţii şi de incidente legate de dispozitivul medical, vă rugăm să informaţi imediat Renfert. Renfert va verifica procesul şi va semnala evenimentele grave autorităţilor din statele membre respective. 2.1 Utilizarea conformă cu destinaţia Aparatul serveşte exclusiv la malaxarea capsulelor de la firma Dentsply Sirona: • Surefil one™ • Calibra ® Informaţiile de utilizare ataşate capsulelor trebuie să fie urmate. Timpul de malaxare şi frecvenţa de malaxare, a se vedea „Date tehnice“. 2.2 Utilizarea în scopuri neconforme cu destinaţia Malaxarea capsulelor altor producători poate duce la rezultate de malaxare insuficiente şi astfel la o cali- tate deficitară a materialului de umplere. Utilizarea altor capsule decât cele menţionate în paragraful 2.1 este interzisă. Numai accesoriile şi piesele de schimb furnizate sau avizate de firma Renfert GmbH pot fi utilizate pe acest produs. Utilizarea altor accesorii sau piese de schimb poate compromite siguranţa aparatului, pro- duce risc de vătămare gravă, poate duce la prejudicii asupra mediului sau la deteriorarea produsului. 2.3 Condiţiile de mediu pentru exploatarea sigură Exploatarea acestui aparat este permisă numai: • în spaţiile interioare, • până la o altitudine de 2.000 m peste nivelul mării, • la o temperatură ambiantă de 18 - 30 ºC [64,4 - 86 ºF] *), • la o umiditate maximă relativă de 80 % la 31 ºC [87,8 ºF], descrescând liniar până la 50 % din umidita- tea relativă la 30 ºC [86 ºF], • la alimentare electrică din reţea, dacă fluctuaţiile de tensiune nu sunt mai mari de 10 % din valoarea nominală, • la gradul de murdărire 2, • la categoria de supratensiune II.
  • Page 190: 2.5.2 Indicaţii Specifice

    ► Verificaţi regulat, cel puţin săptămânal, dacă la cablurile de legătură (ca de ex. cablurile de reţea), furtunuri şi carcasă (ca de ex. folia de operare) există deteriorări (de ex. îndoituri, fisuri, porozita- te) sau semne de învechire. Aparatele cu cabluri de legătură, furtunuri sau părţi ale carcasei defectuoase sau cu alte defecte nu mai pot fi exploatate! ► Scoateţi imediat din funcţiune aparatele deteriorate. Scoateţi fişa de reţea şi asiguraţi-o împotriva reconectării. Trimiteţi aparatul pentru a fi reparat! ► Modificările de la aparat nu sunt admisibile! ► Exploataţi aparatul numai sub supraveghere. ► Acordaţi atenţie prescripţiilor naţionale de prevenire a accidentelor! ► Informaţii referitoare la REACH şi SVHC găsiţi pe pagina noastră de internet la www.renfert.com în domeniul Support. 2.5.2 Indicaţii specifice ► Nu exploataţi aparatul în apropierea aparatelor, care generează câmpuri magnetice puternice. ► Aparatul trebuie să fie utilizat, numai dacă indicaţia referitoare la frecvenţa reţelei de pe plăcuţa de fabricaţie coincide cu frecvenţa reţelei a alimentării cu tensiune. ► O capsulă nu trebuie să fie amestecată de mai multe ori. ► Nu trebuie să fie utilizată o capsulă, care cade pe parcursul procesului de malaxare din suport sau aparat. Aceasta trebuie să fie eliminată ca deşeu! 2.6 Indicaţii privind compatibilitatea electromagnetică (CEM) ► La o întrerupere a alimentării electrice pentru un timp mai lung de 2 secunde este abandonat pro- cesul de malaxare, fără să fie detectat sau semnalizat acest lucru. ► Descărcările electrostatice pot duce la o abandonare a procesului de malaxare, fără să fie semna- lizat acest lucru. Indicaţii privind compatibilitatea electromagnetică (CEM) găsiţi într-un paragraf separat la finalul acestui manual�...
  • Page 191: Descrierea Produsului

    Descrierea produsului 3.1 Descriere generală Malaxorul de capsule PROMIX one™ serveşte la malaxarea materialului de umplere de la firma Dentsply Sirona în capsule. Capsulele admisibile, a se vedea cap. 2.1. Parametrii de malaxare, frecvenţa de malaxare, timpul de malaxare, precum şi suportul capsulei sunt corelate la aceste capsule de la Dentsply Sirona şi duc la un rezultat optim de malaxare numai la aceste capsule. 3.2 Ansambluri şi elemente funcţionale Tasta Start 5 Etichetă service 2 Suportul capsulei 6 Adaptorul de reţea 3 Clapeta aparatului 7 Indicaţie de operare set de autocolante 4 Cablul de reţea cu fişa de reţea Fig. 1 3.3 Volumul de livrare 1 Malaxor de capsule 1 Manual de utilizare 1 Ghidul sumar 1 Adaptorul de reţea (numai la 27 7000 2000) 2 Adaptorul de reţea (numai la 27 7000 6000) Punerea în funcţiune 4.1 Dezambalarea ⇒...
  • Page 192: Instalarea

    4.2 Instalarea ⇒ Extrageţi şi eliminaţi ca deşeu siguranţa de transport (10, fig. 2) de pe partea inferioară a aparatului. ⇒ Pentru instalare alegeţi un substrat stabil, aderent. ⇒ Fişa de reţea trebuie să fie uşor accesibilă. ⇒ Alegeţi locul de instalare, astfel încât să nu se realizeze un contact cu pacientul. Nu amplasaţi aparatul pe un substrat din aluminiu. Fig. 2 Acest lucru perturbă funcţia de deconectare a clapetei aparatului. 4.3 Ataşarea autocolantului cu indicaţia de operare Autocolantul cu indicaţia de operare: desprindeţi „Nu deschi- deţi clapeta pe parcursul procesului de malaxare“ în limba dorită de pe setul de autocolante şi lipiţi-l pe partea interioa- ră a clapetei aparatului. Fig. 3 4.4 Branşamentul electric Verificaţi înainte de racordul electric, dacă indicaţia tensiunii de pe plăcuţa de fabricaţie coincide cu alimentarea cu tensiune locală. Verificaţi dacă indicaţia referitoare la frecvenţa reţelei de pe plăcuţa de fabricaţie coincide cu frec- venţa reţelei a alimentării cu tensiune locale. ⇒ Desfăşuraţi cablul de reţea (4, fig. 1) şi introduceţi fişa de reţea în priza din instalaţia clădirii. Aparatul este acum pregătit de funcţionare. Dacă este necesar, utilizaţi adaptorul de reţea ataşat. Exploatarea 5.1 Procesul de malaxare ⇒ Deschideţi clapeta aparatului (3). ⇒...
  • Page 193: Abandonarea Unui Proces De Malaxare

    • InstruPlus • Dürr FD 333 • Dürr FD 370 Cleaner • Zeta 30 • Incidin-Liquid • Monarch Wipes • CaviCide • Z3-Wipes • CaviCide1 • Volo-Wipes După utilizarea acestui mijloc, ventilaţi suficient pentru a evita mediul cu pericol de explozie. 6.2 Schimbarea clapetei aparatului La o clapetă defectă a aparatului aceasta poate fi schimbată. Numărul articolului al piesei de schimb îl găsiţi în lista pieselor de schimb pe internet la www.renfert.com/p918� Introduceţi acolo următorul număr de articol: 27 7000 0000. Un manual de montaj este ataşat la piesele de schimb şi trebuie să fie respectat! Informaţii suplimentare obţineţi prin codul QR de pe centrul aparatului din dreapta (etichetă servi- ce) (5, fig. 1). Înlăturarea defecţiunilor Defecţiunile Cauză Procedeul Procesul de malaxare nu • Clapeta aparatului nu este închisă • După aşezarea în poziţie de lucru a cap- porneşte. complet.
  • Page 194: Date Tehnice

    135 VA xare): Timpul de malaxare: 12 sec. Frecvenţa de malaxare: 4500 rot/min. Clasa de protecţie: Părţile de aplicare: lipsă Altul decât cel de funcţionare permanentă! Regim de funcţionare: După două procese de malaxare succesive se va lua o pauză de 7 minute. Cote (lăţime x înălţime x lungime): 185 x 170 x 175 mm [7.3 x 6.7 x 6.9 inch] Masa: 2,4 kg [5.3 lbs] Garanţia pentru produs Cu utilizarea corectă Renfert vă oferă o garanţie pentru produs de 3 ani pentru toate piesele aparatului. O condiţie necesară pentru utilizarea garanţiei pentru produs este prezenţa facturii originale de vânzare a companiei de specializare. Sunt excluse din garanţia de produs piesele care sunt expuse uzurii naturale (piesele de uzură), precum şi piesele de schimb. Aceste piese sunt marcate în lista pieselor de schimb. Garanţia pentru produs îşi pierde valabilitatea în cazul utilizării improprii, ignorării prescripţiilor privind operarea, curăţarea, întreţinerea curentă şi de legătură, în cazul reparaţiilor pe cont propriu sau reparaţii- lor care nu au fost efectuate de către atelierul de specialitate, utilizării pieselor de schimb ale altor produ- cători şi în cazul influenţelor neobişnuite sau influenţelor conform prevederilor de utilizare neadecvate. Serviciile privind garanţia pentru produs nu prelungesc garanţia pentru produs. 10 Indicaţiile pentru eliminarea ca deşeu 10.1 Eliminarea ca deşeu a substanţelor consumabile Eliminaţi ca deşeu capsulele folosite conform indicaţiilor producătorului. 10.2 Eliminarea ca deşeu a aparatului Eliminarea ca deşeu a aparatului trebuie realizată de o companie de specialitate. Compania de specialita- te se va informa cu privire la resturile de materiale periculoase pentru sănătate din aparat. 10.2.1 Indicaţie de eliminare a deşeurilor pentru ţările din UE Pentru întreţinerea şi protecţia mediul, a prevenirii poluării şi a revalorificării materiilor prime (reciclare), Comisia Europeană a adoptat o directivă prin care solicită ca producătorul să recupereze aparatele elec-...
  • Page 195 Pakiranje Uvod ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Uporabljeni simboli �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�2 Izjava o skladnosti ES ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Varnost �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Predvidena uporaba ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Nenamenska uporaba ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Okoljski pogoji za varno delovanje ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Okoljski pogoji za skladiščenje in prevoz ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Napotki za nevarnosti in opozorilni napotki ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 196: Uvod

    Napotek Navaja napotek, ki je uporaben in omogoča lažje rokovanje z napravo. Navodila za uporabo so na voljo tudi v elektronski obliki na naši spletni strani www.renfert.com/p915. Na tem mestu vnesite naslednjo številko izdelka: 27 7000 0000. Predpisi EU, ki veljajo za izdelek, so upoštevani. Ni primerno za nenehno delovanje! Po dveh zaporednih mešalnih postopkih je treba izvesti 7-minutni premor.
  • Page 197: Varnost

    Varnost V primeru reklamacij in dogodkov v zvezi z medicinskim pripomočkom o tem takoj obvestite pod- jetje Renfert. Podjetje Renfert bo preverilo pojav in bo o problematičnih dogodkih obvestilo uprav- ne organe v zadevnih državah članicah. Predvidena uporaba Pripomoček se uporablja izključno za umešavanje kapsul podjetja Dentsply Sirona: • Surefil one™ • Calibra ® Upoštevajte informacije o uporabi, ki so priložene kapsulam. Za čas in frekvenco mešanja glejte poglavje »Tehnični podatki«. Nenamenska uporaba Umešavanje kapsul drugih proizvajalcev lahko ima nezadostne rezultate mešanja, kar ima za posledico pomanjkljivo kakovost polnilnega materiala� Uporaba drugih kapsul, ki niso omenjene v razdelku 2�1, je prepovedana�...
  • Page 198: Specifični Napotki

    ► Elektrostatične razelektritve lahko povzročijo prekinitev postopka mešanja, ne da bi se to signali- ziralo. Napotke za elektromagnetno združljivost (EMZ) najdete v ločenem razdelku na koncu teh navodil. Akreditirane osebe Namestitev, upravljanje, čiščenje in vzdrževanje pripomočka lahko izvajajo samo poučeni zobotehnični strokovnjaki� Zamenjava delov in popravila, ki niso opisana v tem uporabniškem priročniku, lahko izvede samo proizva- jalec� Izključitev odgovornosti Podjetje Renfert GmbH zavrača vsak odškodninski zahtevek in garancijsko vlogo v naslednjih primerih: ► Če je bil pripomoček uporabljan v druge namene, kot je opredeljeno v navodilih za upravljanje. ► Če je bil pripomoček v kakršni koli meri spremenjen – spremembe, opredeljene v navodilih za upravljanje, so dovoljene. ► Popravilo pripomočka ni bilo izvedeno v specializiranem podjetju oziroma niso bili vstavljeni origi- nalni nadomestni deli podjetja Renfert. ► Če je bil pripomoček uporabljan kljub zaznanim varnostnim pomanjkljivostim ali poškodbam. ► Če je bil pripomoček izpostavljen mehanskim udarcem ali je padel na tla. - 4 - - 4 -...
  • Page 199: Opis Izdelka

    Opis izdelka Splošen opis Mešalnik kapsul PROMIX one™ je namenjen za umešavanje polnilnega materiala podjetja Dentsply Sirona v kapsulah. Za dovoljene kapsule glejte pogl. 2.1. Mešalni parametri, frekvenca mešanja, čas mešanja in držalo za kapsule so primerne za te kapsule in imajo optimalen učinek mešanja samo pri uporabi teh kapsul. Sklopi in funkcijski elementi Tipka za zagon Servisna oznaka Držalo kapsule Omrežni adapter Loputa pripomočka Nalepka z napotkom glede uporabe Omrežni kabel z omrežnim vtičem Sl. 1 Vsebina paketa 1 Mešalnik kapsul 1 Navodila za uporabo 1 Kratka navodila 1 Omrežni adapter (samo pri 27 7000 2000) 2 Omrežni adapter (samo pri 27 7000 6000) Začetek uporabe Odstranjevanje iz embalaže...
  • Page 200: Priključitev Na Elektriko

    Postavitev ⇒ Izvlecite in zavrzite transportno varovalo (10, sl. 2) na spodnji strani pripomočka. ⇒ Za postavitev izberite stabilno in protizdrsno površino. ⇒ Omrežni vtič mora biti brez težav dostopen. ⇒ Mesto postavitve izberite tako, da ne bo prišlo do nobene- ga stika s pacientom� Pripomočka ne postavite na podlago iz aluminija. To Sl. 2 moti izklopno funkcijo lopute pripomočka. Namestitev nalepke z napotkom za uporabo Nalepko z napotkom za uporabo: "Loputa se med postop- kom mešanja ne sme odpirati" v želenem jeziku snemite s kompleta nalepk in jo prilepite na notranjo stran lopute pripo- močka.
  • Page 201: Čiščenje / Vzdrževanje

    • Robčki Monarch Wipes • Incidin-Liquid • Robčki Z3-Wipes • CaviCide • Robčki Volo-Wipes • CaviCide1 Po uporabi tega sredstva prostor ustrezno prezračite, da preprečite morebitno nevarnost eksplozije. Zamenjava lopute pripomočka Če je loputa pripomočka okvarjena, jo lahko zamenjate. Številke izdelkov za nadomestne dele so v se- znamu nadomestnih delov v internetu na naslovu www.renfert.com/p918� Na strani vnesite naslednjo številko izdelka: 27 7000 0000� Nadomestnim delom so priložena navodila za vgradnjo, ki jih morate upoštevati! Ostale informacije lahko dobite prek kode QR na desni strani v sredini pripomočka (servisna na- lepka) (5, sl. 1). Odpravljanje motenj Motnje Vzrok Ukrepanje Postopek mešanja se ne...
  • Page 202: Tehnični Podatki

    Po dveh zaporednih mešalnih postopkih je treba izvesti 7-minutni premor� Mere (širina × višina × globina): 185 x 170 x 175 mm [7,3 x 6,7 x 6,9 inch] Teža: 2,4 kg [5,3 lbs] Jamstvo Pri namenski uporabi priznava podjetje Renfert za vse dele pripomočka 3-letno garancijo. Če želite uspešno uveljavljati jamstvo, naravi priložite originalni račun. V jamstvo niso vključeni deli, ki so izpostavljeni naravni obrabi (obrabni deli), in potrošni material. Ti deli so navedeni na seznamu nado- mestnih delov. Jamstvo se izniči pri nepravilni uporabi, neupoštevanju navodil za upravljanje, čiščenje, vzdrževanje in priključitev, pri lastnih popravilih ali popravilih, ki jih ni izvedlo specializirano podjetje, pri uporabi nadomestnih delov drugih proizvajalcev in pri neobičajnih vplivih oziroma vplivih, ki so prepove- dani v teh navodilih za uporabo�...
  • Page 203 Sadržaj Uvod ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Upotrebljeni simboli ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 1.2 EZ usklađenost ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Bezbednost ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Namenska upotreba ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Nenamenska upotreba ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Uslovi okoline za bezbedan rad ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Uslovi okoline za skladištenje i transport ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�5 Napomene o opasnostima i upozorenjima ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 204: Uvod

    Pruža informaciju korisnu za upravljanje koja olakšava rukovanje. Uputstvo za upotrebu takođe u elektronskom obliku možete naći na našoj internet stranici pod www.renfert.com/p915. Tamo unesite sledeći broj artikla: 27 7000 0000. Poštuju se propisi EU koji važe za proizvod. Nije za trajni rad! Posle dva uzastopna postupka mešanja treba napraviti pauzu od 7 minuta.
  • Page 205: Bezbednost

    Bezbednost U slučaju reklamacija i događaja povezanih s ovim medicinskim proizvodom odmah obavestite kompaniju Renfert. Renfert proveriće postupak i prijaviće kritične događaje službenim organima pogođenih zemalja članica. Namenska upotreba Uređaj služi isključivo za mešanje kapsula kompanije Dentsply Sirona: • Surefil one™ • Calibra ® Moraju se poštovati informacije o upotrebi priložene kapsulama. Za vreme mešanja i frekvenciju mešanja vidi „Tehnički podaci“. Nenamenska upotreba Mešanje kapsula drugih proizvođača može da dovede do nedovoljno dobrih rezultata mešanja i shodno tome do lošeg kvaliteta materijala za ispunu�...
  • Page 206: Specifične Napomene

    Zamene delova i popravke koje nisu opisane u ovim informacijama za korisnike sme da obavlja samo proizvođač. Izuzeće od odgovornosti Kompanija Renfert GmbH odbija sve zahteve za naknadu štete i prava na zahteve koji proizlaze iz garancije ako: ► se proizvod koristi za druge svrhe koje nisu navedene u ovom uputstvu za upotrebu.
  • Page 207: Opis Proizvoda

    Opis proizvoda Opšti opis Mešalica za kapsule PROMIX one™ služi za mešanje materijala za ispunu kompanije Dentsply Sirona u kapsulama� Za dozvoljene kapsule vidi pog� 2�1� Parametri mešanja, frekvencija mešanja, vreme mešanja, kao i držač kapsule usklađeni su sa tim kapsulama kompanije Dentsply Sirona i samo kod tih kapsula dovode do optimalnog rezultata mešanja. Sklopovi i funkcionalni elementi Taster za pokretanje Servisna nalepnica Držač kapsule Mrežni adapter Klapna uređaja Komplet nalepnica Napomena za rukovanje Mrežni kabl sa mrežnim utikačem Sl. 1 Obim isporuke 1 Mešalica za kapsule 1 Uputstvo za upotrebu 1 Kratko uputstvo 1 Mrežni adapter (samo kod 27 7000 2000)
  • Page 208: Električni Priključak

    Postavljanje ⇒ Transportni osigurač (10, sl. 2) izvući sa donje strane uređaja i odložiti na otpad. ⇒ Za postavljanje izaberite stabilnu, neklizajuću podlogu. ⇒ Mrežni utikač mora biti lako pristupačan. ⇒ Mesto postavljanja izaberite tako da ne dođe do kontakta sa pacijentom� Ne stavljati uređaj na podlogu od aluminijuma. Ovo Sl. 2 ometa funkciju isključivanja klapne uređaja. Postavljanje nalepnice sa napomenom o rukovanju Nalepnicu sa napomenom o rukovanju: „Ne otvarati klapnu u toku mešanja“ na željenom jeziku skinuti sa kompleta nalepnica i zalepiti na unutrašnjoj strani klapne uređaja. Sl. 3 Električni priključak Pre električnog priključka proverite da li je podatak o naponu na tipskoj pločici u skladu sa lokalnim naponskim napajanjem.
  • Page 209: Čišćenje / Održavanje

    Nakon upotrebe tih sredstava dovoljno provetrite prostoriju kako ne bi nastala eksplozivna okolina� Zamena klapne uređaja Ako je klapna uređaja neispravna ona može da se zameni. Broj artikla rezervnog dela možete pronaći u spisku rezervnih delova na internetu na www.renfert.com/p918� Tamo unesite sledeći broj artikla: 27 7000 0000. Rezervnim delovima je priloženo uputstvo za montažu i ono mora da se uzme u obzir! Dodatne informacije dobićete preko QR koda na desnoj strani sredine uređaja (servisna...
  • Page 210: Tehnički Podaci

    Nije za trajni rad! Režim rada: Posle dva uzastopna postupka mešanja treba napraviti pauzu od 7 minuta� Dimenzije 185 x 170 x 175 mm [7.3 x 6.7 x 6.9 inč] (širina x visina x dubina): Težina: 2,4 kg [5�3 lbs] Garancija Pri ispravnoj upotrebi kompanija Renfert za sve delove uređaja daje garanciju od 3 godine. Pretpostavka iskorišćenja garancije je postojanje originalnog kupoprodajnog računa ovlašćenog distributera. Od garancijskih usluga izuzeti su delovi koji su izloženi prirodnom trošenju (habajući delovi) i potrošni delovi. Ti delovi označeni su na spisku rezervnih delova. Garancija prestaje da važi u slučaju neispravne upotrebe, nepridržavanja propisa o rukovanju, čišćenju, održavanju i priključivanju, neovlašćenih popravki ili popravki koje ne obavi ovlašćeni distributer, upotrebe rezervnih delova drugih proizvođača i u slučaju neobičnih ili prema propisima o upotrebi nedopuštenih uticaja. Garancijske usluge ne utiču na produženje garancije. 10 Napomene o odlaganju na otpad 10.1...
  • Page 211: Allgemeine Hinweise

    EMV / EMC Hinweise zur Elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) Allgemeine Hinweise ► Das Produkt / Gerät wurde gemäß EN 60601-1-2:2014 geprüft. ► Das Produkt / Gerät hat keine wesentlichen Leistungsmerkmale gemäß der Definition in IEC 60601-1-2. ► Das Produkt / Gerät erfüllt die Störaussende- und Störfestigkeits-Anforderungen, um in einer Um- gebung in Bereichen der häuslichen Gesundheitsfürsorge betrieben zu werden.
  • Page 212 Störaussende- und Störfestigkeits-Pegel 1.2.1 Einhaltung der Störaussende-Pegel Störaussende-Messung Übereinstimmung Leitungsgeführte Störgröße (Störspannung) Klasse B CISPR11 Grenzwerte werden eingehalten. Gestrahlte Störgröße (Störfeldstärke) Klasse B CISPR11 Grenzwerte werden eingehalten. Verzerrung durch Oberschwingungen Klasse A IEC 61000-3-2 Grenzwerte werden eingehalten. Spannungsschwankungen und Flicker erfüllt IEC 61000-3-3 1.2.2...
  • Page 213: General Information

    Information about electromagnetic compatibility (EMC) General information ► The product/equipment was tested in accordance with DIN EN 60601-1-2:2014. ► The product/equipment has no essential performance characteristics as per the definition in IEC 60601-1-2. ► The product / equipment satisfies the noise emission and immunity requirements to operate in a domestic healthcare environment.
  • Page 214 Interference Emission and Immunity Levels 2.2.1 Maintaining the Interference Emission Level Interference Measurement Compliance Conducted interference (interference voltage) ClassB CISPR11 Limit values are complied with. Radiated interference variable (noise field intensity) Class B CISPR11 Limit values are complied with. Distortion due to harmonics Class A IEC 61000-3-2 Limit values are complied with.
  • Page 218 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...

Table des Matières