Seat Belt; Sitzgurt; Cintura; Ceinture De Chaise - Eurovema 290 EXL Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

SITSBÄLTE
På undersidan av sitsen finns två skruvhål för infästning av
SWE
sitsbälte. Använd två st M8 skruvar för att fästa bältets två delar i
var sitt hål, se nedre bild.
SIKKERHETSBELTE
På undersiden av setet finnes det to skruhull for festing av
sikkerhetsbeltet. Anvend to st M8 skruer for å feste beltets to deler
NOR
i hver sitt hull, se nedre bilde.
ISTUINVYÖ
Istuimen alla on kaksi ruuvinreikää istuinvyön kiinnittämistä varten.
FIN
Kiinnitä vyön kaksi osaa kahdella M6-ruuvilla, kumpikin omaan
reikäänsä, ks. alakuvaa.
SIDDEBÆLTE
På undersiden af sædet findes to skruehuller til fastgørelse af
DEN
siddebælte.
Anvend to M8 skruer for at fastgøre bæltets to dele i hver sit hul.
Se nederste billede.

SEAT BELT

There are two screw holes on the underside of the seat for affixing
ENG
a seat belt. Use two M6 screws to fasten the two parts of the belt
in their respective holes, see lower picture.

SITZGURT

Auf der Sitzunterseite befinden sich zwei Schraubenlöcher zur
GER
Befestigung des Sitzgurtes. Verwenden Sie zwei M8-Schrauben
zur Befestigung der beiden Gurtteile in je einem Loch, siehe
untere Abbildung.

CINTURA

Nella parte inferiore del sedile vi sono due viti per il fissaggio della
cintura. Usare due viti M8 per fissare le due parti della cintura nei
ITA
rispettivi fori, si veda la figura in basso.

CEINTURE DE CHAISE

Il y a deux troues de vis au-dessous de la siège pour fixer la
FRA
ceinture de la chaise. Utilisez deux vis M8 pour fixer les deux
parties de la ceinture aux troues correspondantes, voir l'image ci-
dessous.
GORDEL
Aan de onderzijde van het zitvlak zijn twee schroefopeningen
aangebracht waar u de gordel kunt bevestigen. Gebruik twee M8
NED
schroeven om beide delen van de gordel vast te maken, zie
onderstaand beeld.
15

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières