Mennekes AMTRON Manuel D'utilisation Et Guide D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour AMTRON:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 111
Betriebs- und Installationsanleitung
Operating and installation manual
Manual de instrucciones y de instalación
Manuel d'utilisation et guide d'installation
Istruzioni per l'uso e per l'installazione
Gebruiks- en installatiehandleiding
Drift- och installationsmanual
Bruks- og monteringsanvisning
Használati és telepítési utasítás
DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
NORSK
MAGYAR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mennekes AMTRON

  • Page 1 DEUTSCH Betriebs- und Installationsanleitung Operating and installation manual ENGLISH Manual de instrucciones y de instalación ESPAÑOL Manuel d’utilisation et guide d’installation FRANÇAIS Istruzioni per l'uso e per l'installazione ITALIANO Gebruiks- en installatiehandleiding NEDERLANDS Drift- och installationsmanual SVENSKA Bruks- og monteringsanvisning NORSK Használati és telepítési utasítás MAGYAR...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Zu diesem Dokument ..........2 Inbetriebnahme ............17 Service ................2 Verbindung zur ECU einrichten ........17 Warnhinweise ..............2 Konfigurieren über die Weboberfläche....18 Verwendete Symbolik .............3 6.2.1 Betriebsart "Autostart" ........... 19 6.2.2 Betriebsart "Lokale Whitelist" ........19 6.2.3 Betriebsart "Backend-System" ........20 Zu Ihrer Sicherheit ............3 Zielgruppen ...............3 6.2.4 Maximalen Ladestrom einstellen ......
  • Page 4: Zu Diesem Dokument

    Servicepartner. Auf unserer Homepage unter ACHTUNG "Partnersuche" finden Sie weitere Ansprechpartner in Dieser Warnhinweis bezeichnet eine gefährliche Situation, Ihrem Land. die zu Sachschäden führen kann. Nutzen Sie für einen direkten Kontakt zu MENNEKES das Formular unter "Kontakt" auf https://www.chargeupyourday.com/...
  • Page 5: Verwendete Symbolik

    2 Zu Ihrer Sicherheit Verwendete Symbolik Zielgruppen Das Symbol kennzeichnet Tätigkeiten, die nur Betreiber Als Betreiber sind Sie für das Gerät verantwortlich. von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden dürfen. Ihnen obliegt die Verantwortung für die bestimmungs- gemäße Verwendung und den sicheren Gebrauch des Geräts.
  • Page 6: Bestimmungswidrige Verwendung

    Der Betreiber trägt die Verantwortung für die bestim- f Elektrofachkraft mit regelmäßiger Wartung beauftra- mungsgemäße Verwendung und den sicheren Gebrauch. gen. MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG übernimmt keine Haftung für Folgen aus bestimmungswidriger 2.4.3 Aufsichtspflicht beachten Verwendung. Personen, insbesondere Kinder, die mögliche Gefahren nicht oder nur bedingt einschätzen können, stellen eine...
  • Page 7: Ladekabel Ordnungsgemäß Verwenden

    2.5 Sicherheitsaufkleber 2.4.4 Ladekabel ordnungsgemäß verwenden Durch einen unsachgemäßen Umgang mit dem An einigen Komponenten des Geräts sind Ladekabel können Gefahren wie elektrischer Schlag, Sicherheitsaufkleber angebracht, die vor Kurzschluss oder Brand entstehen. Gefahrensituationen warnen. Werden die f Kontaktstifte nicht berühren. Sicherheitsaufkleber nicht beachtet, kann es zu schweren f Keine Adapterstecker oder Verlängerungskabel ver- Verletzungen und zum Tod kommen.
  • Page 8: Produktbeschreibung

    „ Integriertes Modem für die Mobilfunkstandards 4G (LTE), 3G (UMTS) und 2G (GSM). XXXXXXXXX „ Kompatibel mit OCPP 1.5 und OCPP 1.6. Typ.SN: xxxxxxxx.xxxxx „ MENNEKES ECU, Electronic Control Unit. : xx A xP+N+ „ Statusinformationen per LED-Infofeld. „ Integrierter MiD-Energiezähler. : xxx V ~ IPxx „...
  • Page 9: Lieferumfang

    3.2 Lieferumfang 3.3 Geräteaufbau Das Gehäuse des Geräts ist dreiteilig und besteht aus dem Gehäuseunterteil, dem Gehäuseoberteil und dem Frontpanel. Die Ausführung des Frontpanels hängt von der Variante des Geräts ab. Î "3.9 Gerätevarianten" Frontansicht Abb. 2: Lieferumfang (Beispiel) 1. Gerät 2.
  • Page 10: Kabelaufhängung

    Rückansicht 1. Energiezähler 2. ECU 3. Ladeschütz 4. Anschlussklemmen für Spannungsversorgung 5. Relais für Arbeitsstromauslöser 6. Aktuatorsteuerung 7. Netzteil 8. Steuersicherung Nur bei der Variante Professional+ E 7,4 / 22 Nur bei den Varianten mit Ladesteckdose Typ 2 Î "3.9 Gerätevarianten" 3.4 Kabelaufhängung Abb.
  • Page 11: Multifunktionstaster

    3.6 Multifunktionstaster 3.8 LED-Infofeld Nur bei den Varianten Professional+ 7,4 / 22 (PnC). Das LED-Infofeld zeigt den Betriebszustand des Geräts Der Fehlerstromschutzschalter und der an. Standby, Ladung, Wartezeit und Störung werden durch Leitungsschutzschalter in dem Gerät können über den vier Symbole in den Farben Blau, Grün, Weiß, und Rot Multifunktionstaster von außen manuell wieder einge- angezeigt.
  • Page 12: Gerätevarianten

    Schlag und ist in einigen Ländern gesetzlich vorgeschrie- ben. Î "2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung" Hiermit können Sie alle Elektroautos laden, die mit dem Typ 2 oder dem Typ 1 Stecker ausgestattet sind. Alle Ladekabel von MENNEKES finden Sie auf unserer Hompage unter "Ladekabel". https://www.chargeupyourday.com/...
  • Page 13: Technische Daten

    4 Technische Daten Professional+ E 7,4 / 22, Professional+ 7,4 / 22, Professional+ 7,4 / 22 PnC bis zu 22 Ladeleistung Mode 3 [kW] Nennspannung U [V] AC ±10 % Nennfrequenz f [Hz] Nennstrom I Maximale Vorsicherung [A] Gemäß Typenschild / Konfiguration „ Gerät mit fest angeschlossenem Ladekabel: IP 44 Schutzart „...
  • Page 14: Installation

    5 Installation Die Tätigkeiten in diesem Kapitel dürfen nur von 5.2 Zulässige Umgebungsbedingungen einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. GEFAHR Explosions- und Brandgefahr ACHTUNG Wird das Gerät in explosionsgefährdeten Bereichen Beschädigung des Geräts durch unsachgemäße (Ex-Bereich) betrieben, können sich explosive Stoffe durch Handhabung Funkenbildung von Bauteilen des Geräts entzünden.
  • Page 15: Vorarbeiten An Der Hausinstallation

    Versorgungsleitung entsprechend der technischen Bei Bedarf kann das Gerät an einer Edelstahl- oder Daten des Geräts aus. Betonsäule montiert werden. Die Edelstahl- oder Betonsäulen sind bei MENNEKES als Î "4 Technische Daten" Zubehör erhältlich. Installationsanleitung der Edelstahl- oder Betonsäule. Die Installation eines Geräts in einem 5.3.2 Absicherung vorsehen...
  • Page 16: Gerät Öffnen

    Leitungsschutzschalter Arbeitsstromauslöser Bei der Variante Professional+ E 7,4 / 22 Folgendes Bei der Variante Professional+ E 7,4 / 22 Folgendes beachten: beachten: Der benötigte Leitungsschutzschalter muss in der f Kontrollieren, ob ein Arbeitsstromauslöser in dem Hausinstallation untergebracht werden. Verwenderland gesetzlich vorgeschrieben ist. Î...
  • Page 17: Gerät An Der Wand Montieren

    Für die Versorgungsleitung werden innerhalb des Geräts ca. 30 cm Kabel benötigt. MENNEKES empfiehlt die Montage in einer ergo- Um das Eintreten von Regenwasser zu nomisch sinnvollen Höhe in Abhängigkeit von verhindern, sollte das Loch in der Membran nicht der Körpergröße.
  • Page 18: Elektrischer Anschluss

    ACHTUNG f Anschlussdaten der Klemmleiste beachten. Beschädigung des Geräts durch fehlende Î "4 Technische Daten" Verschlussstopfen Werden die Schrauben im Gehäuse nicht oder unzu- Beim Verlegen der Versorgungsleitung den reichend mit den mitgelieferten Verschlussstopfen zulässigen Biegeradius einhalten. abgedeckt, ist die angegebene Schutzklasse nicht mehr gewährleistet.
  • Page 19: Gerät Auf Einphasigen Betrieb Einrichten

    6 Inbetriebnahme Die Tätigkeiten in diesem Kapitel dürfen nur von 5.7 Gerät auf einphasigen Betrieb einrichten einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Phasenfolgemessrelais Nur bei den Varianten Professional+ 7,4 / 22 (PnC). Um das Gerät einphasig zu betreiben, ist es notwendig, Anschlüsse das Potenziometer am Phasenfolgemessrelais umzustel- len.
  • Page 20: Konfigurieren Über Die Weboberfläche

    Aufbau der Weboberfläche Falls der Treiber unter dem Betriebssystem Windows nicht automatisch installiert wird: f Navigieren zu "Systemsteuerung" > "Gerätemanager" > "sonstige Geräte". f Rechtsklick auf "RNDIS/Ethernet Gadget" > "Treibersoftware aktualisieren" > "auf dem Computer nach Treibersoftware suchen" > "aus einer Liste von Gerätetreibern auf dem Computer auswählen"...
  • Page 21: Betriebsart "Autostart

    Menü "Settings" 6.2.2 Betriebsart "Lokale Whitelist" Hier können Grundeinstellungen vorgenommen werden, Der Betrieb des Geräts erfolgt als Einzelplatzlösung ohne z. B. Anbindung an ein Backend-System. Die Autorisierung „ Anbindung an ein Backend-System erfolgt durch RFID-Karten und einer lokalen Whitelist. „ Maximaler Ladestrom Bei Bedarf können die im Menü...
  • Page 22: Betriebsart "Backend-System

