H.cinturones De Posicionamiento; Motor; Asideros De Empuje; Ejes De Liberación Rápida - Quickie Q7 Adjustable Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Q7 Adjustable:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

E S PA Ñ O L
H. CINTURONES DE POSICIONAMIENTO
(opcional)
ADVERTENCIA
Use los cinturones de posicionamiento SOLAMENTE
para ayudar a soportar la posición del pasajero. El uso
inapropiado de dichos cinturones puede provocar
lesiones severas o la muerte del pasajero.
1. Asegúrese que el usuario no se resbale del asiento de la silla
de ruedas. Si ocurre esto, el pasajero puede sufrir la compre-
sión del pecho o asfixia debido a la presión de los cinturones.
2. Los cinturones deben estar ajustados, pero no tanto que
interfieran con la respiración. Debe poder pasar su mano
abierta, plana, entre el cinturón y el pasajero.
3. Una cuña pélvica o dispositivo similar puede ayudar a evitar
que el pasajero se resbale del asiento. Consulte con el doc-
tor, enfermera o terapeuta del pasajero para saber si necesita
dicho dispositivo.
4. Use los cinturones de posicionamiento solamente en un
pasajero que pueda cooperar. Asegúrese que el pasajero puede
retirar los cinturones con facilidad en caso de emergencia.
5. NUNCA use los cinturones de posicionamiento:
a. Como restrictor de movimiento. Un restrictor de
movimiento requiere la orden de un médico.
b. En un pasajero que está en coma o agitado.
c. Como cinturón de seguridad de vehículo automotor. En
caso de accidente o parada súbita, el pasajero podría ser
lanzado de la silla. Los cinturones de la silla de ruedas no
prevendrán esto y puede resultar en más lesiones provo-
cadas por los cinturones.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
I. MOTOR
(opcional)
ADVERTENCIA
No instale un motor en ninguna silla de ruedas Quickie
que no cuente con la aprobación correspondiente de
Quickie. Si lo hace:
1. Afectará el centro de equilibrio de su silla y puede provocar
una caída o volcadura.
2. Alterará el bastidor y anulará la garantía.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
J. ASIDEROS DE EMPUJE
ADVERTENCIA
Cuando tenga un ayudante, asegúrese que esta silla
tenga asideros de empuje.
1. Los asideros de empuje ofrecen puntos seguros para que un
ayudante sostenga la parte posterior de la silla para evitar una
caída o volcadura. Asegúrese de usar los asideros de empuje
cuando tenga un ayudante.
2. Revise que los asideros de empuje no giren ni se salgan.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
(opcional)
39
K. EJES DE LIBERACIÓN RÁPIDA
ADVERTENCIA
1. No use esta silla A MENOS QUE esté seguro que los ejes
traseros de liberación rápida estén asegurados. Un eje no
asegurado puede salirse durante el uso y provocar una caída.
2. El eje no estará asegurado hasta que el botón de liberación
rápida sobresalga por completo. Un eje no asegurado se
puede salir durante el uso, provocando una caída, volcadura
o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero
o a otras personas.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
L. RUEDAS TRASERAS
ADVERTENCIA
Un cambio en la configuración de las ruedas traseras
afectará el centro de equilibrio de su silla.
1. Entre más mueva los ejes traseros HACIA DELANTE, más
probable será que su silla se vuelque hacia atrás.
2. Consulte a su doctor, enfermera o terapeuta para encontrar
la mejor configuración del eje trasero para su silla. No cam-
bie la configuración A MENOS QUE esté seguro que no
tiene riesgo de volcarse.
3. Ajuste los seguros de las ruedas traseras después que efectúe
cualquier cambio a los ejes traseros.
a. Si no lo hace, los seguros podrían no funcionar.
b. Asegúrese que el brazo del seguro se encaje en la rueda
al menos 3 mm (1/8 pulg.) cuando esté activado.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
M. SEGUROS DE LAS RUEDAS TRASERAS
(opcional)
ADVERTENCIA
Los seguros de las ruedas traseras NO están diseñados
para desacelerar o detener la silla de ruedas en movimien-
to. Úselos solamente para mantener inmóviles las ruedas
traseras cuando su silla esté completamente detenida.
1. NUNCA use los seguros de las ruedas traseras para desacel-
erar o detener su silla cuando esté en movimiento. Hacerlo
puede provocar que vire fuera de control.
2. Para mantener las ruedas traseras inmóviles, active siempre
ambos seguros de las ruedas traseras cuando se cambie de o
hacia su silla.
3. La baja presión en una rueda trasera puede provocar que el
seguro de la rueda de ese lado se resbale y permitir que la
rueda gire de manera inesperada.
4. Asegúrese que el brazo del seguro se encaje en la rueda al
menos 3 mm (1/8 pulg.) cuando esté activado. Si no lo hace,
los seguros podrían no funcionar.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
VIII.
112786 Rev. E

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Q7 active rigid

Table des Matières