Nilfisk OIL 220 Manuel D'instructions page 76

Table des Matières

Publicité

OIL 220 - OIL 220 M - OIL 440 E - OIL 675 E
7.5.1.2- Verifica dello stato di
usura della guarnizio-
ne di tenuta del con-
tenitore dei trucioli
(mod. OIL 440 E - OIL
675 E)
OIL23
- Sbloccare i due ganci di chiu-
sura "1" e togliere il coperchio
"2" (fig. 7.5.2).
- Controllare visivamente che
la guarnizione "3" (fig. 7.5.2)
non presenti eccessiva usu-
ra o lacerazioni.
- Se la guarnizione fosse in
buono stato e non avessimo
ugualmente una buona tenu-
ta, procedere alla regolazione
della pressione del coperchio
sulla guarnizione stessa.
- Allentare le viti "4" di blocco
dei ganci di chiusura "1"; farli
correre verso il basso fino ad
ottenere la chiusura ottimale
del coperchio "2". Quindi strin-
gere le viti di blocco "4".
- In caso contrario è necessa-
rio sostituirla, prestando at-
tenzione a montare la guarni-
zione nuova con il marchio
rivolto verso l'alto.
- Per la sostituzione, occorre
sollevare il filtro di rete "5"
dopo aver asportato il pomel-
lo di fissaggio "6".
7.5.1.2 - Check the wear on
the retention seal of
the swarf container
(mod. OIL 440 E -
OIL 675 E)
- Release the two closing
hooks "1" and remove cover
"2" (fig. 7.5.2).
- Check to make sure that the
seal "3" (fig. 7.5.2) is not
excessively worn or torn.
- Adjust the pressure exercised
by the cover on the seal if the
seal itself is in a good
condition but is still not
completely tight.
- Slacken off screws "4" that
hold the closing clips "1" in
place and allow these to move
downwards until the cover "2"
fully closes. Now tighten lock-
ing screws "4".
- Replace it if this is the case,
remembering to mount the
new seal with the logo pointing
upwards.
- To replace, lift the gauze filter
"5" after having removed fix-
ing knob "6".
Tous droits réservés / Nos reservamos todos los derechos
7.5.1.2- Vérifier l'état d'usu-re
du joint d'étanchéité
du
récipients
copeaux (mod. OIL
440 E - OIL 675 E)
- Débloquez les deux crochets
de fermeture "1" et enlevez le
couvercle "2" (fig. 7.5.2)
.
- Contrôlez de visu que le joint
"3" (fig. 7.5.2) n'est pas ex-
cessivement usé ou déchiré.
- Si le joint est en bon état
mais n'est parfaitement étan-
che, réglez la pression du
couvercle en intervenant sur
le joint lui-même.
- Desserrez les vis "4" de blo-
cage des crochets de ferme-
ture "1". Faites les coulisser
vers le bas jusqu'à obtenir la
fermeture optimale du cou-
vercle "2". Puis serrez les vis
de blocage "4".
- Dans le cas contraire il faut le
remplacer en faisant atten-
tion à monter le joint neuf
avec la marque tournée vers
le haut.
- Pour le remplacement il faut
soulever le filtre à membrane
"5" après avoir enlevé le pan-
neau de fixation "6".
- 66 -
© C.F.M. S.p.A.
Tutti i diritti riservati / All rights reserved
7.5.1.2 - Controlar el estado
de desgaste de la
à
junta estanca del
contenedor virutas
(mod. OIL 440 E -
OIL 675 E)
OIL24
OIL44
4
Fig. 7.5.2
- Desbloquear los dos ganchos
de cierre "1" y quitar la tapa
"2" (fig. 7.5.2).
- Controlar visivamente que la
junta "3" (fig. 7.5.2) no pre-
sente excesivo desgaste ni
desgarramientos.
- Si la junta está en buen esta-
do y no se presenta de todos
modos una buena estan-
queidad, regular la presión
de la tapa sobre la junta.
- Aflojar los tornillos "4" de blo-
queo de los ganchos de cie-
rre "1"; hacerlos deslizar ha-
cia abajo hasta obtener el
cierre optimal de la tapa "2".
Luego ajustar los tornillos de
bloqueo "4".
- De lo contrario será necesa-
rio cambiar la junta prestan-
do atención de montar la jun-
ta nueva con la marca orien-
tada hacia arriba.
- Para la sustitución, es nece-
sario elevar el filtro de red "5"
luego de haber quitado el
panel de fijación "6".

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Oil 220 mOil 440 eOil 675 e

Table des Matières