    6.2.3 Betriebsart "Backend-System" f Auf die Schaltfläche "Save" klicken. Das Gerät kann über Mobilfunk an ein Backend-System f Bei Bedarf entsprechende erweiterte Einstellungen im angebunden werden. Der Betrieb des Geräts erfolgt über Menü "Operator" vornehmen, z. B. PIN der SIM-Karte das Backend-System. Dazu wird eine Micro SIM-Karte eingeben.
  • Page 23 Block 1: Backend-System Parameter Beschreibung Anmerkung OCPP ChargeBoxIdentity Identifikation des Ladepunkts, die an das Backend- Die Identifikation muss (ChargePointID) Backend-System gesendet wird System im Backend-System identisch sein Block 2: Backend-System, Mobilfunk, Netzwerk Parameter Beschreibung Notwendig Anmerkung für ... Connection Type Verbindungsart zum Backend-System Voreinstellung: "GSM"...
  • Page 24 USB Additional fixed Gateway Für das Gerät nicht relevant Public address of the Öffentliche IP-Adressen des Ladepunkts ChargePoint Backend- System Mode for selecting the public Modus zur Auswahlart der öffentlichen address of the ChargePoint IP-Adressen des Ladepunkts WAN router password Für das Gerät nicht relevant SSL Strictness as client SSL-Authentifizierung als Client...
  • Page 25 Enable cache Einstellung, ob ein interner Cache "Off": RFIDs werden nicht zu dem inter- für die RFID-UID verwendet wird nen Cache hinzugefügt List of entries in Auflistung der im internen Cache „ Schreibweise: UID1:UID2:UID3 ... cache vorhandenen RFID-UIDs „ Max. 80 RFID-UIDs Cache expiry mode Das Verfallsdatum von Cache- Voreinstellung: 2038 (größte zulässige...
  • Page 26 Preparing until state Einstellung, unter welchen „ Nur bei "OCPP-S 1.6" und OCPP-J 1.6" C (OCPP 1.6) Bedingungen der Ladepunkt in den „ "On": Laden, wenn das Fahrzeug im Zustand "Charging" (Laden) wech- Status C ist selt „ "Off": Laden, wenn das Fahrzeug im Backend- Status B oder C ist System...
  • Page 27 Block 8: Energiezähler Parameter Beschreibung Notwendig Anmerkung für ... Reset Meter Value Behaviour (S0 Zurücksetzen des Energiezählers Backend- and internal meter) bei jedem Ladevorgang System Send signed meter values Für das Gerät nicht relevant Data transfer for Tariff And Total Einstellung, ob Informationen zum Backend- Informationen werden von Usage...
  • Page 28 Energy management Für das Gerät nicht relevant from second meter Current limit for ener- Für das Gerät nicht relevant gy management from second meter Energy management Für das Gerät nicht relevant from external input Operator Password Passwort für die Weboberfläche State page password Aktiviert den Passwort-Schutz für die Seite "State"...
  • Page 29: Sim-Karte Einsetzen

    6.3 SIM-Karte einsetzen 6.4 Gerät einschalten ACHTUNG GEFAHR Beschädigung von Bauteilen Stromschlaggefahr bei beschädigten Geräten Beschädigung von Bauteilen oder der Ladestation durch Bei Verwendung eines beschädigten Geräts können elektrostatische Entladung. Personen durch einen Stromschlag schwer verletzt oder f Berühren Sie vor dem Einsetzen der SIM-Karte ein getötet werden.
  • Page 30: Spannungsversorgung Überwachen

    Geräts nach IEC 60364-6 sowie den entsprechenden gültigen nationalen Vorschriften (z. B. DIN VDE 0100-600 Betriebszustandsanzeige in Deutschland) durch. Die Prüfung kann in Verbindung mit der MENNEKES Prüfbox und einem Prüfgerät zum Drei Phasen, Rechtsdrehfeld: normgerechten Prüfen erfolgen. Die MENNEKES Prüfbox L3 X L2 X simuliert dabei die Fahrzeugkommunikation.
  • Page 31: Bedienung

    7 Bedienung Autorisieren Die Benutzung des Geräts ist je nach Konfiguration mit vorheriger Autorisierung möglich. Es gibt folgende Möglichkeiten: „ Keine Autorisierung notwendig. Alle Nutzer können laden. „ Autorisierung durch RFID. „ Alle Nutzer mit einer RFID-Karte können laden. „ Alle Nutzer, deren RFID-Karte freigeschaltet ist, kön- nen laden.
  • Page 32: Fahrzeug Laden

    Wenn die Autorisierung nicht erfolgt, können folgende f Ladekabel vollständig abwickeln. Probleme vorliegen: f Ladekabel mit dem Fahrzeug verbinden. Problem Lösung Bei der Variante Ladesteckdose mit Klappdeckel: Unbekannte f Kunden im Backend-System Kundennummer. anlegen. f Klappdeckel nach oben klappen. f Ladestecker vollständig in die Ladesteckdose am Ihr Konto ist nicht f Einstellungen im Backend- Gerät stecken.
  • Page 33: Multifunktionstaster

    Ladekabel lässt sich nicht ausstecken 7.3.2 Fehlerstromschutzschalter prüfen Lässt sich der Ladestecker z. B. nach einem Stromausfall nicht ausstecken, konnte der Ladestecker in dem Gerät nicht entriegelt werden. Der Ladestecker muss manuell entriegelt werden. f Ladestecker durch Elektrofachkraft notentriegeln las- sen.
  • Page 34: Instandhaltung

    8 Instandhaltung Wartung Wartungsintervalle GEFAHR Die nachfolgenden Tätigkeiten dürfen nur von Stromschlaggefahr bei beschädigten Geräten einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Bei Verwendung eines beschädigten Geräts können Personen durch einen Stromschlag schwer verletzt oder Die Wartungsintervalle unter Berücksichtigung von fol- getötet werden. genden Aspekten wählen: f Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn dieses Schäden „...
  • Page 35: Reinigung

    Schäden am Gerät ordnungsgemäß beseitigen. ggf. mit Wasser anfeuchten und Gerät gründlich abwi- f Wartung ausreichend dokumentieren. schen. f Ggf. Wartungsprotokoll bei MENNEKES anfordern. f Ladekabel nur in ausgestecktem Zustand reinigen. Î "1.1 Service" 8.3 Firmware Update 8.2 Reinigung Die Firmware wird ständig weiterentwickelt, sodass nach...
  • Page 36: Störungsbehebung

    Elektrofachkraft durchgeführt werden. prüfen. Die Fehlermeldung kann über die Weboberfläche einge- f Ausschließlich Original Ersatz- und Zubehörteile ver- sehen werden. wenden, die von MENNEKES hergestellt und / oder Es besteht eine Netzwerkverbindung. freigegeben sind. Î "6.1 Verbindung zur ECU einrichten" Î "1.1 Service"...
  • Page 37: Ladestecker Notentriegeln

    10 Außerbetriebnahme und Demontage 9.3 Ladestecker notentriegeln Die Tätigkeiten in diesem Kapitel dürfen nur von Die nachfolgenden Tätigkeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Beim Ausfall der Entriegelungsfunktion kann es passieren, Gerät außer Betrieb nehmen dass der Ladestecker durch den Aktuator mechanisch ver- f Gerät öffnen.
  • Page 38: Entsorgung

    12 Entsorgung 14 Glossar Das Gerät und die Verpackung ist bei Begriff Erklärung Gebrauchsende ordnungsgemäß zu Backend- Infrastruktur zur Steuerung der entsorgen. Zur Entsorgung und zum System Ladestationen und Verwaltung der Umweltschutz sind die nationalen gesetz- personenbezogenen Zugangsdaten. lichen Bestimmungen des Verwenderlandes Electronic Control Unit zu beachten.
  • Page 39 Table of content About this document ..........2 Commissioning ............17 Service ................2 Setting up a connection to the ECU ......17 Warning information ............2 Configuring via the web interface ......18 Symbols used ..............3 6.2.1 Operating mode "Autostart" ........19 6.2.2 "Local Whitelist" mode ..........19 6.2.3 Mode "Backend-System"...
  • Page 40: About This Document

    Service can result in minor injuries. If you have questions concerning the device, please contact MENNEKES or your responsible service partner. On our homepage in "Search for Partners" you will find Warning of material damage further contacts in your country.
  • Page 41: Symbols Used

    2 For your safety Symbols used Target groups Only a qualified electrician may carry out opera- Owner As the owner / operator, you are responsible for the tions marked with this symbol. device. You are responsible for proper and safe use of the device.
  • Page 42: Improper Use

    The owner / operator is responsible for the intended and f Observe the maintenance schedule. safe use. MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG f Commission a qualified electrician to perform regular accepts no liability for any consequences arising from maintenance.
  • Page 43: Proper Use Of Charging Cable

    2.5 Safety labels 2.4.4 Proper use of charging cable Improper handling of the charging cable can cause Safety labels that warn of hazardous situations are affixed hazards such as electric shock, short circuit or fire. on some of the device components. If the instructions on f Do not touch the contact pins.
  • Page 44: Product Description

    (LTE), 3G (UMTS) and 2G (GSM). XXXXXXXXX „ Compatible with OCPP 1.5 and OCPP 1.6. Typ.SN: xxxxxxxx.xxxxx „ MENNEKES ECU, Electronic Control Unit. : xx A xP+N+ „ Status information via LED information panel. „ Integrated MiD energy meter. : xxx V ~ IPxx „...
  • Page 45: Delivery Content

    3.2 Delivery content 3.3 Device layout The enclosure of the device has three parts and consists of bottom part, top part and front panel. The design of the front panel depends on the version of the device. Î "3.9 Device variants" Front view Fig.
  • Page 46: Cable Suspension

    Rear view 1. Energy meter 2. ECU 3. Charging contactor point 4. Terminals for voltage supply 5. Relay for shunt release 6. Actuator controller 7. Power adapter 8. Control fuse For version Professional+ E 7,4 / 22 only For versions with Type 2 charging socket only Î...
  • Page 47: Multifunction Button

    3.6 Multifunction button 3.8 LED Info bar For versions Professional+ 7,4 / 22 (PnC) only. The LED information field indicates the operating status of The residual current device and the miniature circuit the device. Standby, charging, wait time, and fault are indi- breaker in the device can be manually switched on again cated by four symbols in the colours blue, green, white, from outside via the multifunction button.
  • Page 48: Device Variants

    Î "2.2 Intended use" They can be used to charge all electric cars equipped with type 2 or type 1 plug. All charging cables from MENNEKES can be found on our website under "Charging cables". https://www.chargeupyourday.com/...
  • Page 49: Technical Data

    4 Technical data Professional+ E 7,4 / 22, Professional+ 7,4 / 22, Professional+ 7,4 / 22 PnC up to 22 Charging power Mode 3 [kW] Rated voltage U [V] AC ±10 % Rated frequency f [Hz] Rated current I Maximum backup fuse [A] According to type plate / configuration „...
  • Page 50: Installation

    5 Installation The activities described in this section must only 5.2 Permitted environmental conditions be executed by a qualified electrician. DANGER Danger of injury and fire ATTENTION If the device is operated in potentially explosive atmos- Damage to the device by improper handling pheres (explosive area), explosive substances may ignite Collisions and shocks may damage the device.
  • Page 51: Preliminary Tasks On The Indoor Installation

    MENNEKES. Wall installation - surface installation MENNEKES recommends fitting the device on a customer-provided cable duct (height 30 mm x width 45 mm). For a surface installation, the pre-punched aperture on the lower part of the underpart of the enclosure must be broken out.
  • Page 52: Opening The Device

    Circuit breaker Shunt release For the version Professional + E 7,4 / 22 observe the fol- For the version Professional + E 7,4 / 22 observe the fol- lowing: lowing: The required circuit breaker must be incorporated in the f Check whether a shunt release is legally prescribed in indoor installation.
  • Page 53: Mounting The Device On The Wall

    To prevent the ingress of rainwater, the hole in the membrane should not be larger MENNEKES recommends mounting at an ergo- than the cables. nomically sensible height depending on the height of the body.
  • Page 54: Electrical Connection

    ATTENTION f Comply with the connection data of the terminal block. Device damage due to missing sealing plugs Î "4 Technical data" If the screws in the enclosure are not covered, or are not adequately covered with the provided sealing plugs, When laying out the supply line, comply with the then the specified protection class is no longer ensured.
  • Page 55: Setting Up The Device For Three-Phase Operation

    6 Commissioning The activities described in this section must only 5.7 Setting up the device for three-phase be executed by a qualified electrician. operation Phase sequence relay For versions Professional+ 7,4 / 22 (PnC) only. Connections To operate the device in single-phase the potentiometer at the phase sequence relay must be changed over.
  • Page 56: Configuring Via The Web Interface

    Structure of the web interface If the driver is not automatically installed under the Windows operating system: f Navigate to "Control Panel > "Device Manager" > "Other devices". f Right-click "RNDIS/Ethernet Gadget" > "Update Drive Software" > "Search for driver software on the computer"...
  • Page 57: Operating Mode "Autostart

    Menu "Settings" 6.2.2 "Local Whitelist" mode Basic settings can be made here, e.g. The device is operated as a stand-alone solution without „ Connection to a Backend-System connection to a master Backend-System. The authorisati- „ Maximum charging current on occurs through RFID cards and a Local Whitelist. If necessary the presets defined in the menu ">...
  • Page 58: Mode "Backend-System

    6.2.3 Mode "Backend-System" in the "Operator" menu, e.g. enter the PIN of the SIM The device can be connected to a Backend-System card. via mobile telephony. The device is operated via the f When the configuration is concluded, click the "Save & Backend-System.
  • Page 59 Block 1: Backend-System Parameters Description Remark OCPP ChargeBoxIdentity Identification of the charging point that is Backend The identification must (ChargePointID) sent to the Backend-System system be identical in the Backend-System Block 2: Backend-System, mobile telephony, network Parameters Description Necessary Remark for ...
  • Page 60 USB Additional fixed Gateway Not relevant for the device Public address of the Public IP address of the ChargePoint ChargePoint Backend system Mode for selecting the public Mode for the selection type of the public IP address of the ChargePoint addresses of the charging point WAN router password Not relevant for the device...
  • Page 61 Enable cache Setting that specifies whether an "Off": RFIDs will not be added to the internal cache will be used for the internal cache RFID-UID List of entries in Listing of the RFID-UIDs present in „ Syntax: UID1:UID2:UID3 ... cache the internal cache „...
  • Page 62 Preparing until state Setting that specifies the conditions „ Only for "OCPP-S 1.6" and C (OCPP 1.6) under which the charging point OCPP-J 1.6" changes to the "Charging" state „ "On": Charging when the vehicle is in C status Backend sys- „ "Off": Charging when the vehicle is in status B or C Allow long get confi- Setting that specifies whether OCPP...
  • Page 63 Block 8: Energy meter Parameters Description Necessary Remark for ... Reset Meter Value Behaviour (S0 Reset of the energy meter at each Backend sys- and internal meter) charging process Send signed meter values Not relevant for the device Data transfer for Tariff And Total Setting that specifies whether infor- Backend sys- Information will be provided...
  • Page 64 Temperature Report Delta Temperature change (in °C), that is necessa- ry in order to send a temperature report to the Backend-System Backend system RCMB Delta Differential current change (in 0.1 mA) that is neces- sary for sending an OCPP status notification to the Backend-System Energy management from Not relevant for the device...
  • Page 65: Inserting The Sim Card

    6.3 Inserting the SIM card 6.4 Switching on the device ATTENTION DANGER Damage to components Electric shock hazard when devices are damaged Damage to components or the charging station from elec- If a damaged device is used people can be seriously inju- trostatic discharging.
  • Page 66: Monitoring The Power Supply

    (e.g. DIN VDE 0100-600 in Germany). The test can be carried out in connection with Operating status display the MENNEKES test box and a standard-compliant test equipment. The MENNEKES test box simulates vehicle Three phases, clockwise field of rotation: communication.
  • Page 67: Operation

    7 Operation Authorization Depending on the configuration, using the device may require prior authorisation The following possibilities exist: „ No authorisation is required. All users can charge. „ Authorisation through RFID. „ All users with an RFID card can charge. „...
  • Page 68: Charging The Vehicle

    If the authorisation process is not completed, the follow- For the variant, charging socket with hinged lid: ing problems may exist: f Flip up the hinged lid. Problem Solution f Completely plug the charging plug into the charging socket on the device. Unknown custo- f Create customer in backend mer number.
  • Page 69: Multifunction Button

    Charging cable cannot be unplugged 7.3.2 Checking the residual current device If the charging plug cannot be removed, e.g. after a power failure, the charging plug could not be unlocked in the device. The charging plug cannot be removed and must be unlocked manually.
  • Page 70: Maintenance

    8 Maintenance Servicing Maintenance intervals DANGER The tasks described below may only be carried Electric shock hazard when devices are damaged out by a qualified electrician. If a damaged device is used people can be seriously inju- red or killed through an electric shock. Select the maintenance intervals with due consideration f Do not use the device if it is damaged.
  • Page 71: Cleaning

    8.2 Cleaning available. DANGER You can obtain the current software from MENNEKES on Risk of fatalities due to electric shock request. The device contains electrical components that carry high Î "1.1 Service"...
  • Page 72: Remedy

    Î "6.1 Setting up a connection to the ECU" same design. f Use only spare parts and accessories that are manuf- Reading out an error message actured and/or approved by MENNEKES. f In the web browser, at http://192.168.123.123/operator, Î "1.1 Service" navigate to "State".
  • Page 73: Unlock The Charging Plug

    10 Taking out of service and dismantling 9.3 Unlock the charging plug The tasks described in this section may only be The tasks described below may only be carried carried out by a qualified electrician. out by a qualified electrician. If the unlock function fails, the situation can occur that the Taking the device out of service charging plug is mechanically interlocked by the actuator.
  • Page 74: Accessories

    12 Disposal 14 Glossary Discard the device and packaging accor- Term Explanation ding to regulations at the end of its service Backend sys- Infrastructure for controlling the life. Observe the national regulations for dis- charging stations and the manage- posal and environmental protection appli- ment of personal access data.
  • Page 75 Índice Acerca de este documento ........2 Puesta en marcha ........... 17 Asistencia técnica ............2 Configuración de la conexión a ECU ......17 Advertencias..............2 Configuración mediante la interfaz web....18 Símbolos utilizados ............3 6.2.1 Modo operativo "Autostart" ......... 19 6.2.2 Modo operativo "Whitelist local" ........ 19 6.2.3 Modo operativo "Backend-System"...
  • Page 76: Acerca De Este Documento

    "Búsqueda de distribuidores" de nuestro sitio web, encontrará los datos de contacto de nuestros represen- tantes en su país. Si desea ponerse en contacto directamente con MENNEKES, utilice el formulario que hay disponible en la sección "Contact" del sitio web https://www.chargeupyourday.com/...
  • Page 77: Símbolos Utilizados

    2 Acerca de su seguridad Símbolos utilizados Grupos destinatarios Este símbolo indica actividades que únicamente Empresa explotadora La empresa explotadora es la responsable del equipo. deben ser realizadas por un técnico electricista. Debe encargarse de que el equipo se utilice conforme a Este símbolo indica información importante.
  • Page 78: Uso Inadecuado

    MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG no se hace dente. Si se da esta situación, alguien podría resultar responsable de las consecuencias de ningún uso que no herido de gravedad o incluso morir.
  • Page 79: Obligación De Vigilancia

    2.5 Pegatinas de seguridad 2.4.3 Obligación de vigilancia Las personas, especialmente los niños, que no sean Algunos componentes del equipo disponen de pegatinas capaces de apreciar los peligros por sí mismos o que de seguridad que advierten de situaciones de peligro. En solo puedan hacerlo de forma limitada, constituyen un caso de no observarse las pegatinas de seguridad, pue- peligro para ellos mismos y también para los demás.
  • Page 80: Descripción Del Producto

    „ Módem integrado para los estándares de radiotele- fonía móvil 4G (LTE), 3G (UMTS) y 2G (GSM). „ Compatible con OCPP 1.5 y OCPP 1.6. „ MENNEKES ECU, Electronic Control Unit. XXXXXXXXX „ Informaciones de estado mediante panel de LED.
  • Page 81: Volumen De Suministro

    3.2 Volumen de suministro 3.3 Estructura del equipo La carcasa del equipo se divide en tres partes: la parte inferior, la parte superior y el panel frontal. La ejecución del panel frontal depende de la variante del equipo. Î "3.9 Variantes del equipo" Vista frontal Fig.
  • Page 82: Colgador Para El Cable

    Vista posterior 1. Contador de energía 2. ECU 3. Contactor de carga 4. Bornes de conexión para alimentación de tensión 5. Relé para dispositivo de corte de la corriente princi- pal  6. Control de actuadores 7. Fuente de alimentación 8. Fusible de mando Solo en la variante Professional+ E 7,4 / 22 Solo en las variantes con base de enchufe de carga de tipo 2...
  • Page 83: Botón Multifunción

    3.6 Botón multifunción 3.8 Panel de LED Solo en las variantes Professional+ 7,4 / 22 (PnC). En el panel de LED se indica el estado de servicio del El interruptor diferencial y el disyuntor del equipo se pue- equipo. Los estados standby, carga, tiempo de espera y den rearmar manualmente desde fuera con el botón mul- error se indican por medio de cuatro símbolos de color tifunción.
  • Page 84: Variantes Del Equipo

    Î "2.2 Uso conforme a lo previsto" Pueden utilizarse para cargar cualquier vehículo eléctrico que esté equipado con un conector de tipo 1 o tipo 2. Puede consultar todos los cables de carga de MENNEKES en la sección "Cables de carga" de nuestro sitio web. https://www.chargeupyourday.com/...
  • Page 85: Datos Técnicos

    4 Datos técnicos Professional+ E 7,4 / 22, Professional+ 7,4 / 22, Professional+ 7,4 / 22 PnC Potencia de carga de Mode 3 [kW] * hasta 22 Tensión nominal U [V] AC ±10 % Frecuencia nominal f [Hz] Corriente nominal I Máximo fusible antepuesto [A] Según la placa de características/configuración „...
  • Page 86: Instalación

    5 Instalación Las actividades contenidas en este capítulo 5.2 Condiciones ambientales admisibles deben ser llevadas a cabo exclusivamente por PELIGRO un técnico electricista. Peligro de incendio y explosión Si el equipo se utiliza en un lugar con riesgo de explosión ATENCIÓN (zona Ex), las sustancias explosivas podrían inflamarse si Daños en el equipo debido a una manipulación...
  • Page 87: Trabajos Previos En La Instalación Doméstica

    MENNEKES. Montarje mural - Tendido en superficie MENNEKES recomienda colocar el equipo en el canal de cables del lado de obra (30 mm de alto x 45 mm de ancho). En caso de tendido en superficie desde abajo, se debe...
  • Page 88: Apertura Del Equipo

    Disyuntor Dispositivo de corte de la corriente principal En la variante Professional+ E 7,4 / 22 tenga en cuenta lo En la variante Professional+ E 7,4 / 22 tenga en cuenta lo siguiente: siguiente: El disyuntor necesario debe colocarse en la instalación f Controle si se ha prescrito legalmente un dispositivo doméstica.
  • Page 89: Montaje Del Equipo En La Pared

    Para la línea de alimentación se necesitan apro- medidas adecuadas. ximadamente 30 cm de cable en el interior del equipo. MENNEKES recomienda realizar el montaje a una altura que resulte cómoda para la altura del Para evitar que pueda entrar agua en caso de usuario.
  • Page 90: Conexión Eléctrica

    ATENCIÓN f Observe los datos de conexión de la regleta de Daños en el equipo debido a la falta de tapones de cier- bornes. Î "4 Datos técnicos" Si los tornillos en la carcasa no se cubren o no se cubren lo suficiente con los tapones de cierre suministrados, Al tender la línea de alimentación preste atenci- no podrá...
  • Page 91: Configuración De Un Equipo Para El Servicio Monofásico

    6 Puesta en marcha Las actividades contenidas en este capítulo 5.7 Configuración de un equipo para el deben ser llevadas a cabo exclusivamente por servicio monofásico un técnico electricista. Relé de medición de secuencia de fases Solo en las variantes Professional+ 7,4 / 22 (PnC). Para operar el equipo en servicio monofásico, es necesa- Conexiones rio reajustar el potenciómetro en el relé...
  • Page 92: Configuración Mediante La Interfaz Web

    Estructura de la interfaz web En caso de que el controlador no se instale automáticamente en el sistema operativo Windows: f Navegue hasta "Control del sistema" > "Gestor de equipos" > "Otros equipos". f Haga clic con el botón derecho del ratón en "RNDIS/Ethernet Gadget"...
  • Page 93: Modo Operativo "Autostart

    Menú "Settings" 6.2.2 Modo operativo "Whitelist local" Aquí pueden llevarse a cabo ajustes básicos, p. ej. El funcionamiento del equipo se realiza como solución „ conexión a un Backend-System monopuesto sin conexión a un Backend-System. La auto- „ corriente de carga máxima rización se realiza mediante tarjetas RFID y una Whitelist En caso necesario, pueden restaurarse los ajustes previos local.
  • Page 94: Modo Operativo "Backend-System

    6.2.3 Modo operativo "Backend-System" f Pulse el botón "Save". El equipo puede conectarse a un Backend-System medi- f En caso necesario, lleve a cabo otros ajustes en el ante el sistema de telefonía móvil. El funcionamiento del menú "Operator", p. ej. entrar el PIN de la tarjeta SIM. equipo se realiza mediante el Backend-System.
  • Page 95 Bloque 1: Backend-System Parámetro Descripción Observación OCPP ChargeBoxIdentity Identificación del punto de carga que se Backend- La identificación debe (ChargePointID) envía al Backend-System System ser idéntica en el Backend-System Bloque 2: Backend-System, telefonía móvil, red Parámetro Descripción Necesario Observación para ... Connection Type Tipo de conexión al Backend-System Ajuste previo: "GSM"...
  • Page 96 USB Additional fixed Gateway No relevante para el equipo Public address of the Direcciones IP públicas del punto de carga ChargePoint Backend- System Mode for selecting the public Modo para el tipo de selección de las address of the ChargePoint direcciones IP públicas del punto de carga WAN router password No relevante para el equipo...
  • Page 97 Enable cache Ajuste de si se utiliza una caché "Off": los RFIDs no se añaden a la caché interna para RFID-UID interna List of entries in Listado de los RFID-UIDs disponi- „ Modo de escritura: UID1:UID2:UID3 ... cache bles en la caché interna „...
  • Page 98 Preparing until state Ajuste de en qué condiciones el „ Solo en "OCPP-S 1.6" y OCPP-J 1.6" C (OCPP 1.6) punto de carga cambia al estado „ "On": carga, cuando el vehículo se "Charging" (cargando) halla en el estado C Backend- „ "Off": carga, cuando el vehículo se System halla en el estado B o C Allow long get confi-...
  • Page 99 Bloque 8: Contador de energía Parámetro Descripción Necesario Observación para ... Reset Meter Value Behaviour (S0 Reseteo del contador de energía Backend- and internal meter) con cada proceso de carga System Send signed meter values No relevante para el equipo Data transfer for Tariff And Total Ajuste de si deben mostrarse infor- Backend- Las informaciones las facili-...
  • Page 100 Temperature Report Delta Modificación de la temperatura (en °C) necesaria para enviar un informe de temperatura al Backend- System Backend- System RCMB Delta Modificación de la corriente diferencial (en 0,1 mA) necesaria para enviar una notificación de estado OCPP al Backend-System Energy management from No relevante para el equipo second meter...
  • Page 101: Instalar La Tarjeta Sim

    6.3 Instalar la tarjeta SIM 6.4 Encendido del equipo ATENCIÓN PELIGRO ¡Riesgo de daños de los componentes! Peligro de descarga eléctrica por daños en el equipo Si se produce una descarga electrostática, los componen- En caso de utilizar un equipo dañado, las personas pue- tes o la estación de carga podrían resultar dañados.
  • Page 102: Supervisión De La Alimentación De Tensión

    (p. ej. DIN VDE 0100-600 para Alemania). Para realizar esta comprobación de conformidad con la normativa, Indicador del estado de funcionamiento puede utilizarse la caja de prueba MENNEKES y un apa- rato de prueba. La caja de prueba MENNEKES simula la Tres fases, campo rotativo a derechas: comunicación con el vehículo.
  • Page 103: Operación

    7 Operación Autorización El uso del equipo es posible según la configuración con previa autorización. Se dispone de las siguientes opciones: „ No se requiere autorización. Pueden realizar cargas todos los usuarios. „ Autorización mediante RFID. „ Pueden realizar cargas todos los usuarios que dis- pongan de una tarjeta RFID.
  • Page 104: Carga Del Vehículo

    Si la autorización no se completa correctamente, es posi- f Desenrolle el cable de carga por completo. ble que exista alguno de los problemas que se indican a f Conecte el cable de carga con el vehículo. continuación. Problema Solución En la variante base de enchufe de carga con tapa plega- ble: Número de cliente...
  • Page 105: Botón Multifunción

    No se puede desenchufar el cable de carga 7.3.2 Comprobación del interruptor diferencial Si el cable de carga no se puede desenchufar, p. ej. después de un fallo eléctrico, es posible que el conector de carga esté bloqueado en el equipo. Si esto sucede, es necesario desbloquear manualmente el conector de carga.
  • Page 106: Manutención

    8 Manutención Mantenimiento Intervalos de mantenimiento PELIGRO Las actividades que se indican a continuación Peligro de descarga eléctrica por daños en el equipo deben ser llevadas a cabo exclusivamente por En caso de utilizar un equipo dañado, las personas pue- un técnico electricista.
  • Page 107: Limpieza

    El firmware se perfecciona constantemente de forma que mantenimiento a MENNEKES. tras un tiempo se ofrecen nuevas actualizaciones de firm- Î "1.1 Asistencia técnica" ware. Puede solicitar el firmware actual a MENNEKES. 8.2 Limpieza Î "1.1 Asistencia técnica" PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica El equipo contiene componentes eléctricos cargados...
  • Page 108: Solución De Problemas

    Si se necesita alguna pieza de repuesto o algún acceso- rio para corregir un problema, primero debe comprobarse que sean totalmente compatibles. f Utilice únicamente piezas de repuesto y acceso- rios que hayan sido fabricados o autorizados por MENNEKES. Î "1.1 Asistencia técnica"...
  • Page 109: Desbloqueo De Emergencia Del Conector De Carga

    10 Puesta fuera de servicio y desmontaje 9.3 Desbloqueo de emergencia del conector Las actividades contenidas en este capítulo de carga deben ser llevadas a cabo exclusivamente por Las actividades que se indican a continuación un técnico electricista. deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un técnico electricista.
  • Page 110: Eliminación

    12 Eliminación 14 Glosario El equipo y el embalaje deben eliminarse Término Explicación correctamente al final de su vida útil. Para Backend- Infraestructura para controlar las eliminar el equipo conforme a la normativa System estaciones de carga y administrar los de protección medioambiental, se deben datos de acceso personales.
  • Page 111 Table des matières À propos du présent document ......2 Mise en service ............17 Service après-vente ............2 Configuration de la connexion à l’ECU .....17 Avertissements ..............2 Configuration via l’interface web ....... 18 Symboles utilisés..............3 6.2.1 Mode de fonctionnement « Autostart » ....19 6.2.2 Mode de fonctionnement « Whitelist locale »...
  • Page 112: Propos Du Présent Document

    Toutes les autres versions en langues étrangères sont des traductions du manuel d’origine. PRUDENCE Copyright © 2019 MENNEKES Elektrotechnik Cet avertissement indique une situation dangereuse pou- GmbH & Co. KG vant entraîner des blessures légères.
  • Page 113: Symboles Utilisés

    2 Pour votre sécurité Symboles utilisés Groupes cibles Ce symbole indique les activités devant être Exploitant En tant qu’exploitant, vous assumez l’entière responsabili- réalisées uniquement par des électriciens spéci- alisés. té pour l’appareil. La responsabilité de l’utilisation conforme et en toute sécurité...
  • Page 114: Utilisation Non Conforme

    L’exploitant est responsable de l’utilisation conforme et en accidents. Les personnes s’exposent alors à un risque toute sécurité. MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG de graves blessures, voire de mort. décline toute responsabilité pour les conséquences résul- f Observer le calendrier de maintenance.
  • Page 115: Observation Du Devoir De Surveillance

    2.5 Autocollant de sécurité 2.4.3 Observation du devoir de surveillance Les personnes, en particulier les enfants, qui ne sont Certains composants de l’appareil comportent des auto- pas en mesure d’identifier les dangers potentiels ou collants de sécurité avec des avertissements contre les uniquement dans une certaine mesure, constituent situations dangereuses.
  • Page 116: Description Du Matériel

    „ Modem intégré pour les standards de téléphonie mobi- le 4G (LTE), 3G (UMTS) et 2G (GSM). „ Compatible avec OCPP 1.5 et OCPP 1.6. „ MENNEKES ECU, Electronic Control Unit. XXXXXXXXX „ Informations à propos du statut par champ Typ.SN: xxxxxxxx.xxxxx...
  • Page 117: Contenu De La Livraison

    3.2 Contenu de la livraison 3.3 Structure de l’appareil Le boîtier de l’appareil est divisé en trois parties et se compose de la partie inférieure et de la partie supérieure du boîtier ainsi que du panneau avant. Le modèle du pan- neau avant dépend de la variante de l’appareil.
  • Page 118: Suspension Du Câble

    Vue de derrière 1. Compteur d’énergie 2. ECU 3. Contacteur de charge 4. Bornes de connexion pour alimentation électrique 5. Relais pour limiteur de courant de travail 6. Commande de l’actuateur 7. Bloc d’alimentation 8. Fusible de commande Uniquement pour la variante Professional+ E 7,4 / 22 Uniquement pour les variantes avec prise de charge du type 2 Î...
  • Page 119: Touche Multifonction

    3.6 Touche multifonction 3.8 Champ d’informations à DEL Uniquement pour les variantes Professional+ 7,4 / 22 Le champ d’informations à DEL indique l’état de service (PnC). de l’appareil. Quatre symboles indiquent la veille, la char- Le disjoncteur différentiel et le disjoncteur de protection ge, le temps d’attente et la présence d’une panne au de circuit à...
  • Page 120: Variantes De L'appareil

    Î «2.2 Utilisation conforme» Elles vous permettent de charger toutes les voitures électriques équipées d’une fiche de type 2 ou de type 1. Tous les câbles de charge de MENNEKES sont disponibles sur notre site web, dans la rubrique « Câbles de charge ». https://www.chargeupyourday.com/...
  • Page 121: Caractéristiques Techniques

    4 Caractéristiques techniques Professional+ E 7,4 / 22, Professional+ 7,4 / 22 Professional+ 7,4 / 22 PnC jusqu’à 22 Capacité de charge mode 3 [kW] Tension nominale U [V] CA ±10 % Fréquence nominale f [Hz] Courant nominal I Fusible de puissance maximal [A] Conformément à...
  • Page 122: Installation

    5 Installation Les activités dans ce chapitre sont strictement 5.2 Conditions ambiantes admissibles réservées aux électriciens spécialisés. DANGER Danger d’explosion et d’incendie ATTENTION En cas d’utilisation de l’appareil en zones explosives (zone Détérioration de l’appareil en cas de manipulation ATEX), des substances explosives peuvent s’enflammer incorrecte au contact des étincelles produites par les composants de Les collisions et les chocs peuvent endommager...
  • Page 123: Travaux Préalables Sur L'installation Domestique

    Les colonnes en acier inoxydable ou en béton sont dispo- de charge. nibles comme accessoires auprès de MENNEKES. 5.3.1 Pose de la ligne d’alimentation Guide d’installation de la colonne en acier inoxydable f Dimensionner la ligne d’alimentation conformément...
  • Page 124: Ouverture De L'appareil

    Disjoncteur de protection de circuit Limiteur de courant de travail Avec la variante Professional+ E 7,4 / 22, observer les Avec la variante Professional+ E 7,4 / 22, observer les points suivants : points suivants : Le disjoncteur de protection de circuit requis doit être f Se renseigner si la législation en vigueur dans le pays intégré...
  • Page 125: Montage Mural De L'appareil

    Afin d’exclure toute pénétration d’eau de pluie, le diamètre du trou dans la membrane ne doit pas être supérieur au diamètre des lignes. MENNEKES recommande de procéder au mon- tage à une hauteur ergonomique adaptée à la taille du corps.
  • Page 126: Raccordement Électrique

    ATTENTION Fonctionnement triphasé : utiliser les bornes L1, L2, L3, Détérioration de l’appareil en l’absence de bouchons de N et PE. fermeture f Observer les caractéristiques de raccordement de la Si les vis dans le boîtier ne sont pas recouvertes ou seu- réglette à...
  • Page 127: Configuration De L'appareil Pour Un Fonctionnement Monophasé

    6 Mise en service Les activités dans ce chapitre sont strictement 5.7 Configuration de l’appareil pour un réservées aux électriciens spécialisés. fonctionnement monophasé Relais de mesure d’ordre de phases Uniquement pour les variantes Professional+ 7,4 / 22 Raccords (PnC). Pour un fonctionnement monophasé de l’appareil, il est indispensable de basculer le potentiomètre sur le relais de mesure d’ordre de phases.
  • Page 128: Configuration Via L'interface Web

    Structure de l’interface web Si le pilote n’est pas automatiquement installé avec le système d’exploitation Windows : f Ouvrir « Panneau de configuration » > « Gestionnaire de périphériques » > « Autres périphériques ». f Clic droit sur « RNDIS/Ethernet Gadget » > « Mettre à jour le pilote » > « Rechercher un pilote sur mon ordinateur »...
  • Page 129: Mode De Fonctionnement « Autostart

    Menu « Settings » 6.2.2 Mode de fonctionnement « Whitelist locale » Cette rubrique permet de configurer les réglages de base, L’appareil fonctionne sous forme de solution autonome par ex. sans connexion à un Backend-System. L’autorisation „ Connexion à un Backend-System s’effectue au moyen de cartes RFID et d’une Whitelist „...
  • Page 130: Mode De Fonctionnement « Backend-System

    „ Les informations à propos de l’APN sont 6.2.3 Mode de fonctionnement « Backend-System » fournies par votre opérateur de téléphonie L’appareil peut être connecté à un Backend-System via mobile. le réseau de téléphonie mobile. L’appareil fonctionne via „ Les informations à propos de l’OCPP sont le Backend-System.
  • Page 131 Bloc 1 : Backend-System Paramètre Description Remarque OCPP ChargeBoxIdentity Identification du point de charge, qui est Backend- L’identification doit (ChargePointID) envoyée au Backend-System System être identique dans le Backend-System Bloc 2 : Backend-System, téléphonie mobile, réseau Paramètre Description Requis Remarque pour ... Connection Type Type de connexion au Backend-System Préréglage : « GSM »...
  • Page 132 USB Additional fixed IP Non pertinent pour l’appareil USB Additional fixed Gateway Non pertinent pour l’appareil Public address of the Adresses IP publiques du point de charge ChargePoint Backend- System Mode for selecting the public Mode pour le type de sélection des adres- address of the ChargePoint ses IP publiques du point de charge WAN router password...
  • Page 133 Enable cache Réglage si un cache interne est « Off » : RFID ne sont pas ajoutés au employé pour les UID RFID cache interne List of entries in Liste des UID RFID disponibles dans „ Syntaxe : UID1:UID2:UID3 ... cache le cache interne „...
  • Page 134 Preparing until state Réglage permettant de définir les „ Uniquement avec « OCPP-S 1.6 » et C (OCPP 1.6) conditions en présence desquelles « OCPP-J 1.6 » le point de charge bascule dans „ « On » : charger lorsque le véhicule l’état « Charging » (charger) possède l’état C Backend- „ « Off » : charger lorsque le véhicule System possède l’état B ou C Allow long get confi-...
  • Page 135 Bloc 8 : compteur d’énergie Paramètre Description Requis pour ... Remarque Reset Meter Value Behaviour (S0 Remise à zéro du compteur Backend- and internal meter) d’énergie à chaque processus de System charge Send signed meter values Non pertinent pour l’appareil Data transfer for Tariff And Total Réglage permettant d’afficher des Backend- Les informations sont four-...
  • Page 136 Temperature Report Delta Variation de température (en °C) requise en vue de l’envoi d’un rapport de température au Backend- System Backend- System RCMB Delta Variation du courant différentiel (en 0,1 mA) requise en vue de l’envoi d’une notification d’état OCPP au Backend-System Energy management from Non pertinent pour l’appareil...
  • Page 137: Insertion De La Carte Sim

    6.3 Insertion de la carte SIM 6.4 Mise en marche de l’appareil ATTENTION DANGER Détérioration de composants Danger d’électrocution au contact d’appareils endom- Détérioration de composants ou de la station de charge magés par décharge électrostatique. En cas d’utilisation d’un appareil endommagé, les perso- f Avant d’insérer la carte SIM, touchez une pièce métal- nnes s’exposent à...
  • Page 138: Surveillance De L'alimentation Électrique

    6 et aux prescriptions nationales en vigueur (par ex. une sous-tension. DIN VDE 0100-600 en Allemagne). Le contrôle peut être réalisé en liaison avec la boîte d’essai MENNEKES et un Affichage de l’état de service appareil d’essai adapté à un contrôle conforme aux nor- mes.
  • Page 139: Utilisation

    7 Utilisation Autorisation En fonction de la configuration, l’appareil peut être utilisé avec une autorisation préalable. Les options suivantes sont disponibles : „ Aucune autorisation requise. Tous les utilisateurs peu- vent charger leur véhicule. „ Autorisation par RFID. „ Tous les utilisateurs possédant une carte RFID peu- vent charger leur véhicule.
  • Page 140: Charge Du Véhicule

    Un échec de l’autorisation peut être lié aux problèmes f Dérouler complètement le câble de charge. suivants : f Raccorder le câble de charge au véhicule. Problème Solution Avec la variante de prise de charge à couvercle rabatta- Numéro client f Créer le client dans le Backend- inconnu.
  • Page 141: Touche Multifonction

    Impossible de débrancher le câble de charge 7.3.2 Contrôle du disjoncteur différentiel S’il s’avère impossible de débrancher la fiche de charge, par ex. après une coupure de courant, cela signifie que la fiche de charge n’a pas été déverrouillée à l’intérieur de l’appareil.
  • Page 142: Maintenance

    8 Maintenance Entretien Intervalles de maintenance DANGER Les activités ci-dessous sont strictement réser- Danger d’électrocution au contact d’appareils endom- vées aux électriciens spécialisés. magés En cas d’utilisation d’un appareil endommagé, les perso- Définir les intervalles de maintenance en tenant compte nnes s’exposent à...
  • Page 143: Nettoyage

    DANGER La version actuelle du firmware est disponible sur deman- Danger de mort par électrocution de auprès de MENNEKES. L’appareil abrite des composants électriques sous Î «1.1 Service après-vente» haute tension. Toute manipulation non conforme, en particulier en liaison avec l’humidité, sur le boîtier ouvert...
  • Page 144: Dépannage

    Exclusivement employer des pièces de rechange et Une connexion réseau est disponible. accessoires d’origine fabriqués et / ou agréés par Î «6.1 Configuration de la connexion à l’ECU» MENNEKES. Î «1.1 Service après-vente» Consultation du message d’erreur f Saisir l’adresse http://192.168.123.123/operator dans le navigateur web et aller à...
  • Page 145: Déverrouillage D'urgence De La Fiche De Charge

    10 Mise hors service et démontage 9.3 Déverrouillage d’urgence de la fiche de Les activités dans ce chapitre sont strictement charge réservées aux électriciens spécialisés. Les activités ci-dessous sont strictement réser- vées aux électriciens spécialisés. Mise hors service de l’appareil En cas de panne de la fonction de déverrouillage, il est f Ouvrir l’appareil.
  • Page 146: Mise Au Rebut

    12 Mise au rebut 14 Glossaire En fin de vie, l’appareil et l’emballage doivent Terme Explication être mis au rebut de manière réglemen- Backend- Infrastructure dédiée à la commande des taire. Les dispositions nationales légales en System stations de charge et la gestion des identifi- vigueur dans le pays de l’utilisateur doivent ants personnels.
  • Page 147 Indice In merito al presente documento ......2 Messa in funzione ........... 17 Assistenza ................2 Impostazione collegamento alla ECU .......17 Avvisi di pericolo ..............2 Configurazione attraverso l'interfaccia web ... 18 Simboli utilizzati ..............3 6.2.1 Modalità operativa "Autostart" ........19 6.2.2 Modalità operativa "Whitelist locale" ......19 6.2.3 Modalità...
  • Page 148: In Merito Al Presente Documento

    CAUTELA di questo documento originale. Questo avviso di pericolo indica una situazione pericolosa che può causare lesioni di lieve entità. Copyright © 2019 MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. Avvertimento di danni materiali Assistenza ATTENZIONE In caso di quesiti relativi all'apparecchio, rivolgersi al part- Questo avviso di pericolo indica una situazione pericolosa ner di assistenza competente.
  • Page 149: Simboli Utilizzati

    2 Per la vostra sicurezza Simboli utilizzati Gruppi destinatari Il simbolo indica le attività che possono essere Gestore Il gestore è responsabile dell'apparecchio. eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato. Questi risponde dell'uso sicuro dell'apparecchio e con- forme alla destinazione prevista. Anche l'istruzione delle persone che utilizzano l'apparecchio rientra nel novero Il simbolo indica un'avvertenza importante.
  • Page 150: Uso Non Conforme Alla Destinazione Prevista

    Il gestore è responsabile dell'utilizzo sicuro e conforme f Incaricare della manutenzione regolare un elettrotec- alla destinazione prevista. nico specializzato. La MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un uso non conforme.
  • Page 151: Rispetto Dell'obbligo Di Sorveglianza

    2.5 Adesivo di sicurezza 2.4.3 Rispetto dell'obbligo di sorveglianza Le persone, in particolare i bambini, che non sono in Adesivi di sicurezza sono attaccati ad alcuni componenti grado di valutare i possibili rischi o solo in determinate dell'apparecchio che avvertono di situazioni pericolose. Il circostanze, rappresentano un pericolo per gli altri e per mancato rispetto degli adesivi di sicurezza può...
  • Page 152: Descrizione Del Prodotto

    „ Modem integrato per gli standard di telefonia mobile dell'alloggiamento. 4G (LTE), 3G (UMTS) e 2G (GSM). „ Compatibile con OCPP 1.5 e OCPP 1.6. „ MENNEKES ECU, Electronic Control Unit. „ Informazioni di stato attraverso il campo di informazio- XXXXXXXXX ne a LED.
  • Page 153: Volume Di Fornitura

    3.2 Volume di fornitura 3.3 Struttura dell'apparecchio L'alloggiamento dell'apparecchio si compone di tre parti: parte inferiore, parte superiore e pannello frontale. La versione del pannello frontale dipende dalla variante dell'apparecchio. Î "3.9 Varianti dell'apparecchio" Vista frontale Fig. 2: Volume di fornitura (esempio) 1.
  • Page 154: Sostegno Per La Sospensione Di Cavi

    Vista posteriore 1. Contatore di energia 2. ECU 3. Contattore di carica 4. Morsetti per l'alimentazione di tensione 5. Relè per sganciatore di apertura 6. Comando dell'attuatore 7. Alimentatore 8. Fusibile di controllo Solo per le variante Professional+ E 7,4 / 22 Solo per le varianti con presa di ricarica di tipo 2 Î...
  • Page 155: Pulsante Multifunzione

    3.6 Pulsante multifunzione 3.8 Campo di informazione a LED Solo per le varianti Professional+ 7,4 / 22 (PnC). Il campo di informazione a LED mostra gli stati di esercizio L'interruttore differenziale e l'interruttore magnetotermico dell'apparecchio. Gli stati di pronto operativo (stand-by), di nell'apparecchio possono essere reinseriti manualmente ricarica, attesa e guasto vengono indicati tramite quattro dall'esterno con il pulsante multifunzione.
  • Page 156: Varianti Dell'apparecchio

