Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WHEELCHAIR
FAUTEUIL ROULANT
CARROZZINA
ROLSTOEL
Life i
DIRECTIONS FOR USE
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE D›USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
000690946.01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Quickie Life i

  • Page 1 WHEELCHAIR FAUTEUIL ROULANT CARROZZINA ROLSTOEL DIRECTIONS FOR USE NOTICE D’UTILISATION Life i MANUALE D›USO GEBRUIKERSHANDLEIDING 000690946.01...
  • Page 2 IF YOU ARE VISUALLY IMPAIRED, THIS DOCUMENT CAN BE VIEWED IN PDF FORMAT AT WWW.SUNRISEMEDICAL.CO.UK. SI VOUS SOUFFREZ DE DÉFICIENCE VISUELLE, CE DOCUMENT PEUT ÊTRE CONSULTÉ EN FORMAT PDF SUR WWW.SUNRISEMEDICAL.FR. QUESTO DOCUMENTO È PRESENTE IN FORMATO PDF PER GLI IPOVEDENTI SUL SITO WWW.SUNRISEMEDICAL.IT.
  • Page 3: Wheelchair Components

    Wheelchair Components We at SUNRISE MEDICAL have been awarded the ISO-9001 certificate, which affirms the quality of our products at every stage, from R & D to production. This products meet the requirements in accordance with EC guidelines. Options or accessories shown are available at extra cost. Description du fauteuil Nous, la société...
  • Page 4 ° 1125 1190 1130 < 10° 10° 10° MAX. < 10° 10° 10° MIN. < 120° 12° -5° X° MAX. X° < X° 110° 0° 30° MIN. 20,0 14,5 2,2 KG...
  • Page 5 ° 123 mm 123 mm 123 mm 4” 5” 6” 6” (101.6 mm) (127 mm) (152.4 (152.4...
  • Page 6 ° 22” 24” (558.8 mm) (609.6 mm)
  • Page 7 ° 4” 5” 6” 7” (101.6 (127 (152.4 (177.8 143 mm 480* 510* 168 mm 510* 530*...
  • Page 8 30 Nm 7 Nm 7 Nm 7 Nm 7 Nm 7 Nm 7 Nm 30 Nm 7 Nm 7 Nm 7 Nm 10 Nm 7 Nm 10 Nm 7 Nm 40 Nm M6 = 7.0 Nm...
  • Page 9: Table Des Matières

    The manufacturer reserves the right to alter without notice any weights, measurements or other technical data shown in this manual. All figures, measurements and capacities shown in this manual are approximate and do not constitute specifications. Dealer signature and stamp Life i Rev.6.0...
  • Page 10: Use

    The wheelchair can be used indoors as well as outdoors in self- MANUAL HAS BEEN READ AND UNDERSTOOD. propelled or attendant configurations, on dry, firm, relatively smooth surfaces. It is not recommended for use in a storm, torrential rain, snow and ice or other extreem weather conditions. Life i Rev.6.0...
  • Page 11: General Safety Notes And Driving Limits

    • Secure your wheelchair on uneven ground or when active light. transferring, e.g. into a car, by using the brakes. • To avoid falls and dangerous situations, you should first practice using your new wheelchair on level ground with good visibility. Life i Rev.6.0...
  • Page 12 (>41°C). • Always make sure that the quick-release axles on the rear wheels are set properly and lock in. If the button on the quick-release axle is not pressed in, the rear wheel cannot be removed. Life i Rev.6.0...
  • Page 13: Warranty

    The benefits to you given by this warranty are in addition to your other rights and remedies under a law in relation to the goods to which the warranty relates. Life i Rev.6.0...
  • Page 14: Transportability

    4. The wheelchair’s use in other positions within a vehicle has 7176-19:2001 or SAE J2249. not been tested e.g. transportation in a side facing position must not be carried out under any circumstances (Fig. A). Fig. B UPPER TORSO RESTRAINT BELT PELVIC RESTRAINT BELT Fig. A Life i Rev.6.0...
  • Page 15 Position of the rear wheelchair tie down restraint, (Fig. H). The upper torso restraint belt must fit over the shoulder and across the shoulder as illustrated in Fig D and E. Fig. C Fig. E Fig. G PREFERED ZONE Fig. D Fig. F Fig. H Life i Rev.6.0...
  • Page 16: Handling

