Télécharger Imprimer la page

Menu Record (Enregistrement); Menu Camera; Menù Camera - Monacor DMR-408A Mode D'emploi

Publicité

F
ligne disparaissent après l'activation de la touche.
Ils peuvent être à nouveau visibles lorsque la ligne
B
est activée à nouveau via la touche ENTER).
7) Pour d'autres enregistrements commandés par
CH
un programmateur, effectuez les réglages corres-
pondants dans les lignes suivantes.
Pour pouvoir utiliser la fonction Timer (programma-
teur), celle-ci doit généralement être allumée :
TIMER ENABLE
allumage/arrêt de la fonction Timer
1) Avec la touche curseur Up ou Down, sélec-
tionnez la ligne TIMER ENABLE.
2) Enfoncez la touche ENTER.
3) Par une pression sur la touche curseur Up ou
Down, allumez la fonction Timer (YES) ou désac-
tivez (NO).
4) Confirmez les réglages par une pression sur la
touche MENU.
5) Pour quitter la page, enfoncez la touche MENU.

9.3 Menu RECORD (enregistrement)

(RECORD)
HDD OVERWRITE: NO
REC IPS: 18A
REC QUALITY: NORMAL
ALARM REC IPS: 18A
ALARM REC QUALITY: HIGH
MOTION TRIGGER RECORD: OFF
Sur cette page du menu, les paramètres d'enregis-
trement valables pour l'enregistrement manuel, l'en-
registrement démarré par le détcteur et l'enregistre-
ment d'alarme, sont réglés. Ce menu offre, en outre,
la possibilité d'activer la fonction de réécriture.
HDD OVERWRITE
marche/arrêt de la fonction réécriture
1) Avec la touche curseur Up (5) ou Down (17),
sélectionnez la ligne HDD OVERWRITE.
2) Enfoncez la touche ENTER (11).
9.3 Menù RECORD
I
(RECORD)
HDD OVERWRITE: NO
REC IPS: 18A
REC QUALITY: NORMAL
ALARM REC IPS: 18A
ALARM REC QUALITY: HIGH
MOTION TRIGGER RECORD: OFF
Su questa pagina si impostano i parametri per regi-
strazioni manuali, registrazioni avviate dal sensore
di movimento e per registrazioni di allarme. Inoltre si
può qui attivare la funzione di sovrascrittura.
HDD OVERWRITE
Dis/attivare la funzione di sovrascrittura
1) Con i tasti Up (5) o Down (17) evidenziare la riga
HDD OVERWRITE.
2) Premere il tasto ENTER (11).
3) Premendo il tasto Up o Down selezionare l'op-
zione NO o YES.
Se è impostato YES, il registratore sovrascri-
ve le registrazioni più vecchie senza alcun avviso
non appena il disco rigido è pieno (registrazione
senza fine).
Se è impostato NO, la registrazione si arresta
quando il disco rigido è pieno. Il buzzer di allarme
emette un breve segnale acustico, e si accende
l'indicazione HDD Full nella catena di LED (9).
4) Confermare l'impostazione premendo il tasto
MENU (10).
REC IPS
Scelta della velocità di registrazione nella modalità
manuale
1) Con i tasti Up o Down evidenziare la riga REC
IPS (images per second = immagini al secondo).
2) Premere il tasto ENTER.
3) Premendo il tasto Up o Down selezionare la velo-
cità di registrazione. Sono disponibili 1, 2, 3, 6, 12
e 18A. Per le registrazioni audio si deve scegliere
l'impostazione 18A. Vedi anche capitolo 13.1.
34
3) Avec la touche curseur Up ou Down, réglez l'op-
tion NO ou YES.
Si YES est choisi, l'appareil écrase les enre-
gistrements les plus anciens sans autre message
dès que le disque est plein (enregistrement en
continu).
Si NO est choisi, l'enregistreur arrête l'enre-
gistrement lorsque le disque dur est plein. Dans
ce cas, le buzzer d'alarme retentit brièvement, la
LED HDD FULL dans la série de LEDs (9) brille.
4) Confirmez le réglage avec la touche MENU (10).
REC IPS
sélection de la vitesse d'enregistrement pour l'enre-
gistrement manuel
1) Avec la touche curseur Up ou Down, sélec-
tionnez la ligne REC IPS (images per second).
2) Enfoncez la touche ENTER.
3) Avec la touche curseur Up ou Down sélectionnez
la vitesse d'enregistrement. Vous avez le choix
entre les réglages 1, 2, 3, 6, 12 et 18A. Pour des
enregistrements audio, le réglage 18A doit être
sélectionné. Voir également chapitre 13.1.
4) Confirmez le réglage avec la touche MENU.
REC QUALITY
sélection de la qualité d'enregistrement pour l'enre-
gistrement manuel
1) Avec la touche curseur Up ou Down, sélec-
tionnez la ligne REC QUALITY.
2) Enfoncez la touche ENTER.
3) Avec la touche curseur Up ou Down sélectionnez
la qualité d'enregistrement. Vous avez le choix
entre BEST (meilleure qualité), HIGH, NORMAL,
BASIC (qualité la plus basse).
La qualité d'un enregistrement est déterminée
par le niveau de compression des images. Plus
la qualité d'enregistrement est élevée, plus la
compression des images est faible. En consé-
quence, des enregistrements avec une qualité
supérieure demandent plus de mémoire. Voir
également chapitre 13.1.
4) Confirmez le réglage avec la touche MENU.
4) Confermare l'impostazione premendo il tasto
MENU.
REC QUALITY
Scelta della qualità di registrazione nella modalità
manuale
1) Con i tasti Up o Down evidenziare la riga REC
QUALITY.
2) Premere il tasto ENTER.
3) Premendo il tasto Up o Down selezionare la qua-
lità di registrazione. Sono disponibili BEST (qua-
lità migliore), HIGH, NORMAL e BASIC (qualità
minore).
La qualità della registrazione dipende dal
grado di compressione dell'immagine. Più è alta
la qualità, tanto più ridotta è la compressione. Ciò
significa che le immagini con alta qualità richie-
dono più spazio nella memoria. Vedi anche capi-
tolo 13.1.
4) Confermare l'impostazione premendo il tasto
MENU.
Con ALARM REC IPS si imposta la velocità di regi-
strazione e con ALARM REC QUALITY la qualità
della registrazione degli allarmi e delle registrazioni
avviate dal sensore di movimento. Per queste regi-
strazioni, la velocità e la qualità di registrazione do-
vrebbero essere le più alte possibili. Per effettuare le
impostazioni vedi REC IPS e REC QUALITY.
MOTION TRIGGER RECORD
Dis/attivare l'avvio della registrazione dal sensore di
movimento
1) Con i tasti Up o Down evidenziare la riga
MOTION TRIGGER RECORD.
2) Premere il tasto ENTER.
3) Premendo il tasto Up or Down impostare l'op-
zione NO o YES.
Se è impostato YES, il sensore avvia la regi-
strazione quando riconosce un movimento. In più
è necessario che il sensore sia stato attivato per
lo meno per un canale (vedi cap. 9.4.1). Con l'im-
Sous ALARM REC IPS, on règle la vitesse d'enre-
gistrement et sous ALARM REC QUALITY, on règle
la qualité d'enregistrement pour les enregistrements
d'alarme et pour les enregistrements déclenchés
par le détecteur. Pour ces enregistrements, la vi-
tesse et la qualité d'enregistrement devraient être
sélectionnées les plus élevées possibles. Reportez-
vous aux points REC IPS et REC QUALITY pour
effectuer les réglages.
MOTION TRIGGER RECORD
marche/arrêt du démarrage d'un enregistrement
par le détecteur de mouvements
1) Avec la touche curseur Up ou Down, sélec-
tionnez la ligne MOTION TRIGGER RECORD.
2) Enfoncez la touche ENTER.
3) En appuyant sur la touche curseur Up ou Down,
réglez l'option ON ou YES.
Si YES est réglé, le détecteur démarre l'enre-
gistrement dès qu'un mouvement est reconnu.
En plus, le détecteur doit être activé pour un
canal de caméra au moins (voir chapitre 9.4.1).
Avec le réglage NO, il n'y a pas d'enregistrement
même si le détecteur est activé.
4) Confirmez le réglage avec la touche MENU.
Pour quitter la page du menu, enfoncez la touche
MENU.

9.4 Menu CAMERA

TITLE
DWELL
ALARM
--- 1 --
ON
5 5 5
LOW
--- 2 --
ON
5 5 5
LOW
--- 3 --
ON
5 5 5
LOW
--- 4 --
ON
5 5 5
LOW
Sur cette page du menu, tous les réglages qui sont
possibles séparément pour chaque canal de
caméra, sont effectués.
Sélection du canal de caméra
1) Avec la touche curseur Up (5) ou Down (17),
sélectionnez la ligne du canal de caméra sou-
haité. En arrière-plan l'image de caméra corres-
pondante apparaît toujours.
postazione NO, anche con il sensore attivato,
non si ha nessuna registrazione.
4) Confermare l'impostazione premendo il tasto
MENU.
Per uscire dalla pagina del menù premere il tasto
MENU.
9.4 Menù CAMERA
TITLE
DWELL
ALARM
--- 1 --
ON
5 5 5
LOW
--- 2 --
ON
5 5 5
LOW
--- 3 --
ON
5 5 5
LOW
--- 4 --
ON
5 5 5
LOW
In questa pagina si effettuano tutte le impostazioni
che sono possibili separatamente per ogni canale.
Selezionare il canale
1) Selezionare la riga per il canale desiderato con il
tasto Up (5) o Down (17). In sottofondo si vede
sempre la relativa immagine.
2) Attivare la riga con il tasto ENTER (11). Nella
colonna TITLE lampeggia il primo carattere.
3) Se tutte le impostazioni sono state eseguite
secondo la descrizione seguente, confermare le
impostazioni del canale con il tasto MENU (10). A
questo punto si può scegliere un altro canale,
oppure con il tasto MENU si può ritornare nel
menù principale.
TITLE
Nome della telecamera
Per definire la telecamera si possono utilizzare fino
a 6 caratteri. L'impostazione dalla fabbrica prevede i
numeri 1 – 4. Sono disponibili i seguenti caratteri:
0 – 9, A – Z, -, :, ), ( e _ come pausa.
1) Selezionare il punto da modificare con i tasti
Left (4) o
Right (18). Dopo aver attivato la
riga, il primo punto di inserimento è selezionato
(e lampeggia).
RECORD
EVENT
EVENT
EVENT
EVENT
RECORD
EVENT
EVENT
EVENT
EVENT

Publicité

Chapitres

loading

Ce manuel est également adapté pour:

19.9400