Eurovema Miniflex 500 Comfort Mode D'emploi page 31

Table des Matières

Publicité

MANUELL REGLERING AV RYGGSTÖD
Vissa stolar är utrustade med en gasfjäder kopplad till ryggstödet
SWE
för manuell reglering av ryggstödsvinkeln. För att justera vinkeln
tryck in spaken som är monterad under ena armstödet,se bild,
och justera ryggstödet tills önskad vinkel uppnås, därefter släpps
spaken och ryggstödet stannar i valt läge.
Detta görs bäst sittande i stolen.
MANUELL REGULERING AV RYGGLENE
Enkelte stoler er utstyrt med gassfjæring koplet til rygglenet for
manuell regulering av rygglenevinkelen.
NOR
For å justere vinkelen kan du trykke inn spaken som er montert
under det ene armlenet, se bilde, og justere rygglenet til ønsket
vinkel oppnås. Når du slipper spaken vil rygglenet forbli i
valgt posisjon. Dette gjøres best mens du sitter i stolen.
SELKÄNOJAN KÄSISÄÄTÖ
Joissakin tuoleissa on selkänojan yhteydessä kaasujousi selkänojan kulman säätöä varten. Kulma
FIN
säädetään painamalla toisen käsinojan alla olevaa vipua, ks. kuvaa, ja säätämällä selkänoja haluttuun
kulmaan; kun vipu päästetään vapaaksi, selkänoja jää tähän asentoon. Tämä on paras tehdä tuolissa
istuen.
SAMMENKLAPNING AF RYGLÆN
For at kunne transportere kørestolen i en stationcar er ryglænet konstrueret til at kunne klappes frem.
DEN
Tryk knapperne (1) ind mod hinanden, og pres ryglænet fremad. NB! Når ryglænet klappes op, skal du
sørge for, at ryglænet låses ordentligt fast i lodret position.
FOLDING OF BACK
To allow the wheelchair to be transported in an estate car, it is possible to fold the backrest forwards.
ENG
Push buttons (1) against each other with one hand and press the backrest forwards.
N.B. When folding up the backrest, it is important to make sure that the backrest is locked firmly in the
folded-up position of the locking mechanism
HERUNTERKLAPPEN DER RÜCKENLEHNE
Zum Transport in einem Kombi-Auto kann die Rückenlehne nach vorn geklappt werden. Dazu die
GER
Knöpfe (1) mit einer Hand gegeneinander drücken und die Rückenlehne gleichzeitig nach von
drücken. ACHTUNG! Beim Wiederaufrichten der Rückenlehne ist unbedingt darauf zu achten, dass sie
in aufrechter Position richtig einrastet.
REGOLAZIONE MANUALE DELLO SCHIENALE
Alcune sedie sono munite di una molla a gas collegata allo schienale per la regolazione manuale della
sua angolazione. Per regolare l'angolazione, premere verso l'interno la leva montata su uno dei
ITA
poggiabraccia, vedere figura, e regolare lo schienale fino ad ottenere l'angolazione desiderata;
rilasciando la leva lo schienale rimane nella posizione prescelta. Ciò viene fatto nel modo più semplice
sedendo sulla sedia.
RÉGLAGE MANUEL DU DOSSIER
Certains fauteuils sont équipés d'un ressort pneumatique raccordé au dossier pour un réglage manuel
FRA
de son inclinaison. Enfoncer le levier placé sous l'un des accoudoirs, voir figure, et régler le dossier
jusqu'à obtention de l'inclinaison désirée, puis relâcher le levier. Le dossier est ainsi bloqué dans la
position choisie. Ce réglage est aisément effectué par l'utilisateur assis dans le fauteuil.
RUGLEUNING HANDMATIG AFSTELLEN
Sommige stoelen zijn uitgerust met een gasveer die met de rugleuning verbonden is om de hoek van
de rugleuning handmatig te regelen. Om de hoek te wijzigen drukt u de hendel in die onder de ene
NED
armleuning zit (zie afbeelding). Zet de rugleuning in de gewenste hoek en laat vervolgens de hendel
los. De rugleuning blijft dan in de gekozen stand staan. Dit kunt u het best doen terwijl u in de stoel zit.
13
B

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Flexmobil 600 comfortDx compact 900 comfort

Table des Matières