    Î "2.2 Uso conforme alla destinazione" Con esse si possono ricaricare tutte le auto elettriche munite della spina di tipo 2 o di tipo 1. Tutti i cavi di ricarica MENNEKES sono descritti sulla nostra pagina web alla voce "Cavi di ricarica". https://www.chargeupyourday.com/...
  • Page 157: Dati Tecnici

    4 Dati tecnici Professional+ E 7,4 / 22, Professional+ 7,4 / 22, Professional+ 7,4 / 22 PnC fino a 22 Potenza di carica modo 3 [kW] Tensione nominale U [V] AC ±10 % Frequenza nominale f [Hz] Corrente nominale I Pre-fusibile massimo [A] Come da targhetta identificativa / configurazione „...
  • Page 158: Installazione

    5 Installazione Le attività descritte in questo capitolo possono 5.2 Condizioni ambientali ammesse essere eseguite esclusivamente da un elettro- PERICOLO tecnico specializzato. Pericolo di esplosione e di incendio Se l'apparecchio viene utilizzato in aree a rischio di esplo- ATTENZIONE sione (zone Ex), le sostanze esplosive possono innescarsi Danneggiamento dell'apparecchio a causa di a causa di scintille provocate da componenti dello stesso.
  • Page 159: Operazioni Preliminari Nell'impianto Di Distribuzione Domestico

    5.3 Operazioni preliminari nell'impianto di Montaggio a parete - Posa a vista distribuzione domestico MENNEKES consiglia di montare l'apparecchio PERICOLO con una canalina messa a disposizione dal cli- Pericolo di incendio in seguito a sovraccarico ente (altezza 30 mm x larghezza 45 mm).
  • Page 160: Apertura Dell'apparecchio

    Interruttore magnetotermico Sganciatore di apertura Nella variante Professional+ E 7,4 / 22 osservare quanto Nella variante Professional+ E 7,4 / 22 osservare quanto segue: segue: L'interruttore magnetotermico necessario deve essere f Controllare se è prescritto l'uso di uno sganciatore di alloggiato nell'impianto di distribuzione domestico.
  • Page 161: Montaggio Dell'apparecchio A Parete

    30 cm di cavo. misure adeguate. Per evitare la penetrazione di acqua piovana, il buco nella membrana non deve essere più MENNEKES raccomanda il montaggio ad grande dei cavi. un'opportuna altezza ergonomica a seconda dell'altezza del corpo.
  • Page 162: Collegamento Elettrico

    ATTENZIONE Funzionamento monofase: utilizzare i morsetti L1, N e Danneggiamento dell'apparecchio a causa di cappucci di chiusura mancanti Funzionamento trifase: utilizzare i morsetti L1, L2, L3, N Se le viti dell'alloggiamento non vengono coperte o solo e PE. in modo insufficiente con i cappucci di chiusura in dotazio- f Osservare i dati di collegamento della morsettiera.
  • Page 163: Impostazione Dell'apparecchio Su Funzionamento Monofase

    6 Messa in funzione Le attività descritte in questo capitolo possono 5.7 Impostazione dell'apparecchio su essere eseguite esclusivamente da un elettrotec- funzionamento monofase nico specializzato. Relè di misura sequenza di fase Solo per le varianti Professional+ 7,4 / 22 (PnC). Per poter utilizzare l'apparecchio in funzionamento mono- Collegamenti fase, è...
  • Page 164: Configurazione Attraverso L'interfaccia Web

    Struttura dell'interfaccia web Se il driver non viene installato automaticamente nel sistema operativo Windows: f Navigare a "Pannello di controllo" > "Gestione dispositivi" > "Altri dispositivi". f Fare clic con il pulsante destro del mouse su "RNDIS/Ethernet Gadget" > "Aggiornamento software driver"...
  • Page 165: Modalità Operativa "Autostart

    Menu "Settings" 6.2.2 Modalità operativa "Whitelist locale" Qui si possono effettuare le impostazioni di base, ad es. Il funzionamento dell'apparecchio avviene come soluzione „ Collegamento a un Backend-System indipendente senza collegamento a un Backend-System. „ Massima corrente di carico L'autorizzazione avviene mediante schede RFID e una Se necessario si possono ripristinare le impostazioni Whitelist locale.
  • Page 166: Modalità Operativa "Backend-System

    6.2.3 Modalità operativa "Backend-System" „ Le informazioni sull' A PN vengono fornite dal vostro operatore di telefonia mobile. L'apparecchio può essere collegato a un Backend- „ Le informazioni sull'OCPP vengono fornite dal System attraverso la telefonia mobile. Il funzionamento gestore del Backend-System. dell'apparecchio avviene mediante il Backend-System.
  • Page 167 Blocco 1: Backend-System Parametro Descrizione Annotazione OCPP ChargeBoxIdentity Identificazione del punto di ricarica trasmessa Backend- L'identificazione deve (ChargePointID) al Backend-System System essere identica nel Backend-System Blocco 2: Backend-System, telefonia mobile, rete Parametro Descrizione Necessario Annotazione per ... Connection Type Tipo di collegamento con il Backend- Preimpostazione: "GSM"...
  • Page 168 WLAN password Non pertinente per l'apparecchio USB Additional fixed IP Non pertinente per l'apparecchio USB Additional fixed Gateway Non pertinente per l'apparecchio Public address of the Indirizzi IP pubblici del punto di ricarica ChargePoint Backend- System Mode for selecting the public Modalità...
  • Page 169 Cache expiry mode La data di scadenza delle voci Preimpostazione: 2038 (tempo massimo nella cache, se la data di scadenza di sistema consentito) dell'OCPP non è stata definita dal Backend-System Local fixed authori- Impostazione dell'utilizzo di un zation list elenco di autorizzazione locale per i codici UID delle schede RFID Autorizzazion List of entries in...
  • Page 170 Allow long get con- Impostazione se le chiavi OCPP Backend- figuration keys possono contenere più di 500 System caratteri Blocco 4: impostazione della carica Parametro Descrizione Necessario Annotazione per ... Free charging Ricarica senza autorizzazione. Il processo di ricarica inizia non appena un veicolo viene collegato Rfid Tag for Free Charging with UID di RFID per la modalità...
  • Page 171 Blocco 8: contatore di energia Parametro Descrizione Necessario Annotazione per ... Reset Meter Value Behaviour (S0 Azzeramento del contatore di ener- Backend- and internal meter) gia durante ogni processo di ricarica System Send signed meter values Non pertinente per l'apparecchio Data transfer for Tariff And Total Impostazione della visualizzazione Backend- Le informazioni vengono...
  • Page 172 Temperature Report Delta Variazione di temperatura (in °C) necessaria per inviare un rapporto di temperatura al Backend- System Backend- System RCMB Delta Variazione della corrente differenziale (in 0,1 mA) necessaria per inviare la notifica di stato dell'OCPP al Backend-System Energy management from Non pertinente per l'apparecchio second meter Current limit for energy manage-...
  • Page 173: Inserimento Della Scheda Sim

    6.3 Inserimento della scheda SIM 6.4 Accensione dell'apparecchio ATTENZIONE PERICOLO Danneggiamento dei componenti Pericolo di folgorazione in caso di apparecchio danneg- Danneggiamento dei componenti o della stazione di ricari- giato ca a causa di scariche elettrostatiche. Se viene utilizzato un apparecchio danneggiato, una tale f Prima di inserire la scheda SIM, toccare un pezzo di situazione può...
  • Page 174: Monitoraggio Dell'alimentazione Di Tensione

    Germania ad es. secondo DIN VDE 0100-600). Il con- trollo si può effettuare unitamente al dispositivo di test Indicatore dello stato di funzionamento MENNEKES e a un dispositivo di controllo in conformità alle norme. Il dispositivo di test MENNEKES simula la Tre fasi, campo destrorso: comunicazione con il veicolo.
  • Page 175: Comando

    7 Comando Autorizzazione A seconda della configurazione l'apparecchio può essere utilizzato previa autorizzazione. Si hanno le seguenti possibilità: „ Non è necessaria un'autorizzazione. Ricarica possibile per tutti gli utenti. „ Autorizzazione con RFID. „ Ricarica possibile per tutti gli utenti con scheda RFID.
  • Page 176: Ricarica Del Veicolo

    Se non avviene l'autorizzazione, possono verificarsi i Per la variante Presa di ricarica con coperchietto incernie- seguenti problemi: rato: Problema Soluzione f ribaltare il coperchietto incernierato verso l'alto. f inserire completamente la spina di ricarica nella presa Numero cliente f Creare il cliente nel Backend- sconosciuto.
  • Page 177: Pulsante Multifunzione

    Impossibile scollegare il cavo di ricarica 7.3.2 Controllo dell'interruttore differenziale Se il cavo di ricarica non può essere scollegato, ad esem- pio dopo una caduta della rete elettrica, la spina di ricari- ca nell'apparecchio non può essere sbloccata. La spina di ricarica dovrà...
  • Page 178: Manutenzione, Riparazione E Revisione

    8 Manutenzione, riparazione e revisione Intervalli di manutenzione Manutenzione Le seguenti attività possono essere eseguite PERICOLO esclusivamente da un elettrotecnico specializza- Pericolo di folgorazione in caso di apparecchio danneg- giato Selezionare gli intervalli di manutenzione tenendo conto Se viene utilizzato un apparecchio danneggiato, una tale dei seguenti aspetti: situazione può...
  • Page 179: Pulizia

    Il firmware viene costantemente sviluppato ulteriormente, manutenzione. in modo che dopo un certo tempo siano disponibili nuovi f Se necessario richiedere il protocollo di manutenzione aggiornamenti del firmware. a MENNEKES. L'ultimo firmware è disponibile su richiesta presso Î "1.1 Assistenza" MENNEKES. Î "1.1 Assistenza"...
  • Page 180: Eliminazione Di Anomalie

    Il messaggio di errore può essere visionato attraverso f Utilizzare esclusivamente ricambi e accessori originali l'interfaccia web. che sono stati prodotti e / o approvati da MENNEKES. È stata stabilita una connessione di rete. Î "1.1 Assistenza" Î "6.1 Impostazione collegamento alla ECU"...
  • Page 181: Sblocco D'emergenza Della Spina Di Ricarica

    10 Messa fuori servizio e smantellamento 9.3 Sblocco d'emergenza della spina di Le attività descritte in questo capitolo possono ricarica essere eseguite esclusivamente da un elettrotec- Le seguenti attività possono essere eseguite nico specializzato. esclusivamente da un elettrotecnico specializza- Messa fuori servizio dell'apparecchio In caso di guasto della funzione di sblocco, può...
  • Page 182: Smaltimento

    12 Smaltimento 14 Glossario Al termine del suo utilizzo, l'apparecchio Termine Spiegazione e l'imballaggio vanno smaltiti in modo cor- Backend- Infrastruttura per il controllo delle sta- retto. Per lo smaltimento e per la tutela System zioni di ricarica e la gestione dei dati dell'ambiente si devono osservare le dispo- personali di accesso.
  • Page 183 Inhoudsopgave Over dit document ............2 Inbedrijfstelling ............17 Service ................2 Verbinding naar ECU instellen ........17 Waarschuwingen ..............2 Configureren via de webinterface......18 Gebruikte symbolen ............3 6.2.1 Bedrijfsmodus "Autostart" ..........19 6.2.2 Bedrijfsmodus "Lokale Whitelist" ....... 19 6.2.3 Bedrijfsmodus "Backend-System" ......20 Voor uw veiligheid ............3 Doelgroepen ..............3 6.2.4 Maximale laadstroom instellen ........
  • Page 184: Over Dit Document

    Deze waarschuwing geeft een gevaarlijke situatie aan, die GmbH & Co. KG tot lichte verwondingen kan leiden. Service Wendt u zich tot MENNEKES of uw verantwoordelijke ser- Waarschuwing voor materiële schade vicepartner bij vragen over het apparaat. Op onze home- LET OP page onder "Partner zoeken"...
  • Page 185: Gebruikte Symbolen

    2 Voor uw veiligheid Gebruikte symbolen Doelgroepen Het symbool geeft handelingen aan die alleen Exploitant Als exploitant bent u verantwoordelijk voor het apparaat. door een elektromonteur uitgevoerd mogen wor- den. U hebt de verantwoordelijkheid voor een gebruik overe- enkomstig de voorschriften en het veilige gebruik van het apparaat.
  • Page 186: Oneigenlijk Gebruik

    De exploitant is verantwoordelijk voor het reglementair f Let op het onderhoudsschema. gebruik en het veilige gebruik. f Belast een elektromonteur met regelmatig onder- MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG kan niet aan- houd. sprakelijk worden gesteld voor de gevolgen door ver- keerd gebruik.
  • Page 187: Laadkabel Zoals Voorgeschreven Gebruiken

    2.5 Veiligheidsstickers 2.4.4 Laadkabel zoals voorgeschreven gebruiken Gevaren zoals elektrische schokken, kortsluiting of Op sommige componenten van het apparaat zijn veilig- brand kunnen het gevolg zijn van verkeerd gebruik van heidsstickers aangebracht, die voor gevaarlijke situaties de laadkabel. waarschuwen. Worden de veiligheidsstickers niet in acht f Raak de contactpennen niet aan.
  • Page 188: Productbeschrijving

    (ISO 14443A / MIFARE classic en MIFARE DESFire). behuizing. „ Geïntegreerde modem voor de radiotelefoniestandaar- den 4G (LTE), 3G (UMTS) en 2G (GSM). „ Compatibel met OCPP 1.5 en OCPP 1.6. „ MENNEKES ECU, Electronic Control Unit. XXXXXXXXX „ Statusinformatie per LED-infoveld. Typ.SN: xxxxxxxx.xxxxx „...
  • Page 189: Leveringsomvang

    3.2 Leveringsomvang 3.3 Opbouw van het apparaat De behuizing van het apparaat bestaat uit drie delen: het onderste gedeelte van de behuizing, het bovenste gedeelte van de behuizing en het frontpaneel. De uitvo- ering van het frontpaneel hangt af van de variant van het apparaat.
  • Page 190: Kabelophanging

    Achteraanzicht 1. Energiemeter 2. ECU 3. Laadzekering 4. Aansluitklemmen voor spanningsvoorziening 5. Relais voor arbeidsstroomactiveringsschakelaar 6. Actuatorbesturing 7. Voeding 8. Stuurzekering Alleen bij de variant Professional+ E 7,4 /22 Alleen bij de varianten met laadcontactdoos type 2 Î "3.9 Apparaatvarianten" 3.4 Kabelophanging Afb.
  • Page 191: Multifunctietoetsen

    3.6 Multifunctietoetsen 3.8 LED-infoveld Alleen bij de varianten Professional+ 7,4 / 22 (PnC). Het LED-infoveld geeft de bedrijfstoestand van het De aardlekschakelaar en de leidingveiligheidsschakelaar apparaat weer. Stand-by, lading, wachttijd en storing wor- in het apparaat kunnen via de multifunctietoetsen van bui- den door vier symbolen in de kleuren blauw, groen, wit en tenaf handmatig weer ingeschakeld worden.
  • Page 192: Apparaatvarianten

    Î "2.2 Reglementair gebruik" Hiermee kunt u alle elektrische auto's laden, die met stekkers van het type 2 of type 1 zijn uitgerust. Alle laadkabels van MENNEKES vindt u op onze homepage onder "Laadkabels". https://www.chargeupyourday.com/...
  • Page 193: Technische Gegevens

    4 Technische gegevens Professional+ E 7,4 / 22, Professional+ 7,4 / 22 Professional+ 7,4 / 22 PnC tot 22 Laadvermogen modus 3 [kW] Nominale spanning U [V] AC ±10 % Nominale frequentie f [Hz] Nominale stroom I Maximale voorzekering [A] Volgens typeplaatje / configuratie „...
  • Page 194: Installatie

    5 Installatie De werkzaamheden in dit hoofdstuk mogen 5.2 Toelaatbare omgevingsomstandigheden alleen door een elektromonteur worden uitge- GEVAAR voerd. Explosie- en brandgevaar Wordt het apparaat in explosiegevaarlijke gebieden LET OP (Ex-bereik) gebruikt, kunnen explosieve stoffen zich door Beschadiging van het apparaat door ondeskundig vonkvorming van onderdelen van het apparaat ontsteken.
  • Page 195: Voorbereidende Werkzaamheden Aan De Huisinstallatie

    Zo nodig kan het apparaat op een roestvaste of betonnen sting van het apparaat. kolom worden gemonteerd. f Plaats de leidingveiligheidsschakelaar en de voedings- De roestvaste of betonnen kolommen zijn bij MENNEKES leiding overeenkomstig de technische gegevens van als accessoires verkrijgbaar. het apparaat.
  • Page 196: Apparaat Openen

    Leidingveiligheidsschakelaar Arbeidsstroomactiveringsschakelaar Bij de variant Professional+ E 7,4 / 22 op het volgende Bij de variant Professional+ E 7,4 / 22 op het volgende letten: letten: De vereiste leidingveiligheidsschakelaar moet in de huis- f Controleren of een arbeidsstroomactiveringsschakelaar installatie worden geplaatst. in het land waar het apparaat wordt gebruikt wettelijk wordt voorgeschreven.
  • Page 197: Apparaat Op De Wand Monteren

    30 cm kabel benodigd. Om het binnendringen van regenwater te voor- MENNEKES adviseert de montage op een ergo- komen, moet het gat in het membraan niet gro- nomisch geschikte hoogte afhankelijk van de ter zijn dan de kabels.
  • Page 198: Elektrische Aansluiting

    LET OP f Aansluitgegevens van de klemlijst in acht nemen. Beschadiging van het apparaat door ontbrekende afslu- Î "4 Technische gegevens" itpluggen Worden de schroeven in de behuizing niet of niet toerei- Bij het plaatsen van de voedingsleiding de toe- kend met de meegeleverde afsluitpluggen afgedekt, is de gestane buigradius aanhouden.
  • Page 199: Apparaat Op Eenfase Bedrijf Instellen

    6 Inbedrijfstelling De werkzaamheden in dit hoofdstuk mogen 5.7 Apparaat op eenfase bedrijf instellen alleen door een elektromonteur worden uitgevo- Fasevolgordemeetrelais erd. Alleen bij de varianten Professional+ 7,4 / 22 (PnC). Om het apparaat met eenfase te gebruiken, is het nood- zakelijk de potentiometer bij het fasevolgordemeetrelais Aansluitingen om te schakelen.
  • Page 200: Configureren Via De Webinterface

    Structuur van de webinterface Als de driver onder het besturingssysteem Windows niet automatisch wordt geïnstalleerd: f Navigeren naar "Configuratiescherm" > "Apparaatbeheer" > "Overige apparaten". f Klik met de rechtermuisknop op "RNDIS/ Ethernet Gadget" > "Treibersoftware aktua- lisieren" (Driversoftware actualiseren) > "auf dem Computer nach Treibersoftware suchen"...
  • Page 201: Bedrijfsmodus "Autostart

    Menu "Settings" 6.2.2 Bedrijfsmodus "Lokale Whitelist" Hier kunnen de basisinstellingen worden uitgevoerd, bijv. De werking van het apparaat vindt plaats als individue- „ Koppeling aan een Backend-System le parkeerplaatsoplossing zonder koppeling aan een „ Maximale laadstroom Backend-System. De autorisering vindt plaats door RFID- Indien nodig kunnen de in het menu ">...
  • Page 202: Bedrijfsmodus "Backend-System

    „ Informatie over APN wordt door de beheer- 6.2.3 Bedrijfsmodus "Backend-System" der van het mobiele netwerk ter beschikking Het apparaat kan via mobiele communicatie op een gesteld. Backend-System worden aangesloten. De werking „ Informatie over OCPP wordt door de beheer- van het apparaat vindt via het Backend-System plaats.
  • Page 203 Blok 1: Backend-System Parameter Beschrijving Opmerking OCPP ChargeBoxIdentity Identificatie van het laadpunt die naar het Backend- De identificatie moet (ChargePointID) Backend-System wordt gestuurd System in het Backend-System identiek zijn Blok 2: Backend-System, mobiele communicatie, netwerk Parameter Beschrijving Noodzakelijk Opmerking voor ... Connection Type Soort verbinding naar Backend-System Voorinstelling: "GSM"...
  • Page 204 Static network configuration Voor het apparaat niet relevant WLAN SSID Voor het apparaat niet relevant WLAN password Voor het apparaat niet relevant USB Additional fixed IP Voor het apparaat niet relevant USB Additional fixed Gateway Voor het apparaat niet relevant Public address of the Openbare IP-adressen van het laadpunt ChargePoint...
  • Page 205 Enable cache Instelling of een interne cache voor "Off": RFID's worden niet aan de interne de RFID-UID wordt gebruikt cache toegevoegd List of entries in Opsomming van de in de interne „ Schrijfwijze: UID1:UID2:UID3 ... cache cache aanwezige RFID-UID's „ Max. 80 RFID-UID's Cache expiry mode De vervaldatum van de cache Voorinstelling: 2038 (grootste toege-...
  • Page 206 Preparing until state Instelling onder welke voor- „ Alleen bij "OCPP-S 1.6" en C (OCPP 1.6) waarden het laadpunt in de OCPP-J 1.6" toestand"Charging" (laden) wisselt „ "On": laden wanneer het voertuig zich in toestand C bevindt Backend- „ "Off": laden wanneer het voertuig System zich in toestand B of C bevindt Allow long get confi-...
  • Page 207 Blok 8: energiemeter Parameter Beschrijving Noodzakelijk voor ... Opmerking Reset Meter Value Behaviour Terugzetten van de energie- Backend-System (S0 and internal meter) meter bij ieder laadproces Send signed meter values Voor het apparaat niet relevant Data transfer for Tariff And Instelling of gegevens over Backend-System De informatie wordt door de Total Usage...
  • Page 208 Temperature Report Delta Temperatuurverandering (in °C), die nodig is, om een temperatuurbericht naar het Backend- System te sturen Backend- System RCMB Delta Verschilstroomverandering (in 0,1 mA), die nodig is, om een OCPP-statusbericht naar het Backend-System te sturen Energy management from Voor het apparaat niet relevant second meter Current limit for energy manage-...
  • Page 209: Sim-Kaart Plaatsen

    6.3 SIM-kaart plaatsen 6.4 Apparaat inschakelen LET OP GEVAAR Beschadiging van onderdelen Gevaar voor elektrische schokken bij beschadigde appa- Beschadiging van onderdelen of van het laadstation door raten elektrostatische ontlading! Bij gebruik van een beschadigt apparaat kunnen per- f Raak vóór het plaatsen van de SIM-kaart een metalen sonen door een elektrische schok zwaar gewond raken of onderdeel aan.
  • Page 210: Spanningsvoorziening Bewaken

    (bijv. DIN VDE 0100-600 in Duitsland) door. De controle kan worden Bedrijfsstatusweergave uitgevoerd in combinatie met het MENNEKES-testbox en een testapparaat voor gestandaardiseerde testen. Het Drie fasen, rechtsdraaiveld: MENNEKES-testbox simuleert daarbij de voertuigcom- L3  X...
  • Page 211: Bediening

    7 Bediening Autoriseren Het gebruik van de apparaat is afhankelijk van de configu- ratie met vorige autorisering mogelijk. U heeft de keuze uit de volgende mogelijkheden: „ Geen autorisering nodig. Alle gebruikers kunnen laden. „ Autorisering door RFID. „ Alle gebruikers met een RFID-kaart kunnen laden. „...
  • Page 212: Voertuig Laden

    Als de autorisering niet plaatsvindt, kunnen de volgende Bij de uitvoering laadcontactdoos met klapdeksel: problemen aanwezig zijn: f Klapdeksel naar boven klappen. Probleem Oplossing f Laadstekker volledig in de laadcontactdoos op het apparaat steken. Onbekend klant- f Klanten in het Backend-System nummer.
  • Page 213: Multifunctietoetsen

    Laadkabel kan niet worden verwijderd 7.3.2 Aardlekschakelaar controleren Als de stekker van de lader bijv. na een stroomstoring niet kan worden verwijderd, dan kan de stekker van de lader niet worden ontgrendeld in het apparaat. De laadstekker moet handmatig ontgrendeld worden. f Laat een noodontgrendeling van de laadstekker door een elektromonteur uitvoeren.
  • Page 214: Onderhoud

    8 Onderhoud Onderhoud Onderhoudsintervallen GEVAAR De volgende activiteiten mogen alleen door een Gevaar voor elektrische schokken bij beschadigde appa- elektromonteur worden uitgevoerd. raten Bij gebruik van een beschadigt apparaat kunnen per- De onderhoudsintervallen met inachtneming van de vol- sonen door een elektrische schok zwaar gewond raken of gende aspecten kiezen: komen te overlijden.
  • Page 215: Reiniging

    De firmware wordt constant doorontwikkeld, zodat na f Documenteer het onderhoud voldoende. enige tijd nieuwe firmware-updates ter beschikking staan. f Eventueel onderhoudsprotocol bij MENNEKES aanvra- De actuele firmware krijgt u op aanvraag van MENNEKES. gen. Î "1.1 Service" Î "1.1 Service"...
  • Page 216: Storing Oplossen

    Er is een netwerkverbinding aanwezig. f Uitsluitend originele reserveonderdelen en acces- Î "6.1 Verbinding naar ECU instellen" soires gebruiken, die door MENNEKES geproduceerd en / of vrijgegeven zijn. Foutmelding uitlezen Î "1.1 Service" f Op de internetbrowser onder http://192.168.123.123/ operator naar "State"...
  • Page 217: Laadstekker Noodontgrendelen

    10 Buitenbedrijfstelling en demontage 9.3 Laadstekker noodontgrendelen De werkzaamheden in dit hoofdstuk mogen De volgende activiteiten mogen alleen door een alleen door een elektromonteur worden uitgevo- elektromonteur worden uitgevoerd. erd. Bij de uitval van de ontgrendelingsfunctie kan het gebe- Apparaat buiten bedrijf nemen uren dat de laadstekker door de actuator mechanisch f Apparaat openen.
  • Page 218: Afvoeren

    12 Afvoeren 14 Verklarende woordenlijst Het apparaat en de verpakking moeten aan Begrip Toelichtende informatie het einde van de gebruiksduur overeen- Backend- Infrastructuur voor de aansturing van de komstig de voorschriften worden afgevoerd. System laadstations en het beheer van de Voor de verwijdering en de bescherming persoonsgerelateerde toegangsgegevens.
  • Page 219 Innehållsförteckning Om detta dokument ..........2 Idrifttagning ............. 17 Service ................2 Ställa in anslutning till ECU ...........17 Varningar ................2 Konfigurera via webbgränssnittet ......18 Använda symboler ............3 6.2.1 Driftsättet "Autostart" ............. 19 6.2.2 Driftsätt "Lokal whitelist"..........19 6.2.3 Driftsätt "Backend-system" ......... 20 För din säkerhet ............3 Målgrupper ................3 6.2.4 Ställ in max.
  • Page 220: Om Detta Dokument

    Bruksanvisningar på andra språk är översättningar av den ursprungliga bruksanvis- ningen. SE UPP Denna varning hänvisar till en farlig situation som kan leda Copyright © 2019 MENNEKES Elektrotechnik till lättare personskador. GmbH & Co. KG Service Varning för sakskador Kontakta ansvarig servicepartner vid frågor om enheten.
  • Page 221: Använda Symboler

    2 För din säkerhet Använda symboler Målgrupper Symbolen kännetecknar arbeten som endast får Driftsansvarig Som driftsansvarig ansvarar du för enheten. utföras av en behörig elektriker. Du ansvarar för att enheten används enligt korrekt anvä- Symbolen kännetecknar en viktig hänvisning. ndning samt på ett säkert sätt. Hit hör även anvisning av personer som använder enheten.
  • Page 222: Felaktig Användning

    Driftsansvarig ansvarar för att enheten används enligt kor- f Följ underhållsschemat. rekt användning samt på ett säkert sätt. f Anlita en behörig elektriker för det regelbundna MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG ansvarar inte underhållet. konsekvenserna av felaktig användning. 2.4.3 Beakta tillsynsskyldigheten Personer, särskilt barn, som inte kan bedöma eventuella...
  • Page 223: Använd Laddningskabeln På Rätt Sätt

    2.5 Säkerhetsdekal 2.4.4 Använd laddningskabeln på rätt sätt På grund av felaktig hantering av laddningskabeln kan På vissa av enhetens komponenter finns säkerhetsdekaler det uppstå faror som elstöt, kortslutning eller brand. som varnar för farliga situationer. Om säkerhetsdekalerna f Rör inte vid kontaktstiften. inte beaktas kan följden bli allvarliga skador och dödsfall.
  • Page 224: Produktbeskrivning

    (ISO 14443A/MIFARE classic och MIFARE DESFire). „ Integrerat modem för mobilstandarderna 4G (LTE), 3G (UMTS) och 2G (GSM). „ Kompatibel med OCPP 1.5 och OCPP 1.6. XXXXXXXXX „ MENNEKES ECU, Electronic Control Unit. Typ.SN: xxxxxxxx.xxxxx „ Statusinformation via LED-infofält. : xx A xP+N+ „...
  • Page 225: Leveransomfattning

    3.2 Leveransomfattning 3.3 Enhetens konstruktion Enhetens hölje är tredelat och består av nederdel, överdel och frontpanel. Frontpanelens utförande beror på enhe- tens variant. Î "3.9 Enhetsvarianter" Vy framifrån Bild 2: Leveransomfattning (exempel) 1. Enhet 2. 3 st. RFID-kort 3. Insexnyckel Bild 3: Vy framifrån (exempel ) 4.
  • Page 226: Kabelupphängning

    Vy bakifrån 1. Elmätare 2. ECU 3. Laddningskontaktor 4. Kopplingsplintar för matarspänning 5. Relä för arbetsströmutlösare 6. Ställdonsstyrning 7. Nätaggregat 8. Styrsäkring Endast variant Professional+ E 7,4 / 22 Endast varianter med laddningsuttag typ 2 Î "3.9 Enhetsvarianter" 3.4 Kabelupphängning Bild 4: Vy bakifrån Laddningskabeln kan hängas upp direkt på...
  • Page 227: Multifunktionsknapp

    3.6 Multifunktionsknapp 3.8 LED-infofält Endast varianter Professional+ 7,4 / 22 (PnC). LED-infofältet visar enhetens drifttillstånd. Standby, ladd- Jordfelsbrytare och automatsäkring i enheten kan återin- ning, väntetid och störning indikeras med fyra symboler i kopplas manuellt med multifunktionsknappen på utsidan. färgerna blå, grön, vit och röd. Jordfelsbrytaren kan funktionstestas med multifunktionsk- Symbol Färg...
  • Page 228: Enhetsvarianter

    Slutaren skyddar dessutom mot elstötar och är lagstadgad i vissa länder. Î "2.2 Korrekt användning" Med denna kan alla elbilar laddas som är utrustade med typ 2 eller typ 1 kon- takt. Alla laddningskablar från MENNEKES finns på vår webbplats under "Laddningskablar". https://www.chargeupyourday.com/...
  • Page 229: Tekniska Data

    4 Tekniska data Professional+ E 7,4 / 22, Professional+ 7,4 / 22, Professional+ 7,4 / 22 PnC Upp till 22 Laddningseffekt mod 3 [kW] Märkspänning U [V] AC ±10 % Märkfrekvens f [Hz] Märkström I Maximal säkring [A] Enligt typskylten/konfiguration „ Enhet med fast ansluten laddningskabel: IP 44 Kapslingsklass „...
  • Page 230: Installation

    5 Installation Arbetsuppgifterna i det här kapitlet får endast 5.2 Tillåtna omgivningsförhållanden utföras av behörig elektriker. FARA Explosions- och brandrisk Om enheten ska användas i områden där det föreligger Skador på enheten på grund av felaktig hantering explosionsrisk kan explosiva ämnen antändas på grund av Kollisioner och stötar kan skada enheten.
  • Page 231: Förberedelser Vid Husinstallation

    Dra matarkabeln till den önskade uppställningsplatsen. Relä för arbetsströmutlösare Enheten kan monteras på en väg eller en pelare av rostfritt stål eller betong från MENNEKES. Väggmontering - utanpåliggande dragning MENNEKES rekommenderar att enheten place- ras på en kabelkanal (höjd 30 mm x bredd 45 mm) på...
  • Page 232: Öppna Enheten

    Automatsäkring Arbetsströmutlösare Beakta följande för varianten Professional+ E 7,4 / 22: Beakta följande för varianten Professional+ E 7,4 / 22: Erforderlig automatsäkring måste installeras i husinstalla- f Kontrollera om arbetsströmutlösare krävs enligt före- tionen. skrifterna i landet där enheten används. Î "2.2 Korrekt användning" „...
  • Page 233: Montera Enheten På Väggen

    Jämna ut ojämna ytor med lämpliga åtgärder vid membranet inte vara större än ledningarna. behov. MENNEKES rekommenderar montering i en ergonomiskt höjd beroende på kroppslängd. Bild 11: Fästa på väggen f Fäst enheten med plugg (1), skruv (2) och pluggar (3) på...
  • Page 234: Elektrisk Anslutning

    Följ tillåten böjningsradie vid dragningen av Skador på enheten om pluggar inte används matarkabeln. Om skruvarna i höljet inte eller endast otillräckligt täcks av de bifogade pluggarna uppfyller enheten inte den angivna f Kontrollera att ledarna är korrekt anslutna och skruvar- kapslingsklassen.
  • Page 235: Ställa In Enheten För Enfasdrift

    6 Idrifttagning Arbetsuppgifterna i det här kapitlet får endast 5.7 Ställa in enheten för enfasdrift utföras av behörig elektriker. Fasföljdmätrelä Endast varianter Professional+ 7,4 / 22 (PnC). För att använda enheten i enfasdrift måste potentiometern Anslutningar på fasföljdmätreläet ställas om. L3 X L2 X L1 X SOR74...
  • Page 236: Konfigurera Via Webbgränssnittet

    Webbgränssnittets uppbyggnad Om drivrutinen inte installeras automatiskt i ope- rativsystemet Windows: f Gå till "Kontrollpanelen" > "Enhetshanteraren" > "Övriga enheter". f Högerklicka på "RNDIS-/Ethernet-enhet" > "Uppdatera drivrutin" > "Välj drivrutinspro- gramvara som redan finns på datorn" > "Låt mig välja från en lista över tillgängliga drivru- tiner på...
  • Page 237: Driftsättet "Autostart

    Menyn "Settings" 6.2.2 Driftsätt "Lokal whitelist" Här kan grundinställningar göras, t.ex. Driften av enheten sker som en enkelplatslösning utan „ Anslutning till ett backend-system anslutning till ett backend-system. Auktorisering sker med „ Max. laddningsström hjälp