Électrocompresseur à piston sans huile “oilless” (56 pages)
Sommaire des Matières pour Coltri Compressors MCH-6/EM SILENT
Page 1
English Français HIGH PRESSURE COMPRESSORS FOR PURE BREATHING AIR AND TECHNICAL GASES COMPRESSORE AD ALTA PRESSIONE PER ARIA RESPIRABILE E GAS TECNICI USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MCH-6 SILENT • MCH-6/EM SILENT • MCH-6/ET SILENT...
Page 3
ENGLISH FRANÇAIS IMPORTANT: BEFORE USING THE COMPRESSOR READ THIS MISE EN GARDE : LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL MANUAL CAREFULLY. AVANT D’UTILISER LE COMPRESSEUR. WARNING: MISE EN GARDE : The compressors are delivered without the compressor Les compresseurs sont livrés sans huile lubrifiante dans le lubricating oil or filtration cartridge: these items are supplied compresseur et sans le cartouche filtrante qui sont à...
Page 4
- Contrôler la tension des courroies de transmission et remplacer celles-ci si nécessaire (Voir chap. “7.10”). - Remplacer périodiquement le tuyau de recharge (Voir chap. “7.11”). MCH-6/ET SILENT TEST PURGE a) Start 230 Volt b) Stop c) Emergency MCH-6/EM SILENT POWER 230 Volt MCH-6 SILENT 4 - 52 MU-MCH6S-0217...
ENGLISH FRANÇAIS CONTENTS CONTENTS 1 - GENERAL 1 - DESCRIPTION GÉNÉRALE 1.1 Preliminary information 1.1 Informations préliminaires 1.2 Required operator training 1.2 Formation exigée pour l’opérateur 1.3 Important information for the user 1.3 Mises en garde 1.4 Foreword 1.4 Introduction 1.5 Warranty 1.5 Garantie 1.6 Assistance...
Page 6
ENGLISH FRANÇAIS 5 - HANDLING AND INSTALLATION 5 - MANUTENTION ET INSTALLATION 5.1 Unpacking 5.1 Enballage 5.2 Handling 5.2 Manutention 5.3 Installation 5.3 Installation 5.3.1 Positioning 5.3.1 Positionnement 5.3.2 Electrical connection 5.3.2 Raccordement électrique 6 - USING THE COMPRESSOR 6 - UTILISATION DU COMPRESSEUR 6.1 Preliminary checks before using for the first time 6.1 Contrôles préliminaires avant la mise en service 6.1.1 Filling with lubricating oil...
ENGLISH FRANÇAIS 1 – GENERAL 1 - DESCRIPTION GÉNÉRALE PRELIMINARY INFORMATION INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES Do not destroy or modify the manual and update it with inserts published Ne pas détruire ni modifier le manuel ; le compléter uniquement par l’ajout by producer only. d’autres fascicules.
ENGLISH FRANÇAIS FOREWORD INTRODUCTION The regulations/instructions for use contained in this manual constitute an Les normes d’utilisation décrites dans le présent manuel font partie essential component of the supplied compressor. intégrante de la fourniture du compresseur. These regulations/instructions are intended for an operator who has Ces normes s’adressent à...
ENGLISH FRANÇAIS customer in full; in any event the warranty is rendered null and void if the la machine et l’entretien de celle-ci. La garantie cesse automatiquement compressor is tampered with or if work is carried out on it by d’être valable en cas de manipulation et d’interventions intempestives de la personnel who have not been authorised by AEROTECNICA COLTRI SpA.
ENGLISH FRANÇAIS PURPOSE OF THE MACHINE UTILISATION PRÉVUE The compressors have been designed and built for the purpose of Les compresseurs produit de l’air respirable de très haute qualité, prélevé obtaining excellent quality breathing air by drawing it from the surrounding depuis l’extérieur, exempt de fumées nocives grâce à...
ENGLISH FRANÇAIS All the components, connections and controls used in its construction have Tous les éléments de construction, les organes de raccordement et de commande been designed and built to a high degree of safety so as to resist abnormal ont été...
à la valeur admise et/ou non mélangés correctement. IMPORTANT: AEROTECNICA COLTRI compressors provide MISE EN GARDE : Les compresseurs AEROTECNICA COLTRI breathable air at high pressure in compliance with EN12021 fournissent de l’air respirable à...
ENGLISH FRANÇAIS GENERAL INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS GÉNÉRALES WARNING: ATTENTION : - This manual must be read carefully before transporting, - Lire ce manuel très attentivement avant toute opération installing, using or carrying out any maintenance on the sur le compresseur (transport, installation,utilisation, compressor.
ENGLISH FRANÇAIS 3.1.2 Protective clothing 3.1.2 Port des équipements de protection All operators must use accident prevention items such as gloves, hard hat, Chaque opérateur doit utiliser des équipements de protection individuelle eye goggles, accident prevention shoes and ear defenders against noise. (gants, casque et lunettes de protection, chaussures de sécurité, protections d’oreille contre le bruit).
Page 15
ENGLISH FRANÇAIS IMPORTANT: MISE EN GARDE : - Before carrying out any task or operation with the - Pour toute opération ou manoeuvre avec le compresseur, compressor it is compulsory to read and follow the il est obligatoire de lire et de respecter les indications du instructions given in the use and maintenance manual.
ENGLISH FRANÇAIS WARNING: It is forbidden to tamper with or replace ATTENTION : Il est interdit d’effectuer des opérations compressor parts without obtaining prior authorisation from de manipulation ou de remplacement de pièces sans AEROTECNICA COLTRI. l’autorisation expresse de AEROTECNICA COLTRI. The use of accessories, tools, materials subject to wear or spare L’utilisation d’accessoires, d’outils, de consommables ou de parts other than those recommended by the manufacturer...
ENGLISH FRANÇAIS 3.2.5 Residual risk zones 3.2.5 Zones à risque résiduel DANGER: In some compressor zones there remain residual DANGER : Le compresseur présente plusieurs zones à risque risk s that were not possible to eliminate at the design stage résiduel qu’il a été...
ENGLISH FRANÇAIS SAFETY INFO LABELS: LOCATION EMPLACEMENT DES PLAQUES DE SÉCURITÉ TEST TEST PURGE PURGE 230 Volt 230 Volt AEROTECNICA COLTRI S.p.A. Via Dei Colli Storici 177 25010 DESENZANO DEL GARDA (BRESCIA) WWW.COLTRISUB.IT - MADE IN ITALY MODEL MODEL TYPE SC000000 NR.
Page 19
ENGLISH FRANÇAIS Do not use the compressor without having first read the instruction manual Ne pas utiliser le compresseur sans avoir lu le manuel d’utilisation fourni supplied with the machine and observed the instructions. The user shall avec la machine et se conformer aux instructions. Il faut que l’utilisateur pay all necessary attention and adopt appropriate control devices, safety prête attention et se munisse des dispositif de réglage e de protection, and protection for vessels which have indicated, on the test certificate,...
ENGLISH FRANÇAIS Cartridge change info label. Plaque pour le remplacement de la cartouche. To change the cartridge refer to “7.9 Purifier filter”. Pour remplacer le filtre, consulter le paragraphe “7.9 Filtre purificateur”. Maximum working pressure. Pression de service maxi. GENERAL SAFETY REGULATIONS RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ...
ENGLISH FRANÇAIS MAINTENANCE PRECAUTIONS PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN 3.5.1 Periodic replacement of essential safety parts 3.5.1 Remplacement périodique des parties essentielles à la sécurité Periodically check the following components, which are important for Le contrôle périodique des composants ci-après est fondamental pour la accident prevention: prévention des accidents : - compressed air system: main compressed air circuit delivery hoses;...
ENGLISH FRANÇAIS 4 - TECHNICAL DATA 4 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 4.1.1 Crankcase, crankshaft, cylinders, pistons 4.1.1 Monobloc, vilebrequin, pistons, cylindres The crankcase is made of aluminium alloy; the flanges with roller bearings Le monobloc est réalisé en alliage d’aluminium ; les brides sont munies de paliers on the filter sides and ball bearings on the fan side that support the à...
ENGLISH FRANÇAIS MACHINE PARTS NOMENCLATURE 24 25 MCH-6/ET SILENT MCH-6/EM SILENT TEST POWER PURGE 230 Volt 230 Volt TEST TEST PURGE PURGE 230 Volt 230 Volt AEROTECNICA COLTRI S.p.A. Via Dei Colli Storici 177 25010 DESENZANO DEL GARDA (BRESCIA) WWW.COLTRISUB.IT - MADE IN ITALY...
Page 24
8 kVA. puissance du générateur avec effort initial doit être de 8 kVA. MCH-6/EM SILENT MCH-6/ET SILENT Electric Engine Moteur Électrique Single phase Monophasé...
