Télécharger Imprimer la page

Helioakmi NOVASUN Serie Instructions D'installation Et D'utilisation page 24

Publicité

INSTRUCTIONS FOR THE USER AND THE INSTALLER • INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR ET L'INSTALLATEUR
INSTRUCCIONES POR EL USUARIO Y POR EL INSTALADOR • OΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΕΛΙΚΟ ΧΡΗΣΤΗ ΚΑΙ ΤΟΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ
• The piping system used on the system is resistant to
rain and moisture.
• The hot water piping system is thermal insulated.
• Sk maximum (snow load) is 2kN/m² according to ENV
01/03/1991, and Vm (mean wind speed) is 180 km/h.
Attention: This equipment can be installed in areas with
snow load values under 2kN / m² and the wind speed
average under 180 km/h.
• Our equipments can be only installed with safety
valve on the inlet cold water.
• The operation of the system can start since everything
was checked and is correct. The end user should also
confirm that everything is correct. Furthermore, it
should check the general state of metallic structure as
well, screws and nuts, in order to detect any type of
wear or damage. This is especially important in marine
environments. The charges from these repairs will be
the responsibility of the owner.
• The system should be installed as close as possible
to the place of consumption of hot water. It is very
important to inform end user, of technical aspects of
installation, to agree with him all the details in this
way, a secure installation and aesthetics possible,
respecting the appearance of the building where it will
be performed.
• The system can be installed on the roof, terrace or
garden, on a firm surface and sturdy, which does not
receive shade of nearby obstacles in any season.
• Comply with current regulations on water and
electricity installations. Keep in mind the local
conditions of wind, especially during assembly. The
damage resulting from faulty installation are not
covered under warranty.
• The tank must be full of water before filling the
primary circuit or filled with the heat transfer fluid before
connecting the electrical resistance backup.
• After finished the system installation, make sure
that all leftover materials used on the installation, are
collected, since they may cause injury or damage to
third parties.
• a hose must be used for hot water draining to the
nearest gutter, to avoid damage in materials or people.
WARNING: THE INSTALLATION SHOULD NOT
COMPROMISE THE STRUCTURAL INTEGRITY OF
THE BUILDING ON WHICH IS INSTALLED .
• After the installation is complete, the installer will have
to inform the client about the functioning of the system.
• In the case of any malfunction of the system, we
recommend the client to contact the installer as he
knows all of the various parameters and the possible
particular characteristics of the installation. Conditions
as before the installation.
• Before putting the system in operation, the installer
must check all the valves and fittings, including also the
loop circuit as well as the main water tank.
• The heat transfer liquid is propylene glycol
• El sistema de tuberías que se utiliza en el equipo es
impermeable e impenetrable por la humedad.
• El sistema de tuberías de agua caliente cuenta con
aislamiento térmico .
• El peso máximo de nieve permitido es de 2kN/m
según el ENV 01/03/1991, y la media de la velocidad
de viento permitida es de 180km/h.
Atención: Este equipo debe ser instalado en zonas
donde el peso de nieve sea inferior a 2kN/m
media de la velocidad del viento sea inferior a 180
km/h.
• Nuestro equipo debe instalarse sólo con una válvula
de seguridad en la entrada del agua fría para evitar
la sobrepresión y con una válvula de seguridad para
evitar el recalentamiento.
• El equipo puede empezar a funcionar una vez
comprobado que todo funcione bien.
• El usuario final debe también asegurarse de que
todo funcione bien. Puede utilizar el comprobante
como garantía.
• Revisar las juntas de culata, las válvulas, las piezas
de recambio y el aislamiento térmico (si hace falta,
sustituirlo). Asimismo, revisar la condición general
de la estructura metálica, los tornillos y las tuercas,
para comprobar si hay daños y averías. Esto es muy
importante en zonas que se encuentran cerca del mar.
El propietario se hará cargo de las reparaciones.
• El equipo de debe ser instalado lo más cerca posible
del lugar de consumo de agua caliente. Es importante
informar al usuario final de los aspectos técnicos de
la instalación para acordar con éste los detalles que
procedan y conseguir, de esta forma, una instalación
segura y lo más estética posible, respetando el
conjunto de la edificación en la que tenga lugar dicha
instalación.
• El equipo de puede instalarse en tejado, pretil o
jardín, sobre una superficie firme y resistente que
no reciba sombra de obstáculos cercanos durante
ninguna estación del año.
• Deben respetarse las normativas vigentes relativas
al suministro eléctrico y abastecimiento de agua. El
viento de la zona ha de tomarse en cuenta siempre,
especialmente, durante el montaje. Los daños
provocados por una instalación incorrecta no están
cubiertos por la garantía.
• El tanque debe estar completamente lleno de agua
antes de proceder a llenar el circuito primario del fluido
térmico y antes de conectar la resistencia eléctrica
de reserva.
• Tras finalizar la instalación del equipo, asegurarse
24
de haber recogido todos los materiales relativos a la
instalación, ya que se pueden ocasionar lesiones o
daños a terceras personas.
• El sistema de tuberías utilizado en el equipo es
impermeable e impenetrable por la humedad.
• Todas las tuberías de traslado de agua caliente
cuentan con un aislamiento térmico .
• Para el drenaje del agua caliente al alcantarillado
más cercano, se debe utilizar un tubo para evitar daños
materiales y/o personales.
• Tras finalizar la instalación, el técnico debe informar
al cliente cómo funciona el equipo.
• El fluido de traslado de calor es propilenglicol.
ATENCIÓN:
LA
INSTALACIÓN
NO
ALTERAR LA INTEGRIDAD ESTRUCTURAL DEL
EDIFICIO .
• Le système de tuyauterie utilisé dans le système est
imperméable et étanche à l'humidité.
• Le système de conduite d'eau chaude est isolé
thermiquement.
• Le poids maximal de neige est de 2 kN/ m2,
conformément à l'ENV 01/03/1991, et la vitesse
moyenne de vent autorisée est de 180km/h. Attention:
Cet équipement doit être installé dans les zones où
le poids de neige est inférieur à 2 kN/m2 et la vitesse
moyenne de vent est inférieure à 180 km/h.
• Notre équipement ne doit être installé qu'avec une
soupape de sécurité à l'entrée de l'eau froide pour
éviter la surpression, ainsi qu'avec une soupape de
sécurité pour éviter la surchauffe. Il y a un circuit de
surchauffe avec des tubes métalliques (cuivre, acier
inoxydable et acier) pour extraire l'eau chaude. Ce
réseau de tuyauteries est relié au système de sortie
de l'équipement. Ce système ne devrait pas causer
de problèmes à n'importe quel autre matériau de
construction .
• Le système peut être opérationnel lorsque tout a
été testé et fonctionne correctement . L'utilisateur final
doit aussi s'assurer que tout fonctionne correctement
et utilisera la recette comme une garantie . En outre,
vérifiez l'état général des structures métalliques,
boulons et écrous afin d'identifier toute détérioration
ou dommages. Ceci est particulièrement important
dans les zones côtières. L e coût de ces réparations
est supporté par le propriétaire .
• Le système doit être installé aussi près que possible
du point de la consommation d'eau chaude. Il est
essentiel que les utilisateurs finaux soient informés
sur les aspects techniques de l'installation et qu'ils
conviennent à tous les détails d'une installation
sécurisée et à son esthétique, à l'égard de l'apparence
de l'immeuble où l'installation aura lieu.
• Le système peut être installé sur le toit, un banc ou
au jardin, sur une surface stable et durable qui n'est
pas masquée par des obstacles adjacents à tout
moment de l'année. Les dommages qui sont dus à
une mauvaise installation ne sont pas couverts par
la garantie .
• Le réservoir doit être rempli d'eau avant le
remplissage du circuit primaire et être rempli du
fluide de transfert de chaleur avant de connecter la
résistance électrique d'appoint.
• Après la fin de l'installation du système, assurez-
vous de recueillir tous les matériaux laissés par
,
2
l'installation, car ils peuvent causer des blessures ou
des dommages à des tiers.
• Le système de tuyauterie utilisé dans les équipements
est imperméable et étanche à l'humidité.
2
y la
• Toutes les conduites de distribution d'eau chaude
sont isolées thermiquement.
• Pour vidanger l'eau chaude dans le tuyau d'évacuation
le plus proche un tube doit être utilisé pour éviter les
dommages au matériel ou aux personnes.
ATTENTION: L'INSTALLATION ne doit pas perturber
l'intégrité structurale du bâtiment.
•Το σύστημα σωληνώσεων που χρησιμοποιείται στο
σύστημα είναι αδιάβροχο και αδιαπέραστο από την
υγρασία.
•Το σύστημα σωληνώσεων ζεστού νερού είναι θερμικά
μονωμένο.
•Το μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος χιονιού είναι 2 kN/
m2, σύμφωνα με το ENV 01/03/1991, και η μέση
επιτρεπόμενη ταχύτητα του ανέμου είναι 180km/h.
Προσοχή: Η συσκευή αυτή πρέπει να εγκαθίσταται
σε περιοχές όπου υπάρχουν βάρη χιονιού μικρότερα
των 2 kN/m2 και η μέση ταχύτητα του ανέμου είναι
μικρότερη των 180km/h.
• Η συσκευές μας πρέπει να εγκαθίσταται μόνο με
βαλβίδα ασφαλείας στην είσοδο του κρύου νερού για
την αποφυγή υπερπίεσης.
•Η εγκατάσταση του συστήματος πρέπει να γίνεται
μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Κατά τη
διάρκεια της εγκατάστασης οι συλλέκτες πρέπει να
καλύπτονται. Οι συλλέκτες πρέπει να πληρωθούν
με προπυλενογλυκόλη + νερό, χωρίς αέρα. Στη
συνέχεια, το κάλυμμά τους μπορεί να αφαιρεθεί. Για
να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τους συλλέκτες, ανοίξτε
το νερό. Έπειτα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την
εγκατάσταση. Για τον επανέλεγχο, εκτελέστε την ίδια
διαδικασία.
•Το σύστημα μπορεί να αρχίσει να λειτουργεί εφόσον
όλα έχουν ελεγχθεί και λειτουργούν κανονικά.
Ο τελικός χρήστης πρέπει επίσης να βεβαιωθεί ότι
όλα λειτουργούν κανονικά και θα χρησιμοποιήσει την
απόδειξη ως εγγύηση.
•Ελέγξτε τις φλάντζες, τις βαλβίδες, τα εξαρτήματα και
τη θερμική μόνωση (αν απαιτείται, αντικαταστήστε την).
Επιπλέον, ελέγξτε τη γενική κατάσταση της μεταλλικής
κατασκευής, βίδες και παξιμάδια, προκειμένου να
διαπιστώσετε τυχόν φθορές ή ζημιές. Αυτό είναι
ιδιαίτερα σημαντικό σε παραθαλάσσιες περιοχές. Το
κόστος αυτών των επισκευών επιβαρύνει τον ιδιοκτήτη.
•Σε περίπτωση που η πίεση του νερού υπερβαίνει τα
6 bar, πρέπει να εγκαταστήσετε βαλβίδα ελάττωσης
πίεσης.
•Το σύστημα της πρέπει να εγκαθίσταται όσο το
δυνατόν πιο κοντά στο σημείο κατανάλωσης του
ζεστού νερού. Πρέπει οπωσδήποτε ο τελικός
χρήστης να είναι ενημερωμένος για τις τεχνικές
DEBERÍA
πλευρές της εγκατάστασης και να συμφωνεί σε όλες
τις λεπτομέρειες μιας ασφαλούς εγκατάστασης και
της αισθητικής της, όσον αφορά στην εμφάνιση του
κτηρίου όπου θα γίνει η εγκατάσταση.
•Το σύστημα της μπορεί να εγκατασταθεί σε στέγη,
πεζούλα ή κήπο, σε σταθερή και ανθεκτική επιφάνεια,
που δεν σκιάζεται από τυχόν γειτονικά εμπόδια καμιά
περίοδο του έτους.
•Πρέπει να υπάρχει συμμόρφωση προς τους ισχύοντες
κανονισμούς ηλεκτροδότησης και ύδρευσης. Να
λαμβάνετε πάντα υπόψη τον άνεμο της περιοχής,
ιδιαίτερα κατά τη συναρμολόγηση. Τυχόν ζημιές
που θα οφείλονται σε εσφαλμένη εγκατάσταση δεν
καλύπτονται από την εγγύηση.
•Η δεξαμενή πρέπει να πληρωθεί με νερό πριν από
την πλήρωση του πρωτεύοντος κυκλώματος και να
πληρωθεί με το υγρό μεταφοράς θερμότητας πριν τη
σύνδεση της εφεδρικής ηλεκτρικής αντίστασης.
•Μετά το πέρας της εγκατάστασης του συστήματος,
βεβαιωθείτε ότι μαζέψατε όλα τα υλικά που απέμειναν
από την εγκατάσταση επειδή μπορεί να προκαλέσουν
τραυματισμό ή ζημιές σε τρίτους.
•Η ανάγνωση του παρόντος εγχειριδίου είναι πολύ
σημαντική, αφού σε αντίθετη περίπτωση η εγγύηση
ακυρώνεται.
•Για την αποστράγγιση του ζεστού νερού στην
κοντινότερη αποχέτευση πρέπει να χρησιμοποιηθεί
σωλήνας προκειμένου να αποφευχθούν τυχόν ζημιές
σε υλικά ή ανθρώπους.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΔΙΑΤΑΡΑΣΣΕΙ ΤΗ ΔΟΜΙΚΗ ΑΚΕΡΑΙΟΤΗΤΑ ΤΟΥ
ΚΤΗΡΙΟΥ.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΔΙΚΤΥΟΥ ΥΔΡΕΥΣΗΣ ΑΠΟ
ΕΠΙΜΟΛΥΝΣΗ
Απαιτήσεις
Το Ευρωπαϊκό πρότυπο EN 12976-2 που διέπει
την
πιστοποίηση
SOLARKEY
θερμικών συστημάτων, απαιτεί την χρήση σχεδιασμού
και εξαρτημάτων, κατάλληλων για την προστασία
του δικτύου ύδρευσης, στο οποίο συνδέεται το
ηλιακό θερμικό σύστημα. Τα ανωτέρω πρέπει να
εναρμονίζονται με τις απαιτήσεις του προτύπου ΕΝ
1717 .
Σχεδιασμός - εξαρτήματα
α. Δοχείο αποθήκευσης νερού: για την σύνδεση
του με το δίκτυο ύδρευσης, πρέπει o εγκαταστάτης
να χρησιμοποιήσει τη βαλβίδα ασφαλείας με
αντεπιστροφή, (περιλαμβάνεται στα εξαρτήματα
σύνδεσης του ηλιακού θερμικού συστήματος). Αυτή
η βαλβίδα, εμποδίζει το θερμό νερό της συσκευής
να διαρρεύσει προς το δίκτυο, και σε περίπτωση
υπερθέρμανσης του νερού του δοχείου, εκτονώνει το
υπό πίεση θερμό νερό προς την αποχέτευση.
β. Εναλλάκτη κυκλώματος ηλιακών συλλεκτών: για την
κυκλοφορία του μίγματος θερμικού υγρού/νερού, στο
κύκλωμα των ηλιακών συλλεκτών, χρησιμοποιείται
εναλλακτης θερμότητας από χάλυβα πάχους 1.5mm,
τοποθετημένος εξωτερικά στο δοχείο αποθήκευσης
θερμού νερού. Αυτός ο τρόπος κατασκευής μειώνει τις
πιθανότητες διαρροής του μίγματος θερμικού υγρού/
νερου προς το δοχείο αποθήκευσης νερού, το οποίο
είναι συνδεμένο με το δίκτυο ύδρευσης.
γ. Βαλβίδα εκτόνωσης κυκλώματος
ηλιακών συλλεκτών: για την προστασία από διαρροή
του μίγματος θερμικού υγρού/νερού, από το κύκλωμα
των ηλιακών συλλεκτών, προς το δοχείο αποθήκευσης
νερού, σε περίπτωση υπερθέρμανσης χρησιμοποιείται
βαλβίδα εκτόνωσης (περιλαμβάνεται στα εξαρτήματα
σύνδεσης του ηλιακού θερμικού συστήματος) η
οποία, εκτονώνει το υπό πίεση θερμό μίγμα προς την
αποστράγγιση .
δ. Θερμικό υγρό κυκλώματος ηλιακών συλλεκτών: το
θερμικό υγρό, που χρησιμοποιειται για την κυκλοφορία
στο κύκλωμα των ηλιακών συλλεκτών (περιλαμβάνεται
στα εξαρτήματα σύνδεσης του ηλιακού θερμικού
συστήματος), κατατάσσεται στην κατηγορία 3,
σύμφωνα με την κατηγοριοποίηση του προτύπου ΕΝ
1717, και έχει κατάλληλη πιστοποίηση της χημικής
σύνθεσης του, από αναγνωρισμένο φορέα Ασφαλείας
Τροφίμων του εξωτερικού, ως μη τοξικό.
ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΥΚΛΩΜΑΤΟΣ ΗΛΙΑΚΩΝ
ΣΥΛΛΕΚΤΩΝ
Το κλειστό κύκλωμα των ηλιακών συλλεκτών,
περιλαμβάνει μια βαλβίδα ασφαλείας τοποθετημένη
στον υψηλότερο σημείο του χιτωνίου του δοχείου
αποθήκευσης.
Αυτή είναι κατασκευασμένη από ορείχαλκο σε
συνδυασμό με λάστιχο τύπου E.P.D.M. Η αντοχή της
βαλβίδας ασφαλείας που δίνεται από τον κατασκευαστή
της είναι Τν = 160oC και Ρν = 200 kPa. Η διαφορική
πίεση στη μέγιστη θερμοκρασία λειτουργίας Τs= 95˚C
του θερμικού ηλιακού συστήματος είναι ΔΡν = 320 kPa.
Ο ρυθμός εκροής υγρού κατά την εκτόνωση είναι Qν =
9.2 λίτρα ανά λεπτό. Το στόμιο εξόδου έχει διάμετρο
1/2". Τα υλικά από τα οποία είναι κατασκευασμένη
η βαλβίδα ασφαλείας είναι πλήρως συμβατά με το
θερμικό υγρό μεταφοράς.
Η βαλβίδα ασφαλείας φέρει μεταλλικό καπάκι, το
οποίο αφού αφαιρεθεί, ο χρήστης μπορεί πιέζοντας
μόνο την κεντρική ορειχάλκινη έδρα, να την κάνει να
λειτουργήσει χειροκίνητα. Κάθε 12 μήνες τουλάχιστον,
πρέπει ο χρήστης του ηλιακού θερμικού συστήματος
να λειτουργεί χειροκίνητα την βαλβίδα μια τουλάχιστον
φορά, για την διαπίστωση της καλής λειτουργειας της,
και την αφαίρεση των αλάτων από την έδρα της.
ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ
ΓΡΑΜΜΩΝ
ΕΚΤΟΝΩΣΗΣ
Στην γραμμή σύνδεσης της βαλβίδας εκτόνωσης,
στο κύκλωμα των ηλιακών συλλεκτών, δεν πρέπει
να παρεμβληθεί κανενός είδους εξάρτημα διακοπής.
Οι γραμμές σύνδεσης των ηλιακών συλλεκτών με
το δοχείο αποθήκευσης, είναι κατασκευασμένες από
ανοξείδωτο χάλυβα, που αποκλείει την δημιουργία
σκουριάς αλάτων ή ακαθαρσιών. Η αντοχή των
γραμμών αυτών σύμφωνα με τον κατασκευαστή τους
είναι: Τ= 600 0C και Ρ=800 kPa .
Ο εγκαταστάτης που θα τοποθετήσει τις σωληνώσεις
σύνδεσης μεταξύ ηλιακών συλλεκτών και δοχείου
αποθήκευσης, πρέπει να μεριμνήσει ώστε να μην
παρεμβάλει κανένα είδος εξαρτήματος διακοπής στις
γραμμές αυτές (κρουνοί, διακόπτες κ.λ.π.)
ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΓΡΑΜΜΩΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
Για την βαλβίδα ασφαλείας και αντεπιστροφής
(που ο εγκαταστάτης θα συνδέσει στην είσοδο του
δικτύου νερού, για το δοχείο αποθήκευσης), και για
την βαλβίδα εκτόνωσης στο (κύκλωμα των ηλιακών
συλλεκτών), πρέπει ο εγκαταστάτης να μεριμνήσει
για την αποστράγγιση των εξόδων τους, με
μεταλλικούς σωλήνες προς το δίκτυο αποχέτευσης
της εγκατάστασης.
Η κλίση των σωλήνων εκτόνωσης πρέπει να είναι
τέτοια, ώστε να μην αποθηκεύεται νερό ή μίγμα
αντιψυκτικού υγρού στο εσωτερικό τους. Στις
σωληνώσεις αποστράγγισης των βαλβίδων ασφαλείας
και εκτόνωσης δεν επιτρέπεται η τοποθέτηση
εξαρτημάτων διακοπής (κρουνοί, διακόπτες κ.λ.π.).
Αρ. Δοκιμής : 5 0 3 2 9 9 – Ε
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΔΟΚΙΜΩΝ : 27/5/2009
ΑΝΤΙΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ
ΘΕΡΜΙΚΩΝ ΗΛΙΑΚΩΝ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ
Η εγκατάσταση του συστήματος αντικεραυνικής
προστασίας (Σ.Α.Π.) για ηλιακά θερμικά συστήματα
πρέπει να είναι σύμφωνη με το διεθνές Πρότυπο IEC
61024-1. Σχεδιάζεται, σύμφωνα με τα Ευρωπαϊκό
Πρότυπο ΕΛΟΤ EN 62305-3, και την απαιτούμενη
στάθμη προστασίας, η οποία υπολογίζεται από το
MARK
ηλιακών
Πρότυπο ΕΛΟΤ EN 62305-2. Όλα τα εξαρτήματα
εγκατάστασης του Σ.Α.Π. επιβάλλεται να έχουν
δοκιμαστεί επιτυχώς, σύμφωνα με το Πρότυπα ΕΛΟΤ
EN 50164
Απαιτήσεις για Αντικεραυνική Προστασία
Η απαίτηση για αντικεραυνική προστασία καθορίζεται
στους κανονισμούς του κτιρίου της εγκατάστασης, με
αναφορά στα ισχύοντα πρότυπα.
Αντικεραυνική προστασία απαιτείται σε κτήρια τα
οποία:
-Είναι υψηλότερα από 20 μέτρα
-Είναι εμφανώς υψηλότερα από τα περιβάλλοντα
κτήρια
-Είναι αξιοθέατα (π.χ. μνημεία)
-Μπορεί ένας κεραυνός να προκαλέσει πανικό (π.χ.
σχολείο)
Εάν ένα ηλιακό θερμικό σύστημα είναι τοποθετημένο
στην στέγη ενός κτηρίου υψηλού κινδύνου (π.χ.
πολυκατοικία, νοσοκομείο, σχολείο, μνημείο), η
αντικεραυνική προστασία που απαιτείται θα πρέπει
να συζητηθεί με έναν ειδικό τεχνικό και/ή τον
κατασκευαστή του κτιρίου. Εάν το ηλιακό θερμικό
σύστημα δεν είναι τοποθετημένο υψηλότερα, από την
υψηλότερο σημείο του κτιρίου (ακόμα και σε ειδικές
περιπτώσεις), η πιθανότητα προσέλκυσης κεραυνού,
είναι ίδια με ή χωρίς αυτό.
Αν υπάρχει μια εγκατάσταση αλεξικέραυνων στο κτίριο,
θα πρέπει κατ' αρχάς να γίνει έλεγχος, αν η ζώνη
προστασίας του καλύπτει την εγκατάσταση του ηλιακού
θερμικού συστήματος ή όχι, δεδομένου ότι μπορεί να
μην είναι απαραίτητη μια ειδική εγκατάσταση.
Συνήθως αυτό συμβαίνει σε αστικές περιοχές. Ένα
ηλιακό θερμικό σύστημα δεν επιδεινώνει τον κίνδυνο
προσέλκυσης κεραυνών, και δεν υπάρχει αναφορά να
έχει συμβεί ποτέ ένα τέτοιο γεγονός.
Αν υπάρχει αλεξικέραυνο, αλλά δεν παρέχει την
απαιτουμένη προστασία, θα πρέπει να γίνει μία από
τις δύο παρακάτω επιλογές:
-Αν υπάρχει εγκατάσταση αλεξικέραυνου στο κτίριο
τότε συνιστάται να συνδέονται τα μεταλλικά μέρη,
συμπεριλαμβανομένων των συλλεκτών, σωληνώσεων,
και βάσεων στήριξης) με το αλεξικέραυνο, με καλώδια
διατομής όχι μικρότερης από 16 mm2 στην περίπτωση
χρήσης χαλκού. Οι συνδέσεις μπορεί να είναι
μηχανικές, σύμφωνα πάντα με τα ισχύοντα πρότυπα
και τις ορθές πρακτικές της τεχνικής.
Η σύνδεση στην εγκατάσταση του αλεξικέραυνου,
μπορεί να μην είναι πλήρως αποτελεσματική, αλλά
θα προσφέρει ένα σημαντικό βαθμό προστασίας στο
ηλιακό θερμικό σύστημα.
• Εάν δεν υπάρχει αλεξικέραυνο, τότε μπορεί να
γίνει η ακόλουθη σύνδεση του ηλιακού θερμικού
συστήματος με μεταλλικές πλάκες θαμμένες στο
έδαφος (ηλεκτρόδιο γείωσης).
Η σύνδεση του ηλιακού θερμικού συστήματος με
τον αγωγό γείωσης του ηλεκτροδίου μπορεί να
πραγματοποιηθεί με μονοσύρματο αγωγό (ταινία ή
ράβδο) με διατομή όχι μικρότερη από 16mm
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΚΑΙ

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Vormann serie