Johnson & Johnson Biosense Webster LASSO 2515 Mode D'emploi page 18

Cathéter de cartographie circulaire variable
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
Español
No plegar el catéter de mapeo circular variable L
Se recomienda el uso el catéter de mapeo circular variable L
Observación: no utilice el catéter de mapeo circular variable L
PRECAUCIONES
El catéter debe almacenarse en su envase original, en un lugar fresco y seco hasta el momento de su uso.
Lea todas las instrucciones de uso de los accesorios antes de conectar el catéter de mapeo circular variable L
No utilizar del catéter de mapeo circular variable L
Los procedimientos de cateterización cardíaca deberán ser realizados únicamente por personal debidamente capacitado y en un laboratorio de electrofisiología totalmente
equipado.
Deberá realizar una manipulación cuidadosa a fin de evitar lesiones, perforación o taponamiento cardíacos. La introducción y ubicación del catéter deben realizarse
fluoroscópicamente a través del introductor guía. No utilice una fuerza excesiva para introducir o retirar el catéter a través del introductor guía si se encuentra resistencia.
Además, debería procederse con un mayor cuidado al insertar, aspirar a través y manipular el introductor guía.
El envase y el catéter estéril deben inspeccionarse antes de su utilización.
El catéter de mapeo circular variable L
No reesterilizar ni reutilizar.
Este dispositivo fue empaquetado y esterilizado para usarlo una sola vez. No lo reutilice, reprocese ni reesterilice. La reutilización, el reprocesamiento o la reesterilización
pueden comprometer la integridad estructural del dispositivo y/o provocar un fallo del mismo que a su vez puede producir lesiones, afecciones o muerte del paciente. Además,
el reprocesamiento o la reesterilización de dispositivos para un solo uso puede crear riesgo de contaminación y/o producir la infección o infección cruzada del paciente,
incluyendo, entre otras consecuencias, la transmisión de enfermedad(es) infeccionsa(s) de un paciente a otro. La contaminación del dispositivo puede conducir a lesiones,
afecciones o muerte del paciente.
Tirar hacia atrás del pulsador del mando del catéter antes de insertar o retirar el mismo para verificar que el extremo del catéter vuelve a su forma original.
Para evitar la formación de residuos de tejido quemado sobre los anillos del catéter de mapeo circular variable L
catéter de ablación esté en contacto con uno o más electrodos del catéter de mapeo circular variable L
FECHA DE CADUCIDAD
Este catéter ha sido esterilizado con óxido de etileno gaseoso.
No utilice el producto si su envase está dañado o abierto.
Utilice este producto antes de la fecha de caducidad indicada en la etiqueta del envase.
ELIMINACIÓN
Recicle los componentes o elimine el producto y sus elementos residuales o de desecho según exigen las leyes y regulaciones locales.
INSTRUCCIONES DE USO RECOMENDADAS
Retire el catéter de su envase y colocarlo en un área de trabajo estéril.
Siga las prácticas estándar de punción vascular, inserción de la guía, y utilización y aspiración del introductor guía, según sus instrucciones de uso.
Conecte los cables de conexión al equipo de registro apropiado.
OBSERVACIÓN: Lea el manual del usuario del equipo de registro y marcapaso para su correcta preparación y operación.
Antes de la inserción verifique que el pulsador del mando está completamente retraído y que el mecanismo de contracción del bucle no está activado, asegurando así una
tensión mínima sobre el bucle de Nitinol.
Ajuste el diámetro del bucle con el pulsador del mando. Al rotar el pulsador hacia la derecha, el bucle se contrae; si se rota hacia la izquierda, el bucle se expande (Figura 1).
Ajuste el radio de curvatura manipulando el pulsador del mando según sea necesario. Al empujar el pulsador hacia delante, la punta del catéter se curva; al retraer el pulsador,
la punta del catéter se endereza.
Antes de retirar el catéter, verifique que el pulsador ha sido completamente retraído y que el bucle se encuentra en una posición de distensión completa (con el mando
completamente rotado hacia la izquierda). Retire el catéter a través del introductor guía y desecharlo de manera apropiada. Retire el introductor guía, el dilatador vascular y la
guía como una unidad según las instrucciones de uso. No reutilice ni reesterilice el producto.
Si surge cualquier consulta relativa a la utilización o funcionamiento de este producto, acuda a su distribuidor local o al fabricante.
18
WARNING: This is a controlled proprietary and confidential document.
AVISO: Este es un documento controlado, confidencial, y con derechos reservados.
®
2515 para introducirlo en el introductor guía.
ASSO
®
2515 con el introductor guía reforzado P
ASSO
®
2515 con introductores transeptales cuyos orificios laterales tengan un diámetro superior a 1,25 mm.
ASSO
®
2515 antes de leer y entender completamente las instrucciones de uso.
ASSO
®
2515 está concebido para ser utilizado en un solo paciente.
ASSO
®
‚ de Biosense Webster.
REFACE
®
2515.
ASSO
®
2515, absténgase de utilizar energía de RF cuando el
ASSO
®
2515.
ASSO
M-5276-214E
Release Date: 3/8/2010

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières