Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Wheelchair
Fauteuil roulant
Rolstoel
Xenon
SA
2
Directions for use
Notice d'utilisation
Gebruikershandleiding
000690955.02
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Quickie Xenon2 SA

  • Page 1 Wheelchair Fauteuil roulant Rolstoel Directions for use Notice d’utilisation Xenon Gebruikershandleiding 000690955.02...
  • Page 2: Wheelchair Components

    IF YOU ARE VISUALLY IMPAIRED, THIS DOCUMENT CAN BE VIEWED IN PDF FORMAT AT WWW.SUNRISEMEDICAL.CO.UK. SI VOUS SOUFFREZ DE DÉFICIENCE VISUELLE, CE DOCUMENT PEUT ÊTRE CONSULTÉ EN FORMAT PDF SUR WWW.SUNRISEMEDICAL.FR ALS U VISUEEL GEHANDICAPT BENT KAN DIT DOCUMENT OOK WORDEN GELEZEN IN PDF-FORMAAT OP WWW.SUNRISEMEDICAL.NL Wheelchair Components We at SUNRISE MEDICAL have been awarded the ISO-9001 certificate, which affirms the quality of our products at every stage, from R &...
  • Page 3 1. Duwhandvatten 1. Push handles 1. Poignées de poussée 2. Rugleuning met band 2. Backrest upholstery 2. Toile de dossier 3. Zijkanten 3. Sideguard 3. Protège-vêtement 4. Zittingbespanning 4. Seat sling 4. Toile d'assise 5. Voetsteun 5. Footrest 5. Repose-pieds 6.
  • Page 4 ° 1020 1150 +130 < 10° 10° 10° < 0° 0° 0° < 110° 15° 103° < 100° 0° 75° ---- 2.1 KG 10.3 XENON 2 SA Rev.1.0...
  • Page 5 370-430 111mm 370-440 370-450 370-440 123mm 370-450 370-460 3” 370-460 138mm 370-470 370-480 380-490 174mm 390-500 400-500 370-430 370-440 111mm 370-450 370-460 370-440 370-450 123mm 370-470 370-480 4” 370-460 370-470 138mm 370-480 380-490 390-500 400-500 174mm 410-500 420-500 370-450 111mm 370-470 370-480 370-470...
  • Page 6 370-480 123mm 380-490 390-500 370-480 380-490 138mm 390-500 6” 400-500 390-500 400-500 410-500 174mm 420-500 430-500 440-500 380-490 390-500 138mm 400-500 410-500 7” 410-500 420-500 174mm 430-500 440-500 450-500 370-470 3” 370-480 370-470 4” 370-480 380-490 Frogleg 370-480 5” 380-490 390-500 380-490 6”...
  • Page 7 M5 = 5.0 Nm. M6 = 7.0 Nm. M8 = 10.0 Nm. 7Nm 7Nm 25Nm CAUTION! Some of the screws used during manufacturing are coated with thread-locking fluid (blue dot on the thread) and can only be adjusted up to 3 times before they need to be replaced by new thread-locking screws. Alternatively, the screws can be re-mounted using Loctite™...
  • Page 37: Avant-Propos

    Avant-propos Utilisation Chère cliente, cher client, Les fauteuils roulants sont exclusivement destinés aux utilisateurs dans l'incapacité de marcher ou à Vous avez choisi un produit de SUNRISE MEDICAL de mobilité restreinte et pour leur propre usage, qu'ils grande qualité. Nous nous en réjouissons. soient capables de faire avancer leur fauteuil seuls Ce manuel d’utilisation vous fournira de nombreux ou qu'ils soient poussés par une tierce personne (un...
  • Page 38 Sommaire Définitions 3.1 Définitions des termes employés dans le manuel Avant-propos Utilisation Terme Définition Champ d'application. 1.0 Consignes de sécurité et de conduite Indication d'un risque 2.0 Transportabilité potentiel de blessures 3.0 Garantie sérieuses ou de mort en DANGER ! 4.0 Manipulation cas de non-respect des 5.0 Roues à...
  • Page 39: Consignes De Sécurité Et De Conduite

    • Dans la mesure du possible, au cours d'un déplacement 1.0 Consignes de sécurité et de conduite à bord d'un véhicule pour personnes handicapées, il est conseillé aux occupants de s'asseoir sur les sièges et La conception et la construction du fauteuil sont d'utiliser le système de retenue approprié.
  • Page 40 • Les freins d’immobilisation ne sont pas destinés à être • Si vous souhaitez atteindre un objet (placé devant, utilisés comme des freins de service. derrière ou latéralement par rapport au fauteuil), évitez • Utilisez toujours les ascenseurs ou les rampes. S'il de trop vous pencher afin de ne pas modifier le centre n'y en a pas, demandez à...
  • Page 41 REMARQUE : • N'utilisez pas le fauteuil sur des pentes de plus de 10° d'inclinaison. • Le degré d'inclinaison maximum des pentes dépend de • L'efficacité du frein et des caractéristiques de conduite la configuration du fauteuil, des capacités de l'utilisateur générales dépend de la pression des pneus.
  • Page 42: Transportabilité

