Télécharger Imprimer la page

Menü Record; Menü Camera; Menu Camera - Monacor DMR-408A Mode D'emploi

Publicité

D
9.3 Menü RECORD
A
(RECORD)
HDD OVERWRITE: NO
CH
REC IPS: 18A
REC QUALITY: NORMAL
ALARM REC IPS: 18A
ALARM REC QUALITY: HIGH
MOTION TRIGGER RECORD: OFF
Auf dieser Menüseite werden die Aufnahmepara-
meter eingestellt, die für manuelle Aufnahmen, für
detektorgestartete Aufnahmen und für Alarmaufnah-
men gelten. Außerdem kann in diesem Menü die
Überschreibfunktion eingeschaltet werden.
HDD OVERWRITE
Ein-/Ausschalten der Überschreibfunktion
1) Mit der Cursor-Taste Up (5) oder Down (17) die
Zeile HDD OVERWRITE anwählen.
2) Die Taste ENTER (11) drücken.
3) Durch Drücken der Cursor-Taste Up oder Down
die Option NO oder YES einstellen.
Wird YES eingestellt, überschreibt der Re-
corder die ältesten Aufnahmen ohne weitere
Warnung, sobald die Festplatte voll ist (Endlos-
Aufzeichnung).
Bei der Einstellung NO stoppt der Recorder
die Aufnahme, wenn die Festplatte voll ist. Der
Alarmsummer ertönt dann kurz und es leuchtet
die Anzeige HDD Full in der LED-Reihe (9).
4) Die Einstellung durch Drücken der Taste MENU
(10) bestätigen.
REC IPS
Wahl der Aufnahmegeschwindigkeit für die manu-
elle Aufnahme
1) Mit der Cursor-Taste Up oder Down die Zeile
REC IPS anwählen (images per second = Bilder
pro Sekunde).
2) Die Taste ENTER drücken.
3) Mit der Cursor-Taste Up oder Down die Aufnah-
megeschwindigkeit einstellen. Es kann gewählt
9.3 Menu RECORD
GB
(RECORD)
HDD OVERWRITE: NO
REC IPS: 18A
REC QUALITY: NORMAL
ALARM REC IPS: 18A
ALARM REC QUALITY: HIGH
MOTION TRIGGER RECORD: OFF
On this menu page the recording parameters are set
which apply to manual recordings, recordings trig-
gered by detector, and alarm recordings. Further-
more, in this menu the overwrite function can be
activated.
HDD OVERWRITE
Activating/deactivating the overwrite function
1) Select the line HDD OVERWRITE with the cursor
key Up (5) or Down (17).
2) Press the key ENTER (17).
3) Press the cursor key Up or Down to set the option
NO or YES.
If YES is set, the recorder overwrites the
oldest recordings without any further warning as
soon as the hard disk is full (continuous record-
ing).
If NO is set, the recorder stops the recording
when the hard disk is full. Then the alarm buzzer
shortly sounds and the LED HDD Full in the LED
row (9) lights up.
4) Press the key MENU (10) to confirm the set-
ting.
REC IPS
Selecting the recording speed for the manual re-
cording
1) Select the line REC IPS (images per second)
with the cursor key Up or Down.
2) Press the key ENTER.
3) Set the recording speed with the cursor key Up or
Down. It is possible to select the settings 1, 2, 3,
14
werden zwischen den Einstellungen 1, 2, 3, 6, 12
und 18A. Bei Audioaufzeichnungen muss die
Einstellung 18A gewählt werden. Siehe auch
Kapitel 13.1.
4) Die Einstellung durch Drücken der Taste MENU
bestätigen.
REC QUALITY
Wahl der Aufnahmequalität für die manuelle Auf-
nahme
1) Mit der Cursor-Taste Up oder Down die Zeile
REC QUALITY anwählen.
2) Die Taste ENTER drücken.
3) Mit der Cursor-Taste Up oder Down die Aufnah-
mequalität auswählen. Es kann gewählt werden
zwischen BEST (beste Qualität), HIGH, NOR-
MAL und BASIC (niedrigste Qualität).
Die Aufnahmequalität einer Aufnahme wird
über den Grad der Bildkompression bestimmt: Je
höher die Aufnahmequalität, desto geringer ist
die Bildkompression. Dementsprechend benöti-
gen Aufnahmen mit einer höheren Aufnahmequa-
lität mehr Speicherplatz. Siehe auch Kapitel 13.1.
4) Die Einstellung durch Drücken der Taste MENU
bestätigen.
Unter ALARM REC IPS wird die Aufnahmege-
schwindigkeit und unter ALARM REC QUALITY die
Aufnahmequalität für Alarmaufnahmen und für
detektorgestartete Aufnahmen eingestellt. Für diese
Aufnahmen sollten Aufnahmegeschwindigkeit und
Aufnahmequalität möglichst hoch gewählt werden.
Die Einstellungen erfolgen wie unter REC IPS und
REC QUALITY beschrieben.
MOTION TRIGGER RECORD
Ein-/Ausschalten des Aufnahmestarts durch den
Bewegungsdetekor
1) Mit der Cursor-Taste Up oder Down die Zeile
MOTION TRIGGER RECORD anwählen.
2) Die Taste ENTER drücken.
3) Durch Drücken der Cursor-Taste Up oder Down
die Option NO oder YES einstellen.
6, 12, or 18A. For audio recordings the setting
18A must be selected. Also see chapter 13.1.
4) Press the key MENU to confirm the setting.
REC QUALITY
Selecting the recording quality for the manual re-
cording
1) Select the line REC QUALITY with the cursor key
Up or Down.
2) Press the key ENTER.
3) Select the recording quality with the cursor key
Up or Down. It is possible to select BEST (best
quality), HIGH, NORMAL, or BASIC (lowest qual-
ity).
The recording quality of a recording is deter-
mined via the rate of the picture compression: the
higher the recording quality, the lower the picture
compression. Accordingly, recordings with a
higher recording quality require more storage
space. Also see chapter 13.1.
4) Press the key MENU to confirm the setting.
The recording speed is set under ALARM REC
IPS and the recording quality for alarm recordings
and for recordings triggered by detector under
ALARM REC QUALITY. For these recordings,
recording speed and recording quality should
be selected as high as possible. The settings are
made as described under REC IPS and REC QUAL-
ITY.
MOTION TRIGGER RECORD
Activating/deactivating the recording start by the
motion detector
1) Select the line MOTION TRIGGER RECORD
with the cursor key Up or Down.
2) Press the key ENTER.
3) Set the option NO or YES with the cursor key Up
or Down.
Wird YES eingestellt, startet der Detektor bei
einer erkannten Bewegung die Aufnahme. Zu-
sätzlich muss jedoch für mindestens einen Kame-
rakanal der Detektor aktiviert werden (siehe Kap.
9.4.1). Bei der Einstellung NO erfolgt auch bei
aktiviertem Bewegungsdetektor keine Aufnahme.
4) Die Einstellung durch Drücken der Taste MENU
bestätigen.
Zum Verlassen der Menüseite die Taste MENU
drücken.
9.4 Menü CAMERA
TITLE
DWELL
ALARM
--- 1 --
ON
5 5 5
LOW
--- 2 --
ON
5 5 5
LOW
--- 3 --
ON
5 5 5
LOW
--- 4 --
ON
5 5 5
LOW
Auf dieser Menüseite werden alle Einstellungen vor-
genommen, die für jeden Kamerakanal separat
möglich sind.
Kamerakanal anwählen
1) Mit der Cursor-Taste Up (5) oder Down (17) die
Zeile für den gewünschten Kamerakanal an-
wählen. Im Hintergrund erscheint immer das
zugehörige Kamerabild.
2) Mit der Taste ENTER (11) die Zeile aktivieren. In
der Spalte TITLE blinkt das erste Zeichen.
3) Wenn alle Einstellungen nach folgender Be-
schreibung ausgeführt wurden, die Einstellungen
für den Kanals mit der Taste MENU (10) bestäti-
gen. Danach kann ein anderer Kamerakanal an-
gewählt oder mit der Taste MENU auf das Haupt-
menü zurückgesprungen werden.
TITLE
Kamerabezeichnung
Für die Kamerabezeichnung können bis zu sechs
Zeichen verwendet werden. Voreingestellt ist jeweils
die entsprechende Kanalnummer 1 – 4. Folgende
Zeichen stehen zur Auswahl:
0 – 9, A – Z, -, :, ), ( und _ als Leerzeichen.
If YES is set, the detector starts the recording
with a recognized movement. In addition, the
detector must, however, be activated for at least
one camera channel (see chapter 9.4.1). With
the setting NO there is no recording even with
activated motion detector.
4) Press the key MENU to confirm the setting.
To exit the menu page, press the key MENU.

9.4 Menu CAMERA

TITLE
DWELL
ALARM
--- 1 --
ON
5 5 5
LOW
--- 2 --
ON
5 5 5
LOW
--- 3 --
ON
5 5 5
LOW
--- 4 --
ON
5 5 5
LOW
On this menu page all settings are made which are
possible separately for each camera channel.
Selecting the camera channel
1) Select the line for the desired camera channel
with the cursor key Up (5) or Down (17). The cor-
responding camera picture is always displayed in
the background.
2) Activate the line with the key ENTER (11). The
first character flashes in the column TITLE.
3) If all settings have been made according to the
following description, confirm the settings for the
channel with the key MENU (10). Then it is possi-
ble to select another camera channel or to go
back to the main menu with the key MENU.
TITLE
Camera designation
Up to six characters can be used for the camera
designation. The corresponding channel number 1
to 4 is preset in each case. The following characters
can be selected:
0 – 9, A – Z, -, :, ), ( and _ as a blank.
RECORD
EVENT
EVENT
EVENT
EVENT
RECORD
EVENT
EVENT
EVENT
EVENT

Publicité

Chapitres

loading

Ce manuel est également adapté pour:

19.9400