Page 1
Instruction manual • Mode d´emploi • Istruzioni d’uso Instrucciones para el servicio • Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi • Инструкция по эксплуатации • • • Renfert GmbH • Industriegebiet • 78247 Hilzingen / Germany Tel. +49 7731 8208-0 • Fax +49 7731 8208-70 info@renfert.com • www.renfert.com Made in Germany...
Page 2
Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Par la présente, nous certifions que le produit Dustex master / Con la presente dichiariamo che il prodotto Dustex master / Dustex master plus est conforme aux directives européennes Dustex master plus è...
Page 3
Декларация о соответствии ЕС Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Германия Niniejszym oświadczamy, że produkt ten Dustex master / Настоящим мы заявляем, что продукт Dustex master / Dustex master plus jest zgodny z następującymi europejskimi Dustex master plus соответствует...
Page 5
Dustex master / Dustex master plus Nr. 2626-xxxx DEUTSCH 1. Einleitung 3. Gefahrenhinweise Es freut uns, dass Sie sich zum Kauf der Renfert verwendete Symbole Absaugbox Dustex master oder Dustex master plus entschieden haben. In dieser Anleitung und an dem Gerät finden Sie...
Page 6
• Vor Wechsel des Leuchtkörpers Stecker ziehen. (gilt nur für Dustex master) • Bei Wechsel des Leuchtkörpers diesen nicht Die Dustex master kann unter Verwendung des drücken oder biegen (Bruchgefahr). Ggf. Absaugkanal Kit (siehe Zubehör) zur Dustex master Handschuh oder Tuch als Splitterschutz tragen.
Page 7
Nr. 2626-0000 Dustex master 230 V, 50 Hz 5. Neuen Leuchtkörper waagerecht einsetzen Nr. 2626-1000 Dustex master 120 V, 60 Hz (Bild 2). Nr. 2626-0100 Dustex master plus 230 V, 50 Hz, mit 6. Lampenabdeckung aufstecken (Bild 4). Absaugkanal 7. Rändelmuttern aufschrauben (Bild 5).
Page 9
The following symbols are used in these instructions and on the unit: The Dustex Master and Dustex Master plus are two versions of the same dust extractor box. The Dustex Danger Master is equipped with a base grate while, in the This indicates an imminent risk of injury.
Page 10
With the aid of the extraction duct kit (please refer to • Never press on or bend the lamp body during the accessories list), a Dustex master can be upgra- replacement (breakage risk). If necessary, wear ded to a Dustex master plus.
Page 11
3 . Pull the fluorescent lamp horizontally out of its No. 2626-1000 Dustex master, 120 V, 60 Hz socket (Figure 2). No. 2626-0100 Dustex master plus, 230 V, 50 Hz, w. extraction duct 4 If possible, vacuum out the socket.
Page 12
12. Troubleshooting Problem Possible cause Corrective action Insufficient extraction power. • Extraction duct blocked. • Remove and clean the extraction duct. • Extraction grate blocked.. • Remove and clean the extraction grate. Lamp does not switch on. • Power cord not plugged in. •...
Page 13
Dustex Master plus 3. Consignes de sécurité par un canal d‘aspiration. Le box de grattage Dustex master peut à tout mo- Symboles utilisés ment être complété avec un canal d’aspiration, voir Dans cette instruction et sur l’appareil vous trouver- chapitre «...
Page 14
• Débrancher l’appareil avant le changement de (seulement valable pour le Dustex master) la lampe. Le Dustex master peut être à l’aide du jeu de mon- • Lors du remplacement de la lampe ne pas tage du canal d’aspiration ( voir accessoires) être appuyer ou plier celle-ci (risque de casse).
Page 15
être montés sur le Dustex master (plus).( voir accessoires). Dans le cas d’un emploi approprié Renfert accorde sur toutes les pièces de Dustex master et du Dustex Prenez s.v.p. note des instructions de montage qui master plus une Garantie de 3 ans.
Page 16
No. 2626-1100 Dustex master plus 120 V, 60 Hz, avec canal d’aspiration 11. Accessoires No. 2626-0200 Jeu pour canal d’aspiration, afin de transformer le Dustex master en Dus- tex master plus No. 2626-0300 Loupe avec support No. 2626-0400 Supports pour bras 12.
Page 17
Il Dustex Master 3. Avvertenze di pericolo è fornito con una griglia sul fondo in dotazione, ment- re il Dustex Master plus viene fornito con un canale di simboli utilizzati aspirazione al posto della griglia.
Page 18
(valido solamente per Dustex master) come protezione antischeggia. Il Dustex master può diventare un Dustex master plus montandovi un canale di aspirazione (vedi kit tra • Controllare i cavi elettrici prima di mettere in esercizio l’apparecchio.
Page 19
Le istruzioni per il montaggio si trovano allegate agli 7. Garanzia appoggiabraccia. La Renfert concede una garanzia di 3 anni su tutti i componenti del Dustex master e Dustex master plus Lente di ingrandimento (figura 16) utilizzati in maniera regolamentare.
Page 20
10. Confezioni No. 2626-0000 Dustex master 230 V, 50 Hz No. 2626-1000 Dustex master 120 V, 60 Hz No. 2626-0100 Dustex master plus 230 V, 50 Hz, con canale d‘aspirazione No. 2626-1100 Dustex master plus 120 V, 60 Hz, con canale di aspirazione 11.
Page 21
Nos alegra de que se haya decidido por la compra - 86ºF]. En caso de temperaturas de 31 - 40ºC [87,8 - 104ºF], la de la caja de trabajo Dustex Master o Dustex Master humedad atmosférica tendrá que decrecer proporcionalmente, a fin de garantizar la disposición de servicio del aparato (p.
Page 22
(sólo para Dustex master) puestos en servicio. Con ayuda del juego de canal de aspiración (véase accesorios), la Dustex master puede reequiparse Exención de responsabilidad posteriormente, convirtiéndose en Dustex master La empresa Renfert GmbH declina todo derecho plus.
Page 23
Lente de aumento (figura 16) 7. Garantía También puede montarse una lente de aumento con En caso de un uso adecuado, Renfert concede una un brazo flexible (véase accesorios). garantía de 3 años sobre todas las piezas de la Dustex master y de la Dustex master plus.
Page 24
Nº 2626-0000 Dustex master 230 V, 50 Hz [14,97 x 11,23 x 15,76 inch] Nº 2626-1000 Dustex master 120 V, 60 Hz Nº 2626-0100 Dustex master plus 230 V, 50 Hz, con Área de trabajo (volumen): 17 l canal de aspiración...
Page 25
1. Inleiding 3. Veiligheidsmaatregelen Het verheugt ons dat u besloten heeft een Dus- gebruikte symbolen tex Master of Dustex Master plus afzuigbox aan te kopen. In deze handleiding en op het apparaat vindt u vol- gende tekens terug: Bij de Dustex Master en Dustex Master plus gaat het om twee mogelijke versies van de afzuigbox.
Page 26
• Tijdens vervanging van het lichtlichaam, niet (geldt enkel voor Dustex master) drukken of buigen (breukgevaar). Eventueel De Dustex master kan met behulp van de afzuig- een handschoen of doek gebruiken om u tegen kanaalkit (zie toebehoren) tot een Dustex master splinters te beschermen plus uitgebreid worden.
Page 27
Aan de afzuigbox kan een vergrootglas met flexibele Bij correct gebruik verleent Renfert op alle onderde- arm (zie toebehoren) gemonteerd worden. len van de Dustex master en Dustex master plus een garantie van 3 jaar. De montagehandleiding vindt u bij het vergrootglas.
Page 28
12. Probleemoplossing Fout Oorzaak Oplossing Gebrekkige afzuigkracht. • Afzuigtunnel verstopt. • Afzuigtunnel verwijderen en reinigen. • Afzuigrooster verstopt. • Afzuigrooster verwijderen en reinigen. Lamp gaat niet. • Netkabel niet aangesloten. • Netkabel aansluiten. • Lamplichaam defect. • Lamplichaam vervangen (zie punt 5.4). •...
Page 29
- osłony do obróbki z możliwością podłączenia W tej instrukcji i na urządzeniu znajdziecie Państwo do wyciągu. następujące symbole: Dustex Master i Dustex Master plus są dwo- Niebezpieczeństwo ma odmianami osłony do obróbki. Dustex master Istnieje bezpośrednie zagrożenie zranienia wyposażony jest w denną...
Page 30
(niebezpieczeństwo złamania). Dla ochrony przed odpryskami dotyczy tylko Dustex Master) należy użyć rękawic albo ścierki. Dustex Master może być rozbudowany do Dus- tex Master plus przy pomocy zestawu kanałów do • Przed uruchomieniem należy skontrolować wyciągu (zobacz wyposażenie dodatkowe).
Page 31
Przy eksploatacji urządzenia zgodnej z jego przez- Instrukcja montażu znajduje się w opakowaniu z naczeniem firma Renfert udziela 3 letniej gwarancji podłokietnikami. na wszystkie podzespoły urządzenia Dustex Master i Dustex Master plus. Szkło powiększające (zdjęcie 16). Warunkiem domagania się gwarancji jest posiada- Do osłony do obróbki może zostać...
Page 32
10. Formy dostawy Nr. 2626-0000 Dustex master 230 V, 50 Hz Nr. 2626-1000 Dustex master 120 V, 60 Hz Nr. 2626-0100 Dustex master plus 230 V, 50 Hz, z kanałami do wyciągu Nr. 2626-1100 Dustex master plus 120 V, 60 Hz, z kanałami do wyciągu...
Page 33
Dustex master и Dustex master plus – две возможные версии вытяжного бокса. Dustex mas- 3. Указания по безопасности ter имеет решетку для дна, у Dustex master plus на этом месте вытяжной канал. Используемые символы Вытяжной бокс Dustex master в любое время...
Page 34
перед началом работы с прибором. Приборы с поврежденными проводами эксплуатировать нельзя. Установка вытяжного канала (относится только к Dustex master) Dustex master можно с помощью комплекта 3.3 Исключение ответственности для установки вытяжного канала (см. Renfert GmbH отклоняет всякие претензии по принадлежности) переоборудовать в Dustex mas- возмещению...
Page 35
Инструкция по монтажу поставляется вместе с При надлежащей эксплуатации Renfert лупой. предоставляет на все части вытяжного бокса Dus- tex master и Dustex master plus гарантию сроком 5. Чистка / Уход на 3 года. Условием предоставления гарантийных услуг Чистка внутреннего пространства...
Page 36
380 x 285 x 400 мм № 2626-0000 Dustex master 230 V, 50 Hz [14,97 x 11,23 x 15,76 дюйма] № 2626-1000 Dustex master 120 V, 60 Hz № 2626-0100 Dustex master plus 230 V, 50 Hz, с Рабочее пространство (объем): 17 л вытяжным каналом...
Page 45
Dustex master / Dustex master plus No. 2626-xxxx 한국어 1. 입문 3. 위험 주지사항 Renfert 사의 Dustex master 또는 Dustex master 3.1 사용 심벌 plus 진공흡인박스를 선택해주신 것에 진심으로 감사드립니다. 본 사용설명서 및 기기에는 다음 심벌이 사용되고 있습니다: Dustex master 와 Dustex master plus 는...
Page 46
4.4 진공흡인 커낼 장착하기 전원공급을 차단시켜 주십시오. (오로지 Dustex master 에만 적용됨) • 램프를 교체할 때는 (깨질 위험이 있으니) 램프에 Dustex master 는 진공흡인 커낼 키트 (예비부품 압력을 가하거나 뒤틀지 마십시오. 필요한 경우 참조)를 사용하면 추가적으로 Dustex master plus 장갑이나 수건을 사용하여 파손된...