    Release the button to lock the wheel in place. The quick- release button should snap back to its original position. Fig. 4.0 Fig. 5.0 Fig. 4.1 Life i Rev.6.0...
  • Page 17: Options

    To readjust, loosen screw and set the appropriate interval. Then re-tighten the screw (Fig. 6.0, 6.1, 6.1.1). After each adjustment of the rear wheels, check the interval to the wheel locks and readjust if necessary. Life i Rev.6.0...
  • Page 18: Tipping Tubes

    If the footrest width needs to be Fig. 6.7 adjusted, please undo the screw (1), set the desired width, by positioning 1, 2 or 3 spacers (2) from outer to the inner side and then refit the screws, (Fig. 6.7): Life i Rev.6.0...
  • Page 19 These should be flipped up beforehand and swung to the outside as far as possible. Fig. 6.14 Fig. 6.13 FIG. 6.19 AMPUTEE SUPPORT (Fig.18). The Amputee Support can be adjusted in every direction as required. FIG.19 Life i Rev.6.0...
  • Page 20: Castor

    Ensure that If necessary, the brakes and castors must be re-adjusted. both sides are at the same height and then re-tighten the screws. Please note the torque required (see the page on Fig. 6.22 torque). Fig. 6.20.2 Life i Rev.6.0...
  • Page 21: Backrest

    Repeat the process for each strap. The back sling upholstery can be accessed from the inside via an opening and can be padded to suit individual tastes. WARNING! Ensure that each strap is firmly secured before using the wheelchair. Life i Rev.6.0...
  • Page 22: Sideguards

    • When using a 24” (609.6 mm) rear wheel the armpad must be moved one level up. Fig. 6.33 One Hand Operation Armpad By pressing lever (1) the height can be adjusted with one hand. Life i Rev.6.0...
  • Page 23: Options - Hemiplegic Armrest

    1. Outer armrest rails 2. Height adjustment of the locking lever 3. Release lever 4. Armrest Pad 5. Transfer bar 6. Sideguard 7. Receiver 8. Adjustment clamp Fig. 6.41 9. Parts to adjust the receiver 10. Clamp screws Life i Rev.6.0...
  • Page 24: Push Handles

    Crutch Holder (Fig. 6.45) This device permits crutches to be transported directly on a wheelchair. It has a Velcro loop to fasten crutches or other aids. CAUTION! Never try to use / remove the crutches or other aids while moving. Life i Rev.6.0...
  • Page 25: Pelvic Restraint Belt

    • Sunrise Medical does not encourage the transportation of any person in a vehicle using this lap belt as a method of restraint. Please see Sunrise Medical transit booklet for further advice on transportation. Life i Rev.6.0...
  • Page 26: Seat Sling

    When carrying out a function test, the user must Separate sling A from sling B, set the desired position and then be sitting in the wheelchair. push both slings back together, one on top of each other. Fig. 6.51 Fig. 6.49 Life i Rev.6.0...
  • Page 27: Transit Wheels

    The nameplate indicates the exact model designation www.SunriseMedical.eu and other technical specifications. Please provide the following pieces of information whenever you have to order replacement parts or to file a claim: • Serial number • Order number • Month/Year Life i Rev.6.0...
  • Page 28: Maintenance And Care

    If you need to do this quickly, you must use a liquid, alcohol- based disinfectant suitable for medical products and devices. Please pay attention to the manufacturer’s instructions of the disinfectant you are using. Life i Rev.6.0...
  • Page 29: Technical Data

    Maximum user weight: • Easy Life i = load of 140 kg = 136 kg with lightweight wheel. Fig. 36 Life i Rev.6.0...
  • Page 30 Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les poids, mesures et autres données techniques indiquées dans le présent manuel. Tous les chiffres, dimensions et capacités indiqués dans ce manuel sont Tampon et signature du revendeur approximatifs et ne constituent pas des caractéristiques. Life i Rev.6.0...
  • Page 31: Avant-Propos

    D'AVOIR LU ET COMPRIS CE MANUEL. accidentées, propulsé par l'utilisateur lui-même ou un accompagnateur. Il n'est pas prévu pour une utilisation par temps orageux, pluie torrentielle, neige et givre ou autres conditions météo extrêmes. Life i Rev.6.0...
  • Page 32: Consignes Générales De Sécurité Et Limites De Conduite

    Veillez à ce que les réflecteurs latéraux et arrière du marches, car cela pourrait entraîner une grave chute. fauteuil restent bien visibles. Il est également recommandé Replacez ensuite les roulettes anti-bascule à leur position d'installer une lumière. normale. Life i Rev.6.0...
  • Page 33 être difficile, voire impossible. • Votre revendeur sera en mesure de vous fournir des informations et des consignes de sécurité supplémentaires. • Pour les personnes amputées d'un ou des membres inférieurs, il est impératif d'utiliser les roulettes anti-bascule. Life i Rev.6.0...
  • Page 34: Garantie

    Les réparations ont été effectuées avant d'en avoir informé le service client. 6. Cette garantie est soumise à la loi du pays d'achat du produit auprès de Sunrise Medical* * Le lieu Sunrise Medical depuis lequel le produit a été acheté. Life i Rev.6.0...
  • Page 35: Transportabilité

    ISO 7176-19:2001 ou SAE J2249, ce qui doit être tests, ainsi le positionnement latéral du fauteuil ne doit être spécifiquement indiqué sur l'étiquette. envisagé en aucun cas (Fig. A). Fig. B CEINTURE THORACIQUE CEINTURE PELVIENNE Fig. A Life i Rev.6.0...
  • Page 36: Transportabilité Suite

    La ceinture thoracique doit passer par-dessus l'épaule et en travers de l'épaule, comme illustré aux Fig. D et E. Fig. C Fig. E Fig. G ZONE DE PRÉFÉRENCE Fig. D Fig. F Fig. H Life i Rev.6.0...
  • Page 37: Manipulation

    Relâchez le bouton et la roue est bloquée. Le bouton d'arrêt doit revenir dans sa position de départ. Fig. 4.0 Fig. 5.0 Fig. 4.1 Life i Rev.6.0...
  • Page 38: Freins

    ! et réglez le bon intervalle. Resserrez de nouveau la vis (Fig. 6.0, 6.1, 6.1.1). Vérifiez le réglage des freins après chaque modification de la position de la roue arrière et refaites votre réglage, si nécessaire. Life i Rev.6.0...
  • Page 39: Leviers De Basculement

    Si vous devez régler la largeur du Fig. 6.7 repose-pieds, dévissez la vis (1), placez 1, 2 ou 3 entretoises (2) à l'intérieur ou à l'extérieur selon la largeur désirée et revissez la vis, (Fig. 6.7) : Life i Rev.6.0...
  • Page 40 Il convient au contraire de les rabattre et de les pivoter vers l'extérieur le plus possible. Fig. 6.14 Fig. 6.13 FIG. 6.19 SUPPORT POUR PERSONNE AMPUTÉE (Fig. 18). Le support pour personne amputée se règle dans toutes les directions, selon les besoins. FIG. 19 Life i Rev.6.0...
  • Page 41: Roue Avant

    Si nécessaire, ré-ajustez les freins et les roues avant. Vérifiez que les deux côtés se trouvent à la même hauteur, puis resserrez à nouveau les vis. Notez le couple de serrage Fig. 6.22 requis (Voir la section sur le couple de serrage). Fig. 6.20.2 Life i Rev.6.0...
  • Page 42: Dossier

    Une fente permet d'accéder à la garniture de la toile depuis l'intérieur et la matière choisie peut varier selon les choix individuels. AVERTISSEMENT ! Vérifiez d'avoir fermement refermé les bandes avant de réutiliser le fauteuil. Life i Rev.6.0...
  • Page 43: Protège-Vêtements

    • Si le fauteuil est doté de roues arrière de 24 pouces (609,6 mm), la manchette doit être rehaussée d'un cran. Fig. 6.33 Manchette réglable d’une main Enfoncez le levier (1) pour ajuster la hauteur d'une seule main. Life i Rev.6.0...
  • Page 44: Options - Accoudoirs Pour Personne Hémiplégique

    2. Levier de réglage de la hauteur 3. Levier de déverrouillage 4. Manchette de l'accoudoir 5. Barre de transfert 6. Protège-vêtement Fig. 6.41 7. Récepteur 8. Mâchoire de réglage 9. Vis de réglage du récepteur d'accoudoir 10. Vis de serrage Life i Rev.6.0...
  • Page 45: Poignées De Poussée

    Une bande Velcro sert à fixer la canne ou tout autre système d’aide à la marche. ATTENTION ! Ne tentez jamais d'utiliser / de retirer la canne ou tout autre système d'aide à la marche pendant le déplacement du fauteuil. Life i Rev.6.0...
  • Page 46: Ceinture Pelvienne

    Sunrise Medical déconseille le transport de toute personne dans un véhicule utilisant la ceinture sous-abdominale en tant que moyen de retenue. Veuillez consulter la brochure du transit Sunrise Medical afin d’obtenir des conseils sur le transport des personnes. Life i Rev.6.0...
  • Page 47: Toile Du Siège

    Lors du test de fonctionnement, l'utilisateur Séparez la sangle A de la sangle B, réglez à la position désirée doit prendre place à bord du fauteuil. et ensuite rejoignez les deux sangles, l’une directement sur l’autre. Fig. 6.51 Fig. 6.49 Life i Rev.6.0...
  • Page 48: Roulettes De Transit

    Pour une commande de www.SunriseMedical.eu pièces de rechange ou une réclamation, indiquez SVP les informations suivantes : • Numéro de série • Numéro de commande • Mois/année Life i Rev.6.0...
  • Page 49: Maintenance Et Entretien

    Pour un nettoyage rapide, vous pouvez utiliser un désinfectant à base d'alcool, similaire à ceux utilisés pour les produits et les instruments médicaux. Suivez bien les consignes du fabricant du désinfectant de votre choix. Life i Rev.6.0...
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    Poids maximum de l'utilisateur : • Easy Life i = charge maximale de 140 kg = 136 kg avec la roue légère. Fig. 36...
  • Page 51 Tutti i numeri, le misure e le capacità riportati nel presente manuale sono approssimativi e non costituiscono delle specifiche. Firma e timbro del rivenditore Life i Rev.6.0...
  • Page 52: Prefazione

    PRIMA DI UTILIZZARE LA CARROZZINA, accompagnatore. Se ne sconsiglia l'uso durante un temporale, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE in caso di pioggia battente, neve e ghiaccio o altre condizioni MANUALE. climatiche estreme. Life i Rev.6.0...
  • Page 53: Note Generali Sulla Sicurezza E Limitazioni Di Guida

    • Per evitare cadute e situazioni pericolose, esercitarsi • Su terreni impervi o in fase di trasferimento (ad esempio in inizialmente su un terreno pianeggiante con buona visibilità. auto) azionare i freni per bloccare la carrozzina. Life i Rev.6.0...
  • Page 54 • Se il rivestimento della seduta o dello schienale risultasse danneggiato, sostituirlo immediatamente. • Fare attenzione ad evitare il contatto con il fuoco, in particolare con le sigarette. I rivestimenti della seduta e dello schienale potrebbero incendiarsi. Life i Rev.6.0...
  • Page 55: Condizioni Della Garanzia

    Le riparazioni sono state eseguite prima di informare il rivenditore autorizzato Sunrise Medical delle circostanze. 6. Questa garanzia è soggetta alla legislazione del paese in cui è stato acquistato il prodotto Sunrise Medical* * Indicare il rivenditore Sunrise Medical presso cui è stato acquistato il prodotto. Life i Rev.6.0...
  • Page 56: Trasporto

    4. L'utilizzo della carrozzina in altre posizioni all'interno di un specificati nello standard ISO 7176-19:2001 o SAE J2249. veicolo non è stato testato. Ad esempio, non trasportare mai la carrozzina rivolta lateralmente (Fig. A). Fig. B CINTURA TORACICA CINTURA PELVICA Fig. A Life i Rev.6.0...
  • Page 57 Posizione della cinghia di ancoraggio posteriore della tronco sopra la spalla e lungo il torace come illustrato nelle carrozzina (Fig. H). Figure D ed E. Fig. C Fig. E Fig. G POSIZIONE CORRETTA Fig. D Fig. F Fig. H Life i Rev.6.0...
  • Page 58: Uso

    Rilasciando il pulsante la ruota sarà ben inserita all'interno del suo supporto. Il pulsante di estrazione rapida deve ritornare nella posizione iniziale. Fig. 4.0 Fig. 5.0 Fig. 4.1 Life i Rev.6.0...
  • Page 59: Opzioni

    Avvitare di nuovo la vite (Fig. 6.0, malfunzionamento dei freni. 6.1, 6.1.1). Dopo ogni modifica della posizione delle ruote posteriori, controllate la regolazione dei freni e se necessario provvedete nuovamente alla loro regolazione. Life i Rev.6.0...
  • Page 60: Pedane Per Ribaltamento

    Regolazione della larghezza degli appoggiapiedi in alluminio Fig. 6.7 Per regolare la larghezza dell'appoggiapiedi, allentare la vite (1), impostare la larghezza desiderata posizionando 1, 2 o 3 (2) partendo dall'esterno verso l'interno, quindi rimettere le viti, (Fig. 6.7). Life i Rev.6.0...
  • Page 61 Prima dell'operazione, ribaltare la pedana e ruotarla il più possibile verso l'esterno. Fig. 6.14 Fig. 6.13 FIG. 6.19 SUPPORTO PER AMPUTATI (Fig. 18). Il supporto per amputati può essere regolato in tutte le direzioni, a seconda delle esigenze. FIG. 19 Life i Rev.6.0...
  • Page 62: Ruota Anteriore

    Prima di stringere nuovamente le viti, controllare che l'altezza Se necessario, regolare i freni e le ruote anteriori. sia uguale ad entrambi i lati. Tenere presente il serraggio richiesto (vedere la pagina relativa alla coppia di serraggio). Fig. 6.22 Fig. 6.20.2 Life i Rev.6.0...
  • Page 63: Schienale

    Ripetere l'operazione per ogni cinghia. Il rivestimento dello schienale in tela è accessibile dall'interno attraverso un'apertura e può essere imbottito in base ai gusti personali. AVVERTENZA! Assicurarsi che le cinghie siano tutte ben fissate prima di usare la carrozzina. Life i Rev.6.0...
  • Page 64: Spondine

    • Quando si utilizza una ruota posteriore da 24" spostare il bracciolo di una posizione verso l’alto. Fig. 6.33 Come regolare l’altezza del bracciolo con una sola mano Premendo la leva (1) sarà possibile regolare l’altezza con una sola mano. Life i Rev.6.0...
  • Page 65: Opzioni - Bracciolo Per Emiplegico

    2. Regolazione dell’altezza della leva di blocco 3. Leva di sblocco 4. Imbottitura del bracciolo 5. Barra per il trasferimento 6. Spondina Fig. 6.41 7. Ricevitore 8. Morsetto di regolazione 9. Componenti di regolazione della sede 10. Viti del morsetto Life i Rev.6.0...
  • Page 66: Maniglie Di Spinta

    Questo accessorio permette di trasportare le stampelle agganciandole alla carrozzina. Un cinturino di Velcro consente di fissare le stampelle. ATTENZIONE! Non cercare mai di utilizzare o togliere le stampelle o altri ausili mentre la carrozzina è in movimento. Life i Rev.6.0...
  • Page 67: Cintura Pelvica

    • Sunrise Medical consiglia di non trasportare una persona su un altro veicolo usando questa cintura pelvica come metodo di ritenuta. Fare riferimento al manuale sul Crash Test di Sunrise Medical per maggiori informazioni sul trasporto. Life i Rev.6.0...
  • Page 68: Rivestimento Della Seduta

    La Separare il telo A dal telo B, impostare nella posizione prova di funzionalità va eseguita con l'utente seduto sulla desiderata e riunire i due tiranti, uno sopra l’altro. carrozzina. Fig. 6.51 Fig. 6.49 Life i Rev.6.0...
  • Page 69: Ruotine Da Transito

    Fax: +39 0523 570060 manuale d'uso. Su questa targhetta sono riportati i dati tecnici. info@sunrisemedical.it In caso di ordine di ricambi o di reclamo è necessario www.SunriseMedical.eu comunicare i seguenti dati: • Numero di serie • Numero d'ordine • Mese/Anno Life i Rev.6.0...
  • Page 70: Manutenzione E Cura

    Se si ha poco tempo a disposizione, usare un disinfettante ad alcol rapido per prodotti o dispositivi medici. Osservare le istruzioni del fabbricante per il disinfettante impiegato. Life i Rev.6.0...
  • Page 71: Dati Tecnici

    Portata massima: • Easy Life i = carico di 140 kg = 136 kg con ruote leggere. Fig. 36...
  • Page 72 Alle afbeeldingen, maten en mogelijkheden zoals getoond in deze handleiding zijn Stempel en handtekening dealer slechts indicatief en bevatten geen specificaties. Life i Rev.6.0...
  • Page 73: Voorwoord

    Het wordt niet aanbevolen om de rolstoel te gebruiken tijdens storm, zware regenval, sneeuw en ijs, of andere extreme weersomstandigheden. Life i Rev.6.0...
  • Page 74: Algemene Veiligheidstips En Rijbeperkingen

    Sunrise adviseert tevens • Deze rolstoel is niet ontworpen om te worden gebruikt tijdens gebruik te maken van verlichting. gewichtstraining en/of tijdens het gebruik van halters. Gebruik uitsluitend middelen die specifiek voor dit doel zijn ontworpen. Life i Rev.6.0...
  • Page 75 Het kan moeilijker of onmogelijk zijn om met openbaar vervoer te reizen. • U kunt meer informatie en veiligheidsinstructies krijgen bij uw erkende dealer. • Gebruikers met een amputatie vanaf de dij, moeten anti-tip wielen gebruiken. Life i Rev.6.0...
  • Page 76: Garantie

    Reparaties zijn uitgevoerd voordat onze Klantenservice is geïnformeerd over de omstandigheden. 6. Deze garantie wordt beheerst door het recht van het land waarin het product van Sunrise Medical* werd aangekocht. * Dit betekent de Sunrise Medical faciliteit waarvan het product werd aangekocht. Life i Rev.6.0...
  • Page 77: Transport

    11. Lichaamsondersteunende gordels (zoals heupgordels) mogen niet worden gebruikt als veiligheidsgordel voor een rolstoelgebruiker, tenzij deze voldoen aan de normen zoals gespecificeerd in ISO 7176-19:2001 of SAE J2249. Fig. B GORDEL VOOR BOVENLICHAAM HEUPGORDEL Fig. A Life i Rev.6.0...
  • Page 78 (Fig. G). worden bevestigd, zoals getoond in afbeeldingen D en E. De plaats van de verankeringsbanden aan de achterzijde van de rolstoel (Fig. H). Fig. C Fig. E Fig. G VOORKEURSGEBIED Fig. D Fig. F Fig. H Life i Rev.6.0...
  • Page 79: Gebruik

    Houd de quick release as ingedrukt terwijl u de as in het frame steekt om de achterwielen te monteren. Laat de knop los om het wiel op zijn plaats te vergrendelen. De quick release knop zou weer op zijn oorspronkelijke plaats moeten klikken. Fig. 4.0 Fig. 5.0 Fig. 4.1 Life i Rev.6.0...
  • Page 80: Opties

    Draai vervolgens de schroeven weer aan (Fig. 6.0, 6.1, 6.1.1). Telkens wanneer u de achterwielen hebt bijgesteld, moet u nagaan of de afstand tot de remmen in orde is. Pas die indien nodig aan. Life i Rev.6.0...
  • Page 81: Trapdop

    Wanneer de breedte van de Fig. 6.7 voetsteunen aangepast moet worden, draai dan schroef (1) los, kies de gewenste breedte door 1, 2 of 3 stelringen (2) van de buitenzijde naar binnen te stellen. Plaats hierna de schroeven terug, (Fig. 6.7). Life i Rev.6.0...
  • Page 82 Deze moeten van tevoren omhoog worden geklapt en zo FIG. 6.18 FIG. 6.17 ver mogelijk naar buiten worden gedraaid. Fig. 6.14 Fig. 6.13 FIG. 6.19 AMPUTATIEBESCHERMER (Fig. 18). De amputatiebeschermer kan in elke richting, naar wens worden aangepast. FIG. 19 Life i Rev.6.0...
  • Page 83: Zwenkwiel

    Het kan noodzakelijk zijn de remmen en zwenkwielen opnieuw aan beide kanten even hoog staat en draai de schroeven weer in te stellen. aan. Let op de vereiste torque (zie ook de pagina betreffende draaikracht/torque). Fig. 6.22 Fig. 6.20.2 Life i Rev.6.0...
  • Page 84: Rugleuning

    Herhaal dit proces voor iedere band. De bekleding van de rugleuning kan via een opening aan de binnenzijde worden bereikt en aangepast aan individuele voorkeur. WAARSCHUWING! Controleer voor gebruik van de rolstoel of al het klittenband goed is bevestigd. Life i Rev.6.0...
  • Page 85: Zijkanten

    • Als er een achterwiel van 609,6 mm (24”) wordt gebruikt, moet de armleuning één niveau hoger worden gezet. Fig. 6.33 Eenhandig bedienbare armleuning Door op de hendel (1) te drukken, kan de hoogte met één hand worden aangepast. Life i Rev.6.0...
  • Page 86: Opties - Armsteun, Hemiplegie

    1. Buitenste geleiders van de armsteun 2. Instelling van de hoogte van de vergrendelingshendel 3. Ontkoppelingshendel 4. Armsteunkussen 5. Overstapstang Fig. 6.41 6. Zijkant 7. Houder 8. Stelklem 9. Onderdelen om de houder aan te passen 10. Klemschroeven Life i Rev.6.0...
  • Page 87: Duwhandvatten

    Hiermee kunt u krukken meenemen op de rolstoel. De krukkenhouder heeft een velcrolus waarmee u de krukken of andere hulpmiddelen kunt vastmaken. OPGELET! Probeer nooit de krukken of andere hulpmiddelen te gebruiken, of deze te verwijderen, terwijl de rolstoel in beweging is. Life i Rev.6.0...
  • Page 88: Heupgordel

    • Sunrise Medical raadt ten zeerste af om tijdens het transport van een persoon in een voertuig deze heupgordel als veiligheidsgordel te gebruiken. Zie ook de speciale brochure van Sunrise Medical over transport. Life i Rev.6.0...
  • Page 89: Zitmat

    Haal band A van band B af, plaats de zitting in de gewenste rolstoel zitten wanneer de functionaliteit wordt getest. positie en druk de banden weer op elkaar, de één bovenop de ander. Fig. 6.51 Fig. 6.49 Life i Rev.6.0...
  • Page 90: Transitwielen

    Fax: +49 (0) 7253/980-222 serienummer staat ook de precieze naam van het model en kundenservice@sunrisemedical.de andere technische gegevens. Wanneer u www.SunriseMedical.eu vervangingsonderdelen bestelt of een schadeclaim indient, moet u de volgende gegevens vermelden: • Serienummer • Ordernummer • Maand/Jaar Life i Rev.6.0...
  • Page 91: Algemeen Onderhoud

    Als dit snel moet gebeuren, gebruik dan een vloeibaar desinfecterend middel op basis van alcohol, dat geschikt is voor medische producten en apparaten. Let op de instructies van de fabrikant van het ontsmettingsmiddel dat u gebruikt. Life i Rev.6.0...
  • Page 92: Technische Gegevens

    Max. gebruikersgewicht: • Easy Life i = gewicht 140 kg = 136 kg met lichtgewicht wiel. Fig. 36...
  • Page 96 Sunrise Medical S.r.l. Sunrise Medical GmbH & Co. KG Via Riva, 20 – Montale Kahlbachring 2-4 29122 Piacenza 69254 Malsch/Heidelberg Italia Deutschland Tel.: +39 0523 573111 Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Fax: +39 0523 570060 Fax: +49 (0) 7253/980-222 www.SunriseMedical.it www.SunriseMedical.de Sunrise Medical AG Sunrise Medical Lückhalde 14...

Ce manuel est également adapté pour:

Life

Table des Matières