ENGLISH FRANÇAIS 5 - HANDLING AND INSTALLATION 5 - MANUTENTION ET INSTALLATION UNPACKING ENBALLAGE The compressor is packed in a cardboard box on a pallet to simplify Le compresseur est emballé dans une boîte en caton placée sur une handling and transport. europalette pour en faciliter le transport et la manutention.
ENGLISH FRANÇAIS 5.3.2 Electrical connection 5.3.2 Raccordement électrique The compressor is supplied with an electrical lead. Le compresseur est fourni avec un câble électrique. To connect up to the power supply just insert the plug in the mains power Il suffit de brancher la fiche sur la prise d’alimentation secteur pour effectuer socket.
ENGLISH FRANÇAIS 6.1.3 Checking for proper electrical connection 6.1.3 Contrôle de la connexion des phases électriques (for three-phase electric motors only) (uniquement pour des moteurs électriques triphasés) Check for proper connection of electrical phases by checking that the Pour vérifier que les phases électriques sont correctement connectées, il faut cooling fan rotates in the direction indicated on the arrow (a) on the fan s’assurer que le sens de rotation du ventilateur de refroidissement correspond au cover.
ENGLISH FRANÇAIS DANGER: When topping up the fuel level make sure you do DANGER : Lors de l’appoint, éviter toute fuite de carburant pour not spill any fuel as this could cause a fire. If fuel is spilt it must ne pas risquer de provoquer un incendie.
To restore normal compressor operation rotate the Pour rétablir le fonctionnement normal du compresseur, emergency pushbutton anticlockwise (g). tourner le bouton d’urgence (g) dans le sens antihoraire. MCH-6/ET SILENT TEST PURGE 230 Volt MCH-6/EM SILENT POWER 230 Volt MCH-6 SILENT MU-MCH6S-0217 31 - 52...
ENGLISH FRANÇAIS TANK REFILL RECHARGE DES BOUTEILLES IMPORTANT: During refill the operator must be in the work MISE EN GARDE : L’opérateur doit se trouver dans la zone de area. travail pendant l’opération en question. WARNING: During bottle refill those not involved in the ATTENTION : Pendant la recharge des bouteilles, il est obligatoire refill procedure must maintain a safety distance of at least 3 pour les personnes qui ne sont pas concernées par les opérations...
Page 33
ENGLISH FRANÇAIS To refill bottles with standard connectors (1): Recharge des bouteilles avec des raccords standard (1) : - Fit the hose connector (g) to the bottle valve (b). - Appliquer le raccord (g) du tuyau de recharge sur le robinet de la bouteille (b). - Screw in the fixing knob (h) until it is completely tightened.
ENGLISH FRANÇAIS 7 - MAINTENANCE 7 - ENTRETIEN WARNING: Maintenance tasks must only be carried out by ATTENTION : Les opérations d’entretien doivent être the AEROTECNICA COLTRI Customer Assistance Service or confiées uniquement au service d’assistance clientèle de qualified personnel. AEROTECNICA COLTRI ou à...
ENGLISH FRANÇAIS UNSCHEDULED WORK ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE Involves repair and/or replacement of the mechanical parts of one or more Ce terme indique les opérations de réparation et/ou de remplacement compressor components: (concernant les pièces mécaniques de un ou plusieurs composants du this work normally needs doing only after some years of use.
ENGLISH FRANÇAIS TROUBLESHOOTING TABLEAU DES PANNES ET DÉFAILLANCES Problem Cause Solution Problème Cause Remède • The electric motor does not • Le moteur électrique ne • Contrôler les fusibles ou le • Phase missing • Check fuses or condenser • Il manque une phase start démarre pas condensateur...
“9.1 Élimination des déchets”. MCH-6/ET SILENT TEST PURGE 230 Volt MCH-6/EM SILENT IMPORTANT: Every 5 years or ever 3000 hours it will be MISE EN GARDE : Chaque 5 ans ou 3000 heures il faut changer necessary to change the drain valves. POWER les robinets de purge.
ENGLISH FRANÇAIS CHECKING AND CHANGING THE LUBRICATING CONTRÔLE ET RENOUVELLEMENT DE L’HUILE LUBRIFIANTE After putting the compressor into service the lubricating oil must be Après la première mise en service, renouveler l’huile lubrifiante au bout des changed after the first 5 working hours. 5 premières heures de fonctionnement du compresseur.
