Publicité

Liens rapides

Arbetsstol 290 EXL
Work chair 290 EXL
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖKIRJA
BRUGERVEJLEDNING
MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUZIONI PER L´USO
MODE D`EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
BR-290exl
05/03 2018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Eurovema 290 EXL

  • Page 1 Arbetsstol 290 EXL Work chair 290 EXL BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖKIRJA BRUGERVEJLEDNING MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUZIONI PER L´USO MODE D`EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING BR-290exl 05/03 2018...
  • Page 2: Table Des Matières

    INNEHÅLLSFÖRTECKNING SID. Inledning Laddning Översikt Skötsel 13-14 Produktfakta Sitsbälte Bromsar Säkerhet Sitsinställningar 7-11 INNHOLDSFORTEGNING SIDE SIDE Innledning Ladning Oversikt Drift 13-14 Produktinformasjon Sikkerhetsbelte Bremser Sikkerhet Seteinstallasjoner 7-11 SISÄLLYSLUETTELO SIVU SIVU Johdanto Lataus Yleiskatsaus Hoito 13-14 Tuotetiedot Istuinvyö Jarrut Turvallisuus Istuimen säädöt 7-11 INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE...
  • Page 3: Inledning

    Stuhl erstmals in Gebrauch genommen wird. INTRODUZIONE La sedia da lavoro 290 EXL è progettata appositamente per persone disabili di peso elevato. La robusta costruzione, estremamente stabile, è in grado di sopportare pesi fino a 260 kg. senza compromettere postura di seduta e confort.
  • Page 4 ÖVERSIKT 1. Sits 6. Elektrisk sitslyft (2st) 2. Ryggstöd 7. Chassi 3. Ryggstödsstolpe (2st) 8. Länkhjul (4st bromsade) 4. Armstöd 9. Länkage till broms. 5. Manöverdosa OVERSIKT 1. Sete 6. Elektrisk seteheis (2 st) 2. Ryggstøtte 7. Ramme 3. Stolpen til ryggstøtte (2 st) 8.
  • Page 5 PRODUKTFAKTA Bredd 85 cm Ryggstorlekar 55x35 cm, 65x35 cm Djup 71 cm Armstöd 40x10 cm Höjd 85 cm Armstödshöjd 8 - 26 cm Sitthöjd 50 - 76 cm (+7 cm extra) Max. brukarvikt 260 kg Sitsstorlekar 60x45 cm, 70x50 cm Totalvikt 51 kg PRODUKTINFORMASJON...
  • Page 6 Come sbloccare il freno: premere il pulsante 2 in avanti fino ad arrestare il motore elettrico. La sedia è sbloccata. FREIN Le frein sur 290 EXL est electirque et il se contrôle avec le clavier accompagnant, voir l’image ci-dessus. Toutes les quatre roulettes sont freinées.
  • Page 7 SITTHÖJD Sitthöjden regleras elektriskt och justeras med hjälp av den medföljande knappsatsen, se bild. För grovjustering av sitthöjden se sid 6. Höjning av sitsen:- Tryck på knappen (1) framåt tills önskad sitthöjd erhållits. Släpp knappen. Sänkning av sitsen:- Tryck på knappen (1) bakåt tills önskad sitthöjd erhållits.
  • Page 8 SITTHÖJD Elsitslyften är som standard inställd på sitthöjdsintervallet 50 - 76 cm.(26 cm lyftverkan) För att nå högre sitthöjd, upp till 86 cm , kan elsitslyftens läge i chassit justeras i 7 steg, se nedre bild. OBS ! Lägsta sitthöjd påverkas av val av högre sitthöjd.
  • Page 9 RYGGSTÖD Vinkling av ryggen:- Lossa vreden (1). Ställ in önskad vinkel. Drag åt vreden. Höjdinställning av ryggen:- Lossa rattarna (2). Ställ in önskad höjd. Drag åt rattarna. Djupjustering av ryggen: - Lossa rattarna (3). Ställ in önskat djup. Drag åt rattarna. RYGGSTØTTE Vinkling av ryggen: - Løsne håndtaket (1).
  • Page 10 ARMSTÖD Armstödsbredd: - Lossa ratt (3) och justera in önskad bredd. Drag åt ratten. Armstödshöjd: - Lossa först ratten (1). Flytta sen säkerhetslåset (2), genom att dra knoppen rakt ut, till önskat läget i de förborrade hålen. Drag åt ratten (1). ARMSTØTTE Armstøttens bredde: - Løsne ratt (3) og juster inn ønsket bredde.
  • Page 11 SITSVINKEL Det går att justera sitsvinkeln 3º framåt eller 3º bakåt genom att lossa 4 st bultar på undersidan av sitsen. För att vinkla sitsen framåt lossas bultarna på vänster resp. höger sida på det bakre fästet, se mitten bild. Välj något av hålen.
  • Page 12: Laddning

    LADDNING AV BATTERI Övre bild (laddare): 1. Sätt in laddkontakten (2) i stolen ( lampan (1) lyser grönt). 2. Sätt in nätkontakten (3) i vägguttaget (lampan (1) börjar blinka gult). 3. Vid underhållsladdning lyser lampan (1) grönt (grönt = klart) 4.
  • Page 13: Skötsel

    SKÖTSEL Lyftställdon: El-höjningens pelare (innerrör) kan börja kärva och gå ryckigt. Höj sitsen till sitt högsta läge och torka av pelarna ordentligt med en trasa. Smörj därefter in dem med ett teflonbaserat fett. Hjul: De bakre låsbara hjulens polyuretanbanor slits med tiden och för att uppnå full bromsverkan behöver bromsen justeras.
  • Page 14 SKÖTSEL Säkring: Det sitter två stycken vid batteriet. se bild. Säkringarna är på 15A. Om stolen stannar plötsligt kan det bero på att säkringarna löst ut. Byt ut säkringarna mot en nya.. Batteri: Batteriet på stolen är underhållsfritt. Det ända man behöver tänka på är att regelbundet ladda batteriet.
  • Page 15: Seat Belt

    SITSBÄLTE På undersidan av sitsen finns två skruvhål för infästning av sitsbälte. Använd två st M8 skruvar för att fästa bältets två delar i var sitt hål, se nedre bild. SIKKERHETSBELTE På undersiden av setet finnes det to skruhull for festing av sikkerhetsbeltet.
  • Page 16: Sécurité

    SÄKERHET Se till att stolen är bromsad innan du sätter dig i den. Läs igenom bruksanvisningen noga innan stolen tas i bruk första gången. Stolen är avsedd att användas inomhus på plant underlag. Observera att stolen bromsförmåga påverkas av friktionen mellan hjul och underlag. Lösa mattor på golvet kan försämra bromsförmågan avsevärt. Stolen bromsar på alla fyra hjulen och har ett länkage på...
  • Page 17 290 EXL Eurovema Mobility AB Baldersvägen 38 SE-332 35 Gislaved SWEDEN www.eurovema.se Made in Sweden...

Table des Matières