    5. Le fauteuil doit être sécurisé par un système 2.0 Transportabilité d'arrimage conforme à ISO 10542 ou SAE J2249 avec sangles avant non-réglables et sangles arrière réglables, DANGER ! qui utilise typiquement des mousquetons/crochet en S et des boucles à ardillons. Ces dispositifs de retenue Il y a risque de blessures sérieuses ou de mort si ce comprennent généralement 4 sangles individuelles qui conseil n'est pas respecté.
  • Page 43: Transportabilité Suite

    3. Les points de retenue au fauteuil sont le côté interne Transportabilité Suite avant du châssis juste au-dessus de la roue avant et l'arrière du châssis. Les sangles sont fixées autour des 12. La sécurité de l'utilisateur pendant son transport flancs de châssis, à...
  • Page 44: Garantie

    3.0 Garantie GARANTIE CELA N'AFFECTE EN AUCUN CAS VOS DROITS LEGAUX. La garantie de Sunrise Medical* est détaillée dans les conditions de garantie suivantes : Conditions de garantie 1. Si une ou plusieurs pièces devaient être remplacées ou réparées suite à un vice de fabrication et/ou de matériel dans les 24 mois (5 ans pour le châssis ou le croisillon) suivant la livraison au client, la ou les pièces seront remplacées ou réparées gratuitement.
  • Page 45: Manipulation

    4.0 Manipulation Fig. 4.1 Pliage du fauteuil Commencez par retirer le coussin du fauteuil et relever la palette des repose- pieds. Attrapez la toile du siège ou les montant du siège (Fig. 4.1) en plaçant vos doigts au centre et tirez vers le haut, jusqu'à ce que la patte de fermeture du dossier s'enclenche (Fig.
  • Page 46: Axes À Déverrouillage Rapide De La Roue Arrière

    5.0 Roues à déverrouillage rapide Fig. 5.1 Axes à déverrouillage rapide de la roue arrière Les roues arrière doivent être munies d'axe à déverrouillage rapide. Les roues peuvent être démontées ou montées sans outils. Pour démonter une roue, appuyez sur le bouton à déverrouillage rapide et tirez la roue de l'axe. (Fig.
  • Page 47: Leviers De Basculement

    6.1 Leviers de basculement Fig. 6.1.1 Le levier de basculement permet à l'accompagnateur(-trice) de faire basculer le fauteuil pour franchir un obstacle. Placez votre pied sur le tube d’appui pour franchir un trottoir ou une marche, par exemple (Fig. 6.1.1). 6.2 Freins ATTENTION ! Fig.
  • Page 48: Freins Tambour

    Fig. 6.2.4 AVERTISSEMENT ! Veillez à ne pas prendre appui sur la rallonge du levier lorsque vous montez ou descendez du fauteuil, car vous risqueriez de la casser ! L’eau projetée par les pneus peut réduire l’efficacité des freins d’immobilisation. Freins compacts Les freins compacts se trouvent sous la toile du siège.
  • Page 49 Fig. 6.3.2 AVERTISSEMENT ! Les repose-pieds n’ont pas été conçus pour soulever ou porter le fauteuil avec un utilisateur assis dedans. Réglage du jeu dans la potence Si la potence présente du jeu (Fig. 6.3.2) vous pouvez la régler sur le terrain. La clavette de potence (1) se règle afin de réduire le jeu.
  • Page 50: Ajustements De La Largeur Des Repose-Pieds Fig

    Ajustements de la largeur des repose-pieds Fig. 6.3.7 Si vous devez régler la largeur du repose-pieds, dévissez la vis (1), placez 1, 2 ou 3 entretoises (2) à l'intérieur ou à l'extérieur selon la largeur désirée et revissez la vis, (Fig. 6.3.7). Repose-pied léger Vous pouvez régler l'angle d'inclinaison du repose-pieds.
  • Page 51: Assise

    6.4 Assise Fig. 6.4.1 Toile du siège Vous pouvez régler la tension de la toile du siège à l'aide des sangles. Pour régler la tension de la toile du siège, toutes les sangles doivent être desserrées. Tirez sur les sangles pour régler la toile du siège à...
  • Page 52: Réglage Du Centre De Gravité Fig

    Réglage du centre de gravité Fig. 6.4.4 Pour ajuster le centre de gravité, vous avez deux possibilités. Vous pouvez procéder aux réglages directement sur le support d'axe (adaptateur standard uniquement) en déplacant les entretoises en forme de croissant d'un côté ou de l'autre. Pour procéder à...
  • Page 53: Roues Avant

    6.5 Roues avant Fig. 6.5.1 Réglage de la roue avant, du support de fourche et de la fourche -8° +8° Si le fauteuil se déporte légèrement vers la droite ou la gauche, ou si les roues avant présentent du flottement, cela peut être dû à l'une des raisons suivantes : •...
  • Page 54: Dossier

    6.6 Dossier Fig. 6.6.1 Pour régler l'angle du dossier, dévissez la vis hexagonale (1) et retirez-la. Réglez à la position désirée, puis remettez la vis hexagonale en place et serrez-le au couple indiqué (Fig. 6.6.1). Dossier rabattable Afin de faciliter le transport du fauteuil, la partie supérieure du dossier peut être rabattue.
  • Page 55: Dossier À Hauteur Réglable Fig

    Dossier à hauteur réglable Fig. 6.6.5 Vous pouvez régler le dossier à la hauteur désirée par incréments de 2,5 cm (4 plages de réglage : 25-30 cm, 30-40 40-45 cm et 45-47,5cm). Retirez les coussinets latéraux de la garniture et, si nécessaire, la sangle du dossier qui recouvre les vis.
  • Page 56: Réglage De L'alignement Des Roues

    6.8 Alignement des roues Fig. 6.8.1 Fig. 30 Réglage de l'alignement des roues REMARQUE : Pour obtenir un déplacement optimal du fauteuil, les roues arrière doivent être parfaitement réglées et alignées de façon optimale. Pour ce faire : Mesurez la distance entre les deux roues avant et arrière pour s'assurer qu'elles sont parallèles l'une par rapport à...
  • Page 57: Protège-Vêtements

    6.9 Protège-vêtements Fig. 6.9.1 Accoudoirs réglables à montant unique, (Fig. 6.9.1) DANGER ! Ne jamais soulever le fauteuil par les accoudoirs ou les protège- vêtements. 1. Installation a. Faites glisser le montant de l'accoudoir dans le récepteur monté sur le châssis du fauteuil. b.
  • Page 58: Poignées De Poussée

    Protège-vêtements (suite) Fig. 6.9.5 Protège-vêtement avec garde-boue Le garde-boue empêche les vêtements d'être salis par les projections d'eau, (Fig. 6.9.5). Vous pouvez régler la position par rapport à la roue arrière en déplaçant le protège-vêtement. Pour cela, retirez les vis (1 et 2). Après avoir réglé...
  • Page 59: Porte-Canne

    6.11 Porte-canne Fig. 6.11.1 Porte-canne (Fig. 6.11.1) Le porte-canne vous permet de toujours transporter votre canne avec vous. Une bande Velcro sert à fixer la canne ou tout autre système d’aide à la marche. AVERTISSEMENT ! N’essayez jamais d’utiliser ni d’enlever votre canne ou tout autre système d’aide à...
  • Page 60: Tendeur De Dossier

    6.13 Tendeur de dossier Fig. 6.13.1 Tendeur de dossier pliant Cette barre permet de stabiliser le dossier. Pour plier le fauteuil, enfoncez le levier de déverrouillage vers l'intérieur (Fig. 6.13.1), puis relâchez-le, et abaissez le tendeur de dossier. Lorsque vous dépliez le fauteuil, pensez à bien remettre le tendeur de dossier en place.
  • Page 61: Ceinture Pelvienne

    6.15 Ceinture pelvienne Fig. 6.15.2 AVERTISSEMENTS ! • Avant d'utiliser le fauteuil, vérifiez que la ceinture pelvienne est bien en place. • La ceinture pelvienne doit être contrôlée quotidiennement afin de s’assurer que son fonctionnement n'est pas altéré par des éléments divers, ni par l'usure.
  • Page 62: Entretien

    Ceinture pelvienne (suite) Fig. 6.15.7 Une fois la ceinture attachée, vérifiez l'espace entre la ceinture sous- abdominale et l'utilisateur. Si la ceinture est correctement réglée, vous pouvez passer la main à plat entre la ceinture pelvienne et l'utilisateur, (Fig. 6.15.7). La ceinture sous-abdominale doit être fixée de façon à...
  • Page 63: Contrôles Quotidiens

    • Toutes les jointures essentielles au fonctionnement 7.0 Contrôles quotidiens sécurisé de votre fauteuil sont dotées d’écrous autofreinés. Vérifiez SVP tous les trois mois que les ATTENTION ! raccords vissés (voir la section des couples de serrage) sont solides. Les écrous de sécurité ne doivent être En tant qu'utilisateur, vous êtes le mieux placé...
  • Page 64: Dépannage

    10.0 Dépannage 12.0 Mise au rebut / Recyclage des matériaux Le fauteuil tire sur le côté REMARQUE :Si ce fauteuil a été mis à votre disposition • Vérifiez la pression des pneus dans le cadre d'un programme de don ou de prêt médical, •...
  • Page 65: Plaque Signalétique

    13.0 Plaque signalétique 14.0 Caractéristiques techniques Charge maximale : La plaque signalétique se trouve sur les tubes du Xenon SA jusqu'à 125 kg croisillon , ainsi que sur une étiquette dans le manuel d’utilisation. La plaque indique la dénomination exacte Hauteurs du siège : du modèle et fournit diverses informations techniques.

Ce manuel est également adapté pour:

Xenon sa

Table des Matières