Page 39
ENGLISH FRANÇAIS Checking the oil level Contrôle du niveau d’huile The oil level must be checked every 5 working hours of the compressor. Le niveau d’huile doit être contrôlé toutes les 5 heures de fonctionnement The oil level must be between the minimum and the maximum shown on du compresseur.
ENGLISH FRANÇAIS PURIFIER FILTER FILTRE PURIFICATEUR The filtration cartridge must be replaced at intervals calculated on the La fréquence de remplacement de la cartouche filtrante dépend basis of the characteristics of the environment in which the compressor is des caractéristiques environnementales de l’endroit où se trouve le located.
Page 41
ENGLISH FRANÇAIS Changing the filtration cartridge Remplacement de la cartouche filtrante To change the filtration cartridge (a) proceed as follows: Pour remplacer la cartouche filtrante (a) : - vent all the compressed air inside the circuit; - évacuer entièrement l’air comprimé se trouvant à l’intérieur du circuit du - use the tool (b) to lever the screw heads (d) on the plug (c) and rotate compresseur ;...
ENGLISH FRANÇAIS 7.10 TRANSMISSION BELT 7.10 COURROIE DE TRANSMISSION Belt tension must be checked monthly. Contrôler la tension de la courroie tous les mois. The transmission belts must be replaced every 500 working hours of the Remplacer la courroie de transmission toutes les 500 heures d’utilisation du compressor or annually.
ENGLISH FRANÇAIS 7.11 CHANGING THE FLEX HOSES 7.11 REMPLACEMENT TUYAUX DE RECHARGE IMPORTANT: The hoses must be changed periodically (every MISE EN GARDE : Il faut remplacer les tuyaux de recharge 5 years or ever 3000 hours) or when they show signs of périodiquement (chaque 5 ans ou bien toutes les 3000 abrasion/wear/damage.
ENGLISH FRANÇAIS 8 - STORAGE 8 - STOCKAGE Should the compressor not be used, it must be stored in a dry sheltered En cas d’inutilisation, conserver le compresseur dans un endroit sec, à l’abri area at an ambient temperature of between +5 °C and +40 °C. des agents atmosphériques et à...
ENGLISH FRANÇAIS 9 - DISMANTLING AND PUTTING OUT OF SERVICE 9 - DÉMOLITION, MISE HORS SERVICE Should you decide not to use the compressor or any of its parts any longer Si le compresseur (ou l’une de ses parties) n’est plus utilisé, il faut le mettre you must proceed with its hors service et l’éliminer.
ENGLISH FRANÇAIS 10 - MAINTENANCE REGISTER 10 - ENREGISTREMENT DES INTERVENTIONS D’ENTRETIEN 10.1 ASSISTANCE SERVICE 10.1 SERVICE D’ASSISTANCE Customers continue to receive assistance after the purchase of a compressor. Le client peut bénéficier d’une assistance après l’achat du compresseur. To this end AEROTECNICA COLTRI has created an assistance network La société...
ENGLISH FRANÇAIS 10.5 COUPONS D’ENREGISTREMENT ENTRETIENS 10.5 SCHEDULED MAINTENANCE REGISTRY COUPONS PROGRAMMÉS TYPE OF WORK AND NOTES “ASSISTANCE” SERVICE STAMP TYPE D’INTERVENTION ET NOTES TIMBRE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNICIAN’S SIGNATURE DATE SIGNATURE DU TECHNICIEN DATE TYPE OF WORK AND NOTES “ASSISTANCE” SERVICE STAMP TYPE D’INTERVENTION ET NOTES TIMBRE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNICIAN’S SIGNATURE...
Page 48
ENGLISH FRANÇAIS TYPE OF WORK AND NOTES “ASSISTANCE” SERVICE STAMP TYPE D’INTERVENTION ET NOTES TIMBRE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNICIAN’S SIGNATURE DATE SIGNATURE DU TECHNICIEN DATE TYPE OF WORK AND NOTES “ASSISTANCE” SERVICE STAMP TYPE D’INTERVENTION ET NOTES TIMBRE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNICIAN’S SIGNATURE DATE SIGNATURE DU TECHNICIEN DATE...
Page 49
ENGLISH FRANÇAIS NOTES MCH-6 SILENT MU-MCH6S-0217 49 - 52...
Page 50
ENGLISH FRANÇAIS NOTES MCH-6 SILENT 50 - 52 MU-MCH6S-0217...