Nilfisk OIL 220 Manuel D'instructions page 75

Table des Matières

Publicité

OIL 220 - OIL 220 M - OIL 440 E - OIL 675 E
7.5.1- Verifica dello stato
di usura della guar-
nizione di tenuta del
contenitore dei tru-
cioli
7.5.1.1- Verifica dello stato di
usura della guarnizio-
ne di tenuta del con-
tenitore dei trucioli
(mod. OIL 220 - OIL
220 M)
O22047
- Sbloccare il gancio di chiusu-
ra "1" e sollevare il coperchio
"2" (fig. 7.5.1).
- Controllare visivamente che
la guarnizione "3" (fig. 7.5.1)
non presenti eccessiva usu-
ra o lacerazioni.
- Se la guarnizione fosse in
buono stato e non avessimo
ugualmente una buona tenu-
ta, procedere alla regolazione
della pressione del coperchio
sulla guarnizione stessa.
- Allentare i dadi "4".
- Avvitare i dadi "5" fino ad
ottenere la chiusura ottimale
del coperchio "2". Quindi
stringere i dadi "4".
- In caso contrario è necessa-
rio sostituirla, prestando at-
tenzione a montare la guarni-
zione nuova con il marchio
rivolto verso l'alto.
- Per la sostituzione, occorre
togliere dalla macchina il con-
tenitore "6".
7.5.1 - Check the wear on
the retention seal of
the swarf container
7.5.1.1 - Check the wear on
the retention seal of
the swarf container
(mod. OIL 220 - OIL
220 M)
- Release the closing hooks
"1" and lift cover "2" (fig. 7.5.1).
- Check to make sure that the
seal "3" (fig. 7.5.1) is not
excessively worn or torn.
- Adjust the pressure exercised
by the cover on the seal if the
seal itself is in a good
condition but is still not
completely tight.
- Loosen nuts "4" .
- Tighten nuts "5" until cover
"2" has been fully closed. Now
tighten nuts "4".
- Replace it if this is the case,
remembering to mount the
new seal with the logo pointing
upwards.
- To replace, container "6" must
be removed from the ma-
chine.
Tous droits réservés / Nos reservamos todos los derechos
7.5.1- Vérifier l'état d'usu-
re du joint d'étan-
chéité du récipients
à copeaux
7.5.1.1- Vérifier l'état d'usure
du joint d'étanchéité
du récipients à co-
peaux (mod. OIL 220 -
OIL 220 M)
- Débloquez le crochet de fer-
meture "1" et soulevez le cou-
vercle "2" (fig. 7.5.1).
- Contrôlez de visu que le joint
"3" (fig. 7.5.1) n'est pas ex-
cessivement usé ou déchiré.
- Si le joint est en bon état
mais n'est parfaitement étan-
che, réglez la pression du
couvercle en intervenant sur
le joint lui-même.
- Desserrez les écrous " 4".
- Desserrez les écrous "5" jus-
qu'à obtenir la fermeture op-
timale du couvercle "2".
Puis serrez les écrous "4".
- Dans le cas contraire il faut le
remplacer en faisant atten-
tion à monter le joint neuf
avec la marque tournée vers
le haut.
- Pour le remplacement il faut
enlever la cuve "6" de la ma-
chine.
- 65 -
© C.F.M. S.p.A.
Tutti i diritti riservati / All rights reserved
7.5.1- Controlar el estado
de desgaste de la
junta estanca del
contenedor virutas
7.5.1.1 - Controlar el estado
de desgaste de la
junta estanca del
contenedor virutas
(mod. OIL 220 - OIL
220 M)
O22048
Fig. 7.5.1
- Desbloquear el gancho de
cierre "1" y quitar la tapa "2"
(fig. 7.5.1).
- Controlar visivamente que la
junta "3" (fig. 7.5.1) no pre-
sente excesivo desgaste ni
desgarramientos.
- Si la junta está en buen esta-
do y no se presenta de todos
modos una buena estan-
queidad, regular la presión
de la tapa sobre la junta.
- Aflojar las tuercas "4".
- Enroscar las tuercas "5" has-
ta lograr el cierre correcto de
la tapa "2".
Después apretar las tuercas
"4".
- De lo contrario será necesa-
rio cambiar la junta prestan-
do atención de montar la jun-
ta nueva con la marca orien-
tada hacia arriba.
- Para la sustitución, es nece-
sario quitar de la máquina el
contenedor "6".

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Oil 220 mOil 440 eOil 675 e

Table des Matières