Eurovema Miniflex 500 Comfort Mode D'emploi page 50

Table des Matières

Publicité

VAL AV SITSFUNKTION
Tryck på spak (10 ) upprepade gånger eller knapp (9), så att symboler
SWE
visas i displayen (4) Varje elektriskt tillbehör har en egen symbol. Välj
tillbehör genom att föra joystick åt höger/vänster. Valt tillbehörs symbol
blinkar. För att reglera valt tillbehör förs joystick framåt/bakåt. För att
återgå till körning tryck på spak (10) eller knapp (3).
A.sitslyft B. Sitsvinkel C. Ryggvinkel D. benstöd vänster
E. Benstöd höger
VALG AV SETEFUNKSJON
Trykk på spaken (10) eller knappen (9) gjentatte ganger, slik at det vises
symboler i displayet (4). Hvert elektrisk tilbehør har et eget symbol. Velg
NOR
tilbehør ved å føre styrespaken til høyre/venstre. Symbolet for valgt
tilbehør blinker. For å regulere valgt tilbehør føres styrespaken
framover/bakover. For å gå tilbake til kjøring, trykk på spaken (10) eller
knappen (3).
A. sittehøyde B. Setevinkel C. Ryggvinkel D. venstre benstøtte
E. høyre benstøtte
ISTUINTOIMINNON VALINTA
Paina vipua (10) tai nappia (9) toistuvasti, kunnes symboli näkyy näytöllä
FIN
(4). Jokaisella sähkövarusteella on oma symbolinsa. Valitse varuste
siirtämällä ohjaussauvaa oikealle/vasemmalle. Valitun varusteen symboli
vilkkuu. Valittua varustetta ohjataan siirtämällä ohjaussauvaa eteen-
/taaksepäin. Pääset takaisin ajoon painamalla vipua (10) tai nappia (3).
A. Istuinkorkeuden B. Istuinkulman C. Selkänojan kulman D. Vasemman
jalkatuen E. Oikean jalkatuen
VALG AF SÆDEINDSTILLING
Tryk gentagne gange på kontakt (10) eller knap (9), så der vises et
DEN
symbol i displayet (4). Alle elektriske tilbehørsdele har deres eget
symbol. Vælg tilbehør ved at føre joysticket til høje eller venstre.
Symbolet for det valgte tilbehør blinker. Før joysticket frem/tilbage for at
bekræfte det valgte tilbehør. Tryk på (10) eller (3) for at vende tilbage til
kørsel.
SELECTION OF SEAT FUNCTION
Press stalk (10) repeatedly or button (9) so that symbols appear on the
ENG
display (4). Each electrical accessory has its own symbol. Select
accessory by moving joystick to the right/left. The selected accessory's
symbol flashes. To regulate the selected accessory, move the joystick
forwards/backwards. To return to driving, press stalk (10) or button (3).
WAHL DER SITZFUNKTION
Mehrfach auf Hebel (10 ) oder auf Schalter (9) drücken, wobei
GER
verschiedene Symbole auf dem Display (4) erscheinen. Jedes
elektrische Zubehör hat ein eigenes Symbol. Durch Bewegen des
Joysticks nach rechts/links wird das jeweilige Zubehör gewählt. Dabei
blinkt das entsprechende Symbol. Die Einstellungen innerhalb des
gewählten Zubehörs werden durch Bewegen des Joysticks nach
vorn/hinten vorgenommen. Zurück in den Fahrmodus gelangt man durch
Drücken von Hebel (10) oder Schalter (3).
SELEZIONE FUNZIONE SEDILE
Premere ripetutamente la levetta (10) o il pulsante (9), in modo che il
display (4) mostri i vari simboli. A ogni accessorio elettrico corrisponde
ITA
un simbolo. Selezionare un accessorio muovendo il joystick verso
destra/sinistra. Il simbolo dell'accessorio selezionato lampeggia. Per la
regolazione dell'accessorio selezionato, muovere il joystick
avanti/indietro. Per tornare alla modalità di guida, premere la levetta (10)
o il pulsante (3).
RÉGLAGES DU SIÈGE
Appuyer sur le levier (10) plusieurs fois ou sur le bouton (9), jusqu'à ce
FRA
que des symboles apparaissent sur l'écran (4). Chaque fonction
électrique est associée à un symbole. Pour sélectionner une fonction,
C
actionner la manette vers la droite ou la gauche. Le symbole de la
fonction sélectionnée clignote. Pour régler la fonction sélectionnée,
actionner la manette vers l'avant ou l'arrière. Pour revenir à la conduite,
appuyer sur le levier (10) ou le bouton (3).
ZITTINGFUNCTIE KIEZEN
Druk meerdere malen op hendel (10) of druk op toets (9), zodat er
symbolen op het display (4) verschijnen. Ieder elektrisch bediend
NED
onderdeel heeft een eigen symbool. Selecteer een onderdeel door de
joystick naar rechts/links te bewegen. Het symbool voor het
geselecteerde onderdeel gaat knipperen. Om het geselecteerde
onderdeel te regelen, beweegt u de joystick voorwaarts/achterwaarts.
Om weer te gaan rijden, drukt u op hendel (10) of toets (3).
12
D
B
C
A. sædehøjde
B. Sædevinkel
C. Rygvinkel
D. venstre fodstøtte
E. højre fodstøtte
F. Lights
A. seat height
B. seat angle
C. backrest angle
D. left legrest
E. right legrest
F. lights (option)
A. Sitzhöhe
B. Sitzwinkels
C. Rückenwinkels
D. linken Beinstütze
E. rechten Beinstütze
F. lights (option)
A. altezza sedile
B. angolo sedile
C. angolo schienale
D. supporto gambe sinistro
E. supporto gambe destro
F. lights (option)
A. hauteur du siège
B. l'inclinaison du siège
C. l'inclinaison du dossier
D. repose-pied gauche
E. repose-pied droit
F. lights (option)
A. zittinghoogte
B. zittinghoek
C. rughoek
D. linker beensteun
E. rechter beensteun
F. lights (option)
A
E

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Flexmobil 600 comfortDx compact 900 comfort

Table des Matières