Marzocchi SHIVER 35 FACTORY WORKS Mode D'emploi page 51

Une fourche telehydraulique pour motos mini-cross
Masquer les pouces Voir aussi pour SHIVER 35 FACTORY WORKS:
Table des Matières

Publicité

FR
Oter le bouchon de fermeture (1).
Faire sortir de l'intérieur du fourreau (11) l'écarteur de
précharge (19A), et le ressort (19B).
Sortir la tige de réglage (24).
Débloquer le fourreau de l'étau et l'orienter vers un
récipient de dimensions adaptées de façon à ce que
l'huile contenue s'écoule dans celui-ci. Pour faciliter la
vidange, il est nécessaire de réaliser quelques pompages,
en poussant plusieurs fois en avant et en arrière la tige de
l'amortisseur (25).
N
OTE
En observant l'aspect, la densité et la qualité de l'huile usée,
il est possible d'évaluer les conditions des joints d'étanchéité
et des bagues de glissement: si l'huile est dense et noire
avec des particules solides, il est nécessaire de remplacer
les bagues de glissement et les joints d'étanchéité.
N
OTE
Le paragraphe 4.11 illustre la procédure de montage et de
remplissage d'huile.
DE
Die Verschlusskappe (1) abnehmen.
Den Vorspannring (19A) und die Feder (19B) aus dem
Inneren des Tauchrohrs (11) nehmen.
Den Einstellungsstab abnehmen (24).
Den Holm aus dem Spannstock nehmen und auf einen
ausreichend großen Behälter hin kippen, damit das Öl
ablaufen kann; zum Unterstützen der Entleerung müssen
ein paar Pumpbewegungen gemacht werden, indem man
die Holme (25) mehrmals vor- und zurückbewegt.
W
ICHTIG
Wenn man das Aussehen, die Dichte und die Qualität des
verbrauchten Öls betrachtet, kann man Rückschlüsse auf
den Zustand der Dichtund Führungselemente ziehen.
Wenn das Öl dickfl üssig und dunkel ist und Festkörperchen
aufweist, ist eine Auswechslung der Führungsbuchsen und
der Dichtelemente erforderlich.
W
ICHTIG
In Paragraf 4.11 wird die Prozedur für die Montage und das
Einfüllen des Öls beschrieben.
ES
Saque el tapón de cierre (1).
Extraiga del interior de la botella (11), el casquillo de
precarga (19A) y el muelle (19B).
Saque el vástago de regulación (24).
Desbloquee la barra de la prensa y gírela hacia un
recipiente de dimensiones adecuadas de manera que
se pueda verter el aceite que contiene; para facilitar
el vaciado es necesario efectuar algunos bombeos
empujando el vástago del hidráulico (25).
N
OTA
Observando el aspecto, la densidad y la calidad del aceite
consumido es posible evaluar las condiciones de los retenes
y de los elementos de guía; si el aceite se presenta denso
y oscuro con presencia de partículas sólidas es necesario
proceder a la sustitución de los casquillos de guía y de los
elementos de hermeticidad.
N
OTA
En el párrafo 4.11 está ilustrado el procedimento para el
montaje y el relleno de aceite.
49

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières