Körträning; Kjøretrening; Ajoharjoittelu; Kørselstræning - Eurovema Miniflex 500 Comfort Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

KÖRTRÄNING
Din nya rullstol tillhör Klass A (DX Compact Klass B) och är avsedd att användas inomhus(utomhus). För att
SWE
undvika onödiga olyckor är det viktigt att träna körning i olika miljöer. Träna körning inomhus, börja på ett
långsamt körprogram och pröva hur stort utrymme som behövs för att vända ett helt varv. Träna körning framåt
och bakåt i trånga passager.Tag hänsyn till stolens hindertagningsförmåga, träna körning upp och ned för
kanter tills du hittar en körstil som passar dig. Vid körning över hinder bör sitsen vara i nedersta läget.
KJØRETRENING
Den nye rullestolen din tilhører klasse A (DX Compact Klasse B) og er laget for innendørsbruk. For å unngå
ulykker er det viktig å øvelseskjøre i ulike miljøer. Øv på kjøring innendørs, begynn med et langsomt
NOR
kjøreprogram og se hvor stor plass du trenger for å snu en hel runde. Øv på å kjøre framover og bakover i
trange passasjer. Ta hensyn til stolens evne til å takle hindre, tren på kjøring opp og ned av kanter til du finner
en kjørestil som passer for deg. Ved kjøring over hindre bør setet være i nederste posisjon.

AJOHARJOITTELU

Uusi pyörätuolisi kuuluu A-luokkaan(DX Compact B-luokkaan), ja se on tarkoitettu sisäkäyttöön. Turhien
FIN
vahinkojen välttämiseksi on tärkeätä harjoitella ajamista erilaisissa ympäristöissä. Harjoittele ajamista sisällä;
aloita hitaalla ajo-ohjelmalla ja kokeile miten ison tilan tarvitset, jotta voit kääntyä täyden kierroksen. Harjoittele
ajamista eteen- ja taaksepäin kapeissa käytävissä. Ota huomioon tuolin esteenylityskyky, harjoittele reunoille
nousemista ja alastuloa kunnes löydät itsellesi sopivan ajotavan. Esteiden yli ajettaessa istuimen tulee olla
alimmassa asennossaan.
KØRSELSTRÆNING
Din nye kørestol tilhører Klasse A (DX Compact Klasse B) og er beregnet til indendørs brug. Det er vigtigt at
DEN
træne kørsel under forskellige forhold for at undgå unødvendige ulykker. Træn indendørs kørsel. Begynd med et
langsomt kørselsprogram, og find ud af, hvor meget plads du skal bruge til at dreje en hel omgang. Træn kørsel
frem og tilbage i snævre passager. Tag hensyn til stolens evne til at passere forhindringer. Træn kørsel op og
ned af kanter, indtil du finder din egen kørestil. Ved kørsel over forhindringer skal sædet være i nederste
position.

DRIVING PRACTICE

Your new wheelchair belongs to Class A (DX Compact Class B) and is intended to be used indoors (outdoors).
ENG
It is important to practise driving in different environments to prevent unnecessary accidents. Practice driving
indoors, start with a slow driving programme and test how large a space you need to turn a complete circle.
Practise driving forwards and backwards in narrow passages. Take account of the chair's obstacle-climbing
ability, practise driving up and down kerbs until you find a driving style that suits you. The seat should be in the
lowest position when driving over obstacles.

FAHRTRAINING

Ihr neuer Rollstuhl gehört der Klasse A (DX Compact Klasse B) an und ist für die Verwendung in Innenräumen
GER
vorgesehen. Zur Vermeidung von Unfällen, sollte das Fahren mit dem Rollstuhl unter verschiedenen
Bedingungen trainiert werden. Beginnen Sie beim Fahrtraining in Innenräumen mit einem langsamen
Fahrprogramm und testen Sie, wie viel Platz Sie für eine ganze Wendung benötigen. Üben Sie das Vor- und
Rückwärtsfahren in engen Durchgängen. Machen Sie sich mit der Höhe der vom Rollstuhl überwindbaren
Hindernisse vertraut und üben Sie das Fahren über Kanten, bis Sie einen für Sie passenden Fahrstil finden.
Beim Fahren über Hindernisse ist der Sitz stets in seiner niedrigsten Position zu belassen.

ALLENAMENTO ALLA GUIDA

La vostra nuova sedia appartiene alla classe A (DX Compact classe B) , ed è destinata all'uso in ambienti
interni. Al fine di evitare infortuni, è importante addestrarsi alla guida della sedia in ambienti diversi. Allenamento
ITA
al chiuso: iniziare con un programma di guida lento e controllare la superficie necessaria a compiere un intero
giro. Esercitarsi alla marcia in avanti ed indietro in passaggi stretti. Tenere conto della capacità di superamento
ostacoli della sedia, esercitarsi a salire e scendere da ostacoli fino a sviluppare una propria tecnica di guida. Nel
superamento di ostacoli, il sedile deve trovarsi nella posizione più bassa.
ENTRAÎNEMENT À LA CONDUITE
Votre nouveau fauteuil appartient à la classe A (DX Compact classe B) , c'est-à dire qu'il est destiné à la
FRA
conduite intérieure. Pour éviter des accidents, il est important de s'exercer à conduire le fauteuil dans différents
environnements. Entraînez-vous en commençant par un programme de conduite ralentie et testez ce qu'il faut
d'espace pour faire un tour complet. Exercez-vous à avancer et à reculer dans des passages étroits. En tenant
compte de la capacité de franchissement d'obstacles du fauteuil, entraînez-vous à monter et à descendre des
rebords de trottoir pour trouver un style de conduite qui vous convienne. On placera toujours le siège dans sa
position la plus basse lorsque l'on franchit un obstacle.
RIJTRAINING
Uw nieuwe rolstoel behoort tot Klasse A (Maxiflex Klasse B) en is bedoeld voor gebruik binnenshuis. Om
ongelukken te voorkomen doet u er goed aan te trainen in verschillende omgevingen. Oefen binnenshuis, begin
NED
met een langzaam rijprogramma en test hoeveel ruimte u nodig hebt om helemaal rond te draaien. Leer voor- en
achterwaarts door nauwe doorgangen te rijden. Houd rekening met het vermogen van de stoel om obstakels te
nemen. Oefen om over drempels heen te rijden tot u een geschikte rijstijl hebt gevonden. Zet de zitting in de
laagste stand als u over obstakels rijdt.
A
13

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Flexmobil 600 comfortDx compact 900 comfort

Table des Matières