Eurovema Miniflex 500 Comfort Mode D'emploi page 27

Table des Matières

Publicité

HUVUDSTÖD, djup, vinkel och höjd
Djup:- Lossa skruven (1) med insexnyckel nr. 5. Justera till önskat djup och drag
SWE
åt skruven. Vinkel:- Lossa skruven (2) med insexnyckel nr. 5. Justera till önskad
vinkel och drag åt skruven. Höjd: - Lossa skruven (3) med insexnyckel nr. 4.
Justera till önskad höjd och drag åt skruven.
HODESTØTTE, vinkel, høyde og dybde
Dybde: – Løsne skruen (1) med umbraconøkkel nr. 5. Juster til ønsket dybde
og trekk til skruen. Vinkel: – Løsne skruen (2) med umbraconøkkel nr. 5. Juster
NOR
til ønsket vinkel og trekk til skruen. Høyde :– Løsne skruen (3) med
umbraconøkkel nr. 4. Juster til ønsket høyde og trekk til skruen.
PÄÄNTUKI, syvyys, kulma ja korkeus
Syvyys: - Hellitä ruuvia (1) nro 5:n kuusioavaimella. Säädä syvyys sopivaksi ja
FIN
kiristä ruuvi. Kulma: - Hellitä ruuvia (2) nro 5:n kuusioavaimella. Säädä
sopivaan kulmaan ja kiristä ruuvi. Korkeus: - Hellitä ruuvia (3) nro 4:n
kuusioavaimella. Säädä sopivaan kulmaan ja kiristä ruuvi.
NAKKESTØTTE, dybde, vinkel og højde
Dybde: - Løsn skruen (1) med nøgle nr. 5. Indstil den ønskede dybde, og
DEN
fastspænd skruen. Vinkel: - Løsn skruen (2) med nøgle nr. 5. Indstil den
ønskede vinkel, og fastspænd skruen. Højde: - Løsn skruen (3) med nøgle nr.
4. Indstil den ønskede højde, og fastspænd skruen.
HEADREST, depth, angle and height
Depth: - Loosen screw (1) using Allen key no. 5. Adjust to desired depth
ENG
and tighten screw. Angle: - Loosen screw (2) using Allen key no. 5. Adjust to
desired angle and tighten screw. Height: - Loosen screw (3) using Allen key no.
4. Adjust to desired height and tighten screw.
KOPFSTÜTZE, Tiefe, Winkel und Höhe
Tiefe:- Schraube (1) mit einem 5-mm-Stiftschlüssel lösen. Gewünschte
GER
Tiefe einstellen und Schraube wieder fest anziehen.Winkel:- Schraube (2) mit
einem 5-mm-Stiftschlüssel lösen. Gewünschten Winkel einstellen und Schraube
wieder fest anziehen. Höhe:- Schraube (3) mit einem 4-mm-Stiftschlüssel lösen.
Gewünschte Höhe einstellen und Schraube wieder fest anziehen.
POGGIATESTA, profondità, angolazione e altezza
Profondità: –Allentare la vite (1) con la chiave a brugola no. 5. Regolare
alla profondità desiderata e serrare la vite. Angolazione: –Allentare la vite (2)
ITA
con la chiave a brugola no. 5. Regolare all'angolazione desiderata e serrare la
vite. Altezza: –Allentare la vite (3) con la chiave a brugola no. 4. Regolare
all'altezza desiderata e serrare la vite.
APPUI-TÊTE, profondeur, inclinaison et hauteur
Profondeur : - Desserrer la vis (1) avec une clé hexagonale no 5. Régler la
FRA
profondeur et resserrer la vis. Inclinaison : - Desserrer la vis (2) avec une clé
hexagonale no 5. Régler l'inclinaison et resserrer la vis. Hauteur : - Desserrer la
vis (3) avec une clé hexagonale no 4. Régler la hauteur et resserrer la vis.
HOOFDSTEUN, diepte, hoek en hoogte
Diepte: - Draai de bout (1) los met inbussleutel nr. 5. Stel de gewenste diepte in
en draai de bout vast. Hoek: - Draai de bout (2) los met inbussleutel nr. 5. Stel
NED
de gewenste hoek in en draai de bout vast. Hoogte: - Draai de bout (3) los met
inbussleutel nr. 4. Stel de gewenste hoogte in en draai de bout vast.
9
B

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Flexmobil 600 comfortDx compact 900 comfort

Table des Matières