VERITAS Marion Mode D'emploi page 39

Table des Matières

Publicité

Canette
Embobiner le fil inférieur sur la canette
Dès que la canette a été poussée vers la droite sur la
« position embobinage », le symbole correspondant
s'affiche sur l'écran. Dès que la canette est repoussée
vers la gauche sur la « position couture », le symbole
d'embobinage s'efface.
Maintenez le bout du fil avec votre main.
Appuyez sur la touche marche/arrêt (START/STOP) ou
sur la pédale de commande.
Après quelques tours de la canette, stoppez le tout et
coupez le fil le plus près possible du trou. Remettez la
machine en marche et continuez à embobiner jusqu'à
ce que la canette soit pleine. Le moteur de l'embobinage
s'arrête automatiquement lorsque la canette est pleine.
Appuyez sur la touche marche/arrêt (START/STOP) pour
stopper le processus ou relevez le pied de la pédale de
commande puis replacez le support canette à nouveau
vers la gauche.
Coupez le fil et retirez la canette pleine du support.
REMARQUE : Tant que support canette est placé sur
la droite (position embobinage) et le symbole
affiché sur l'écran, il n'est pas possible de coudre et le
volant ne peut pas être tourné. Il est nécessaire de tout
d'abord repousser le support canette vers la gauche sur
la position de départ (le symbole s'efface) afin que la ma-
chine puisse à nouveau coudre.
Winding the Bobbin
Winding the bobbin
When the bobbin winder spindle is pushed to the right,
which is the „bobbin winding position", the symbol ap-
pears on the LCD screen.
The symbol will disappear from the LCD screen when the
bobbin winder spindle is pushed to the left, which is the
„sewing position".
Hold the thread tail securely in one hand.
Press the Start/stop button or the foot control.
After the bobbin has wound a few turns stop the ma-
chine and cut the thread near the hole of the bobbin.
Continue winding the bobbin until it is full. The motor
stops automatically when the bobbin is full. Stop the
machine by pressing the Start/Stop or release the foot
control. Push the bobbin winder spindle to left.
Cut the thread and then remove the bobbin.
NOTE: When the bobbin winder switch is placed on the
right, „bobbin winding position" (the corresponding sym-
bol
appears in the LCD screen), the machine will not
sew and the handwheel will not turn. To start sewing,
est
push the bobbin winder switch to the left „sewing posi-
tion" (symbol disappears).
Spoel
Spoelen
Zodra het spoeltje naar rechts in de „spoelpositie" wordt
gedrukt, verschijnt op het LCD-scherm het bijbehoren-
de symbool. Zodra het spoeltje weer naar links in de
„naaipositie" wordt gedrukt, verdwijnt het spoelsymbool
weer van het LCD-scherm.
Houd het uiteinde van de draad met de hand vast.
Druk op de knop Start/Stop of druk op het voetpedaal.
Stop het spoelen na een paar omwentelingen en knip de
draad zo dicht mogelijk bij de opening af. Spoel verder tot
het spoeltje vol is. Het spoelen stopt automatisch als het
spoeltje vol is. Start/Stop-knop indrukken om te stoppen
of haal uw voet van het voetpedaal en zet het spoelwin-
derasje weer naar links.
Knip de draad af en haal het volle spoeltje van de as.
AANWIJZING: Zolang het spoelwinderasje naar rechts
staat (in de spoelpositie) en het symbool
op het LCD-scherm, kan er niet worden genaaid en kan
het handwiel niet worden gedraaid. Het spoelwinderasje
moet eerst weer naar links in de uitgangspositie worden
gezet (het symbool verdwijnt), zodat de naaimachine
weer kan naaien.
verschijnt
38

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières