Coltri Compressors MCH-5 EVO CNG Manuel D'utilisation Et D'entretien

Coltri Compressors MCH-5 EVO CNG Manuel D'utilisation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

Liens rapides

English
Français
HIGH PRESSURE COMPRESSOR FOR NATURAL GAS CNG-NGV
COMPRESSORE AD ALTA PRESSIONE PER GAS METANO CNG-NGV
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MCH-5-10-14 EVO CNG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Coltri Compressors MCH-5 EVO CNG

  • Page 1 English Français HIGH PRESSURE COMPRESSOR FOR NATURAL GAS CNG-NGV COMPRESSORE AD ALTA PRESSIONE PER GAS METANO CNG-NGV USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MCH-5-10-14 EVO CNG...
  • Page 3 ENGLISH FRANÇAIS IMPORTANT: BEFORE USING THE COMPRESSOR READ THIS MISE EN GARDE : LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL MANUAL CAREFULLY. AVANT D’UTILISER LE COMPRESSEUR. MCH-5-10-14 EVO CNG MCH-5-10-14 EVO CNG HIGH PRESSURE COMPRESSOR FOR NATURAL GAS CNG-NGV COMPRESSEUR HAUTE PRESSION POUR GAZ MÉTHANE CNG-NGV Dear Customer, Cher client, Thank you for choosing an AEROTECNICA COLTRI compressor.
  • Page 4 ENGLISH FRANÇAIS QUICK GUIDE GUIDE RAPIDE WARNING: ATTENTION : - This guide is intended only as a rapid introduction to use of - Le présent guide fournit uniquement des indications the compressor. rapides permettant d’utiliser le compresseur. - This guide is not meant to replace the use and maintenance - Il ne peut en aucun cas remplacer le manuel d’utilisation et manual.
  • Page 5: Table Des Matières

    ENGLISH FRANÇAIS CONTENTS CONTENTS 1 - GENERAL 1 - DESCRIPTION GÉNÉRALE 1.1 Preliminary information 1.1 Informations préliminaires 1.2 Required operator training 1.2 Formation exigée pour l’opérateur 1.3 Important information for the user 1.3 Mises en garde 1.4 Foreword 1.4 Introduction 1.5 Warranty 1.5 Garantie 1.6 Assistance...
  • Page 6 ENGLISH FRANÇAIS 5 - HANDLING AND INSTALLATION 5 - MANUTENTION ET INSTALLATION 5.1 Unpacking 5.1 Enballage 5.2 Handling 5.2 Manutention 5.3 Installation 5.3 Installation 5.3.1 Positioning 5.3.1 Positionnement 5.3.2 Connecting the compressor to the gas mains 5.3.2 Raccordement du compresseur au réseau de distribution gaz 5.3.3 Electrical connection 5.3.3 Raccordement électrique...
  • Page 7: General

    ENGLISH FRANÇAIS 1 – GENERAL 1 - DESCRIPTION GÉNÉRALE PRELIMINARY INFORMATION INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES Do not destroy or modify the manual and update it with inserts published Ne pas détruire ni modifier le manuel ; le compléter uniquement par l’ajout by producer only. d’autres fascicules.
  • Page 8: Foreword

    ENGLISH FRANÇAIS FOREWORD INTRODUCTION The regulations/instructions for use contained in this manual constitute an Les normes d’utilisation décrites dans le présent manuel font partie essential component of the supplied compressor. intégrante de la fourniture du compresseur. These regulations/instructions are intended for an operator who has Ces normes s’adressent à...
  • Page 9: Assistance

    ENGLISH FRANÇAIS customer in full; in any event the warranty is rendered null and void if the la machine et l’entretien de celle-ci. La garantie cesse automatiquement compressor is tampered with or if work is carried out on it by d’être valable en cas de manipulation et d’interventions intempestives de la personnel who have not been authorised by AEROTECNICA COLTRI SpA.
  • Page 10: Purpose Of The Machine

    ENGLISH FRANÇAIS PURPOSE OF THE MACHINE UTILISATION PRÉVUE The compressors are designed to compress natural (methane) gas supplied Les compresseurs sont conçus pour obtenir la compression de gaz naturel by mains distribution networks. (méthane) prélevé à partir du réseau de distribution. Any other use is inappropriate: the manufacturer cannot be held liable for any Toute autre utilisation est considérée comme inadéquate et dégage par personal injury or damage to objects / the machine itself caused by improper...
  • Page 11: Where The Machine May Be Used

    ENGLISH FRANÇAIS DANGER: DANGER : - Before carrying out any work on the compressor each - Avant d’intervenir sur le compresseur, l’opérateur est tenu operator must have a perfect understanding of how the de connaître parfaitement son fonctionnement et ses compressor works, know how to use the controls and have commandes.
  • Page 12: Tightening Torque Values

    ENGLISH FRANÇAIS 1.10.1 Tightening torque values 1.10.1 Valeurs du couple de serrage The table shows tightening torques for hexagonal-head or cylindrical-head Le tableau indique les valeurs du couple de serrage pour les boulons ou recessed hexagonal bolts and screws, except for specific cases illustrated in vis à...
  • Page 13: General Instructions

    ENGLISH FRANÇAIS GENERAL INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS GÉNÉRALES WARNING: ATTENTION : - This manual must be read carefully before transporting, - Lire ce manuel très attentivement avant toute opération installing, using or carrying out any maintenance on the sur le compresseur (transport, installation,utilisation, compressor.
  • Page 14: Protective Clothing

    ENGLISH FRANÇAIS 3.1.2 Protective clothing 3.1.2 Port des équipements de protection All operators must use accident prevention items such as gloves, hard hat, Chaque opérateur doit utiliser des équipements de protection individuelle eye goggles, accident prevention shoes and ear defenders against noise. (gants, casque et lunettes de protection, chaussures de sécurité, protections d’oreille contre le bruit).
  • Page 15 ENGLISH FRANÇAIS IMPORTANT: MISE EN GARDE : - Before carrying out any task or operation with the - Pour toute opération ou manoeuvre avec le compresseur, compressor it is compulsory to read and follow the il est obligatoire de lire et de respecter les indications du instructions given in the use and maintenance manual.
  • Page 16: Important Safety Information

    ENGLISH FRANÇAIS WARNING: It is forbidden to tamper with or replace ATTENTION : Il est interdit d’effectuer des opérations compressor parts without obtaining prior authorisation from de manipulation ou de remplacement de pièces sans AEROTECNICA COLTRI. l’autorisation expresse de AEROTECNICA COLTRI. The use of accessories, tools, materials subject to wear or spare L’utilisation d’accessoires, d’outils, de consommables ou de parts other than those recommended by the manufacturer...
  • Page 17: Residual Risk Zones

    ENGLISH FRANÇAIS 3.2.5 Residual risk zones 3.2.5 Zones à risque résiduel DANGER: In some compressor zones there remain residual DANGER : Le compresseur présente plusieurs zones à risque risk s that were not possible to eliminate at the design stage résiduel qu’il a été...
  • Page 18: Safety Info Labels: Location

    ENGLISH FRANÇAIS SAFETY INFO LABELS: LOCATION EMPLACEMENT DES PLAQUES DE SÉCURITÉ 3.3.1 Safety info labels: description 3.3.1 Description des plaques de sécurité Do not use the compressor without having first read the instruction manual Ne pas utiliser le compresseur sans avoir lu le manuel d’utilisation fourni supplied with the machine and observed the instructions.
  • Page 19 ENGLISH FRANÇAIS Safety goggles must be worn. Il est obligatoire de porter des lunettes de protection. Safety shoes must be worn. Il est obligatoire de porter des chaussures de protection. Safety gloves must be worn. Il est obligatoire de porter des gants de protection. Safety earphone must be worn.
  • Page 20 ENGLISH FRANÇAIS Oil drain label. Plaque vidange huile. Indicates the position of the lubricating oil drain taps. Indique la position des robinets de vidange de l’huile lubrifiante. SCARICO OLIO OIL DRAIN Warning label. Plaque de signalisation. Unauthorised, unqualified personnel are forbidden from opening the Il est interdit aux personnes non autorisées et non préposées aux opérations control panel.
  • Page 21: General Safety Regulations

    ENGLISH FRANÇAIS GENERAL SAFETY REGULATIONS RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 3.4.1 Care and maintenance 3.4.1 Soin et entretien Damage and accidents are often caused by maintenance errors, such as: De nombreux dommages et accidents sont dus à des erreurs d’entretien - no oil, telles que : - insufficient cleaning, - manque d’huile,...
  • Page 22: Personnel

    ENGLISH FRANÇAIS 3.5.3 Personnel 3.5.3 Personnel The routine maintenance tasks described in this manual must only be L’entretien ordinaire prescrit dans ce manuel doit être effectué uniquement carried out by trained, authorised personnel. par un personnel autorisé et formé. For component maintenance/revision tasks not covered by this manual Pour l’entretien ou la révision de composants non spécifiés dans ce manuel, please contact AEROTECNICA COLTRI.
  • Page 23: Technical Data

    ENGLISH FRANÇAIS 4 - TECHNICAL DATA 4 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 4.1.1 Crankcase, crankshaft, cylinders, pistons 4.1.1 Monobloc, vilebrequin, pistons, cylindres The crankcase is made of aluminium alloy; the flanges with roller bearings Le monobloc est réalisé en alliage d’aluminium ; les brides sont munies de that support the crankshaft are kept oil-tight with the crankcase by O-rings paliers à...
  • Page 24: Machine Parts

    ENGLISH FRANÇAIS MACHINE PARTS NOMENCLATURE START STOP RESET Frame 17 2 stage Châssis 16 1 étage Electronic control 18 3 stage Contrôle électronique 17 2 étage ON pushbutton 19 Interception solenoid valve Bouton d’allumage 18 3 étage Stop pushbutton 20 Oil filler plug Bouton d’arrêt 19 Électrovanne du interception Reset pushbutton...
  • Page 25 ENGLISH FRANÇAIS TECHNICAL CHARACTERISTICS TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES START STOP RESET MCH-14/ET EVO 700mm - 27.6” 670mm - 26.4” MCH-5/EM CNG MCH-5/ET CNG MCH-10/ET CNG MCH-14/ET CNG Electric Engine Moteur Essence (ATEX) Single phase Monophasé Three phase Triphasé (kW) Engine power Puissance moteur (Hp) Engine rpm...
  • Page 26: Circuit De Pression

    ENGLISH FRANÇAIS PRESSURE CIRCUIT CIRCUIT DE PRESSION 1 Interception solenoid valve 1 Électrovanne du interception 2 Suction gas safety pressure switch 2 Pressostat de sécurité gaz d’aspiration 3 Intake filter 3 Filtre d’aspiration 4 Intake valve 1 stage 4 Soupape d’aspiration 1° Étage 5 Outlet valve 1 stage 5 Soupape de décharge 1°...
  • Page 27: Schéma Électrique

    ENGLISH FRANÇAIS WIRING DIAGRAM SCHÉMA ÉLECTRIQUE MCH-5-10-14 EVO CNG MU-CNG51014EVO-0516 27 - 52...
  • Page 28: Handling And Installation

    ENGLISH FRANÇAIS 5 - HANDLING AND INSTALLATION 5 - MANUTENTION ET INSTALLATION UNPACKING ENBALLAGE The compressor is packed in a cardboard box on a pallet to simplify Le compresseur est emballé dans une boîte en caton placée sur une handling and transport. europalette pour en faciliter le transport et la manutention.
  • Page 29: Installation

    ENGLISH FRANÇAIS INSTALLATION INSTALLATION WARNING: Before proceeding with the installation tasks ATTENTION : Lire attentivement le chapitre 3 “PRESCRIPTIONS described below, read Chapter 3 “SAFETY REGULATIONS” DE SÉCURITÉ” avant d’installer le compresseur selon les carefully. indications ci-après. 5.3.1 Positioning 5.3.1 Positionnement - Position the compressor in the designa ted area and check it is level.
  • Page 30: Connecting The Compressor To The Gas Mains

    ENGLISH FRANÇAIS 5.3.2 Connecting the compressor to the gas mains 5.3.2 Raccordement du compresseur au réseau de distribution To connect the compressor to the mains gas network: Pour raccorder le compresseur au réseau de distribution gaz : - Connect the hose supplied by the authorised installer to the inlet fitting - Raccorder le tuyau fourni par l’installateur autorisé...
  • Page 31: Using The Compressor

    ENGLISH FRANÇAIS 6 - USING THE COMPRESSOR 6 - UTILISATION DU COMPRESSEUR PRELIMINARY CHECKS BEFOR USING FOR THE CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES AVANT LA MISE EN FIRST TIME SERVICE The operator must check that the compressor is supplied with: L’opérateur doit s’assurer que le compresseur est bien équipé des éléments - use and maintenance manual;...
  • Page 32: Checking That The Flex Hoses Are In Good Condition

    ENGLISH FRANÇAIS 6.2.2 Checking that the refill flex hoses are in good condition 6.2.2 Contrôle de l’intégrité des tuyaux de recharge Inspect the refill hoses and make sure there are no cuts, holes, abrasions, Contrôler les tuyaux de recharge et s’assurer qu’ils ne présentent pas de leaks etc.
  • Page 33: Control Panel

    ENGLISH FRANÇAIS CONTROL PANEL PANNEAU DE COMMANDE WARNING: It is forbidden to alter pressure parameters without ATTENTION : Il est interdit de modifier de façon intempestive authorisation from AEROTECNICA COLTRI. les paramètres de pression sans une autorisation préalable de Any unauthorised modifications shall render the warranty la société...
  • Page 34 ENGLISH FRANÇAIS ALARMS LIST ELECTRONIC CONTROLLER LISTE ALARMES CONTRÔLEUR ÉLECTRONIQUE Alarm Cause Solution Alarme Cause Remède The network pressure is La pression du réseau de Contacter l’assistance Contact technical assistance too low distribution est trop faible technique input pressure: The network tap is not Turn anticlockwise your tap Basse pression d’aspiration: La soupape de réseau de...
  • Page 35: Starting And Shutting Down

    ENGLISH FRANÇAIS STARTING AND SHUTTING DOWN MISE EN MARCHE ET ARRÊT IMPORTANT: These tasks must be carried out by qualified MISE EN GARDE : Ces opérations doivent être effectuées par personnel who have been trained to use the compressor. des personnes compétentes, préposées au fonctionnement du compresseur.
  • Page 36: Refill

    ENGLISH FRANÇAIS REFILL RECHARGE IMPORTANT: During refill the operator must be in the work MISE EN GARDE : L’opérateur doit se trouver dans la zone de area (a). travail (a) pendant l’opération en question. WARNING: During refill those not involved in the refill ATTENTION : Pendant la recharge, il est obligatoire pour les procedure must maintain a safety distance of at least 3 personnes qui ne sont pas concernées par les opérations...
  • Page 37 ENGLISH FRANÇAIS To carry out a refill with BC connection proceed as follows: Effectuer les opérations décrites ci-après pour effectuer la recharge  avec 1 Closed the valve (e) by rotating it clockwise. une connexion BC: 2 Open the bleed valve (d) by rotating it anticlockwise. 1 Fermer le robinet (e) en le tournant dans le sen horaire.
  • Page 38: Maintenance

    ENGLISH FRANÇAIS 7 - MAINTENANCE 7 - ENTRETIEN WARNING: Maintenance tasks must only be carried out by ATTENTION : Les opérations d’entretien doivent être the AEROTECNICA COLTRI Customer Assistance Service or confiées uniquement au service d’assistance clientèle de qualified personnel. AEROTECNICA COLTRI ou à...
  • Page 39: Unscheduled Work

    ENGLISH FRANÇAIS UNSCHEDULED WORK ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE Involves repair and/or replacement of the mechanical parts of one or more Ce terme indique les opérations de réparation et/ou de remplacement compressor components: (concernant les pièces mécaniques de un ou plusieurs composants du this work normally needs doing only after some years of use.
  • Page 40: Troubleshooting

    ENGLISH FRANÇAIS TROUBLESHOOTING TABLEAU DES PANNES ET DÉFAILLANCES Problem Cause Solution Problème Cause Remède • The electric motor • Check fuses or • Le moteur électrique • Contrôler les fusibles • Phase missing • Il manque une phase does not start condenser ne démarre pas ou le condensateur...
  • Page 41: Changing The Intake Filter

    ENGLISH FRANÇAIS CHANGING THE INTAKE FILTER REMPLACEMENT DU FILTRE D’ASPIRATION DANGER: Do not carry out these tasks if the compressor has DANGER : Ne jamais effectuer ces opérations juste après avoir only ju st shut down; wait for the compressor to cool. éteint le compresseur ;...
  • Page 42: Checking And Changing The Lubricating Oil

    ENGLISH FRANÇAIS CHECKING AND CHANGING THE LUBRICATING CONTRÔLE ET RENOUVELLEMENT DE L’HUILE LUBRIFIANTE After putting the compressor into service the lubricating oil must be Après la première mise en service, renouveler l’huile lubrifiante au bout des changed after the first 50 working hours. 50 premières heures de fonctionnement du compresseur.
  • Page 43 ENGLISH FRANÇAIS Checking the oil level Contrôle du niveau d’huile The oil level must be checked every 50 working hours of the compressor. Le niveau d’huile doit être contrôlé toutes les 50 heures de fonctionnement If the oil level inside the block is under the minimum limit, the display (a) du compresseur.
  • Page 44: Transmission Belt

    ENGLISH FRANÇAIS TRANSMISSION BELT COURROIE DE TRANSMISSION Belt tension must be checked monthly. Contrôler la tension de la courroie tous les mois. The transmission belts must be replaced every 500 working hours of the Remplacer la courroie de transmission toutes les 500 heures d’utilisation du compressor or ever 1 year.
  • Page 45: Changing The Flex Hose

    ENGLISH FRANÇAIS CHANGING THE FLEX HOSES REMPLACEMENT TUYAUX DE RECHARGE IMPORTANT: The hoses must be changed periodically (every MISE EN GARDE : Il faut remplacer les tuyaux de recharge 5 years or ever 3000 hours) or when they show signs of périodiquement (chaque 5 ans ou bien toutes les 3000 abrasion/wear/damage.
  • Page 46: Storage

    ENGLISH FRANÇAIS 8 - STORAGE 8 - STOCKAGE Should the compressor not be used, it must be stored in a dry sheltered En cas d’inutilisation, conserver le compresseur dans un endroit sec, à l’abri area at an ambient temperature of between -5°C and +45°C. des agents atmosphériques et à...
  • Page 47: Dismantling And Putting Out Of Service

    ENGLISH FRANÇAIS 9 - DISMANTLING AND PUTTING OUT OF SERVICE 9 - DÉMOLITION, MISE HORS SERVICE Should you decide not to use the compressor or any of its parts any longer Si le compresseur (ou l’une de ses parties) n’est plus utilisé, il faut le mettre you must proceed with its hors service et l’éliminer.
  • Page 48: 10 - Maintenance Register

    ENGLISH FRANÇAIS 10 - MAINTENANCE REGISTER 10 - ENREGISTREMENT DES INTERVENTIONS D’ENTRETIEN 10.1 ASSISTANCE SERVICE 10.1 SERVICE D’ASSISTANCE Customers continue to receive assistance after the purchase of a compressor. Le client peut bénéficier d’une assistance après l’achat du compresseur. To this end AEROTECNICA COLTRI has created an assistance network La société...
  • Page 49: Coupons D'enregistrement Entretiens Programmés

    ENGLISH FRANÇAIS 10.5 SCHEDULED MAINTENANCE REGISTRY 10.5 COUPONS D’ENREGISTREMENT ENTRETIENS COUPONS PROGRAMMÉS TYPE OF WORK AND NOTES “ASSISTANCE” SERVICE STAMP TYPE D’INTERVENTION ET NOTES TIMBRE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNICIAN’S SIGNATURE DATE SIGNATURE DU TECHNICIEN DATE TYPE OF WORK AND NOTES “ASSISTANCE” SERVICE STAMP TYPE D’INTERVENTION ET NOTES TIMBRE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNICIAN’S SIGNATURE...
  • Page 50 ENGLISH FRANÇAIS TYPE OF WORK AND NOTES “ASSISTANCE” SERVICE STAMP TYPE D’INTERVENTION ET NOTES TIMBRE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNICIAN’S SIGNATURE DATE SIGNATURE DU TECHNICIEN DATE TYPE OF WORK AND NOTES “ASSISTANCE” SERVICE STAMP TYPE D’INTERVENTION ET NOTES TIMBRE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNICIAN’S SIGNATURE DATE SIGNATURE DU TECHNICIEN DATE...
  • Page 52 MU-CNG5 1014EVO-0516 AEROTECNICA COLTRI Spa Via Colli Storici, 177 25015 DESENZANO DEL GARDA (BS) ITALY Tel. +39 030 9910301 - Fax. +39 030 9910283 www.coltri.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Mch-10 evo cngMch-14 evo cng

Table des Matières