Télécharger Imprimer la page

Montaje De La Estru Ctura - Helioakmi NOVASUN Serie Instructions D'installation Et D'utilisation

Publicité

assembly diagram of the support base for one collector on a surface with maximum inclination of 32°
Esquema de montaje de la estructura soporte con 1 colector en tejado con una inclinación máxima de 32°
plan de montage de la structure de support à capteur unique sur surface inclinée à inclinaison maximum de 32°
Σχεδιάγραμμα συναρμολόγησης της βάσης στήριξης με ένα συλλέκτη σε επιφάνεια με μέγιστη κλίση 32°
U
Z
E
D
aSSEMBLy INSTrUCTIoNS
Before
choosing
the
installation point, ensure that it is not shaded
by any obstacle (trees, buildings... etc, see
obstacle diagram at page 10).
The same support base is used for either
slopping or flat surfaces.
Connect the plates (A) and (Ε) so that to form a
parallelogram frame, as shown in the drawing.
Bend the four (D) plates as shown in the
drawing. Remove the tiles, and place the
bended plates (D) on the wooden timbers or
on the concrete of the roof.
Screw tightly the parallelogram frame (A)+(Ε)
on the plates (D). Plumb the support base and
screw the plates (D) on the wooden timber of
the roof (see drawing).
Screw the plates (B) on the parallelogram
frame (A)+(Ε). Ensure that the plates (B) are
tightly screwed on the holes of the plate (A).
Screw gently the bottom plate E on the plates B.
attention:
The top plate (C) is fixed after the
placement of the collector.
note:
The standard support base can be used
also for surfaces with minimum inclination 15°
and maximum 32° .
For smaller or greater inclinations, different
equipment is offered.

MoNTaJE DE La ESTrU CTUra

SoporTE
El equipo debe instalarse en un sitio en el que
no reciba sombra de ningún obstáculo, tales
como árboles o edificios próximos. Vea el
cuadro de distancias mínimas a los obstáculos
que le puedan dar sombra en la figura de la
página 10 .
Hay una única estructura de montaje, que
sirve para superficie plana o tejado.
Debe ensamblar las piezas A y E y formar un
10
rectángulo, como se indica en las figuras.
attention:
and not in the 1
from the plates (B) 7cm for the small collector (2,10m
atención:
el primero. También las placas (C) sobresalen de las
C
hojas (B) 7 cm para el pequeño colector (2,10 m
U
Z
a
Doble las cuatro piezas D. Retire con cuidado
las tejas y fije con los tornillos, directamente
sobre las vigas de madera o con tacos si se
location
and
the
trata de hormigón, las piezas D dobladas.
Atornille firmemente el rectángulo formado por
A + E a las cuatro piezas D. Ponga el conjunto
a nivel.
Una las piezas B, con sus correspondientes
piezas U y Z, al rectángulo A + E. Controle que
todas las tuercas están bien apretadas.
atención
La placa superior (C) es fijada despues la
instalacion del collector.
Nota:
La estructura de soporte estándar se
puede utilizar también para superficies con
inclinación 15° mínimo y 32° máxima.
Para inclinaciones más pequeños o mayores ,
diferente equipo se ofrece.
INSTrUCTIoNS DE MoNTaGE
Avant
d'installation, s'assurer qu'il n'est pas ombragé
par aucun obstacle (arbres, immeubles, etc.)
(voir tableau des obstacles a la page 10.)
La même structure de support est utilisée
tant pour une surface plate qu'inclinée.
Attacher les lames A et E de manière à ce
qu'elles forment un cadre parallélo gramme,
comme sur l'illustration ci-contre .
Courber les 4 lames (D) comme sur l'illustration.
Enlever les tuiles et placer les lames courbées
(D) sur les poutres en bois ou le béton du toit.
Visser serrement le cadre parallélo gramme (A)
+ (E) sur les lames (D).
Équerrer la structure de support et visser
les lames (D) sur les poutres du toit comme
illustré .
Visser
parallélogramme (A) + (E). S'assurer que les
lames (B) sont bien serrées dans les trous de
la lame (A) .
Visser doucement la lame inférieure C, sur
les lames B .
The plate (C) is screwed in the 3rd hole
ST
hole. Also the plates (C) protrude
La placa (C) se atornilla en el tercero y no
B
B
a
E
D
de
choisir
l'endroit
et
le
les
lames
(B)
sur
le
attention:
Dans le cas d'une installation d'un capteur
de 2,10m
2
, les longerons C seront vissés aux lon-
)
gerons B avec le 3eme trou et non avec le 1er. Les
2
longerons C auront donc un dépassement de 7cm par
rapport aux longerons B de chaque côté.
)
προσοχή:
Το έλασμα (C) βιδώνεται στην 3η τρύπα
2
και ΟΧΙ στην 1η. Επίσης τα ελάσματα (C) προεξέχουν
από τα ελάσματα (Β) 7 εκ. για το μικρό συλλέκτη
(2,10 m
)
2
ΠΡΟΣΟΧΗ/ΑΤΤΕΝΤΙΟΝ/ΑΤΤΕΝΤΙΟΝ/ΑΤENCION
Όπως κοιτάμε το μπόιλερ από μπροστά η αντίσταση θα
πρέπει να είναι πάντα στα δεξιά.
Τhe electric resistance must be located in the right hand side
as we face the system.
Al mirar en el deposito en la parte frontal, la resistencia debe
estar siempre en el lado derecho.
Si on regarde le ballon de face, l'appoint électrique sera
toujours positionné sur le côté droit de celui-ci.
C
attention:
La lame supérieure E s'ajuste après la pose du
(des) capteur(s).
note
La structure de support standard est également
utilisée pour les surfaces inclinées à inclinaison
minimum de 13
et maximum de 32
o
Pour des inclinaisons inférieures ou supérieures,
un équipement diffèrent est fourni.
OΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜOΛOΓΗΣΗΣ
Πριν επιλέξετε το σημείο όπου θα τοποθετηθητεί
η βάση στήριξης ελέγξτε μήπως σκιάζεται από
τυχόν εμπόδια, (συμβουλευτείτε τον πίνακα
εμποδίων στην σελιδα 10).
Η ίδια βάση στήριξης χρησιμοποιείται
για τοποθέτηση σε επίπεδη και επικλινή
επιφάνεια.
Συνδέστε τα ελάσματα (Α) και (E) έτσι ώστε να
σχηματίσουν ένα παραλληλόγραμμο πλαίσιο,
point
όπως φαίνεται στο σχεδιάγραμμα.
Λυγίστε τα 4 ελάσματα (D) όπως φαίνεται
στο σχέδιo. Αφαιρέστε τα κεραμίδια και
τοποθετείστε τα λυγισμένα ελάσματα (D) πάνω
στα ξύλινα δοκάρια ή στο μπετόν της οροφής.
Βιδώστε σφιχτά το παραλληλόγραμμο πλαίσιο
(Α) + (E) πάνω στα ελάσματα (D).
Αλφαδιάστε τη βάση και βιδώστε τα ελάσματα
(D) πάνω στα δοκάρια της οροφής όπως
φαίνεται στο σχέδιo.
Βιδώστε τα ελάσματα (Β) πάνω στο πα -
ραλλήλόγραμμο (Α) + (E). Βεβαιωθείτε ότι τα
ελάσματα (Β) είναι σφιχτά βιδωμένα πάνω στις
τρύπες του ελάσματος (Α).
Βιδώστε χαλαρά το κάτω έλασμα C, πάνω στα
ελάσματα Β.
προσοχή:
Το επάνω έλασμα C, προσαρμόζεται
cadre
μετά την τοποθέτηση του (των) συλλέκτη (ών).
σημείωση:
Η
στάνταρ
χρησιμοποιέιτε για επικλινείς επιφάνειες με
ελάχιστη κλίση 15
και μέγιστη 32
0
Για
μικρότερες
ή
προσφέρεται διαφορετικός εξοπλισμός.
.
°
Βάση
Στήριξης
0
μεγαλύτερες
κλίσεις

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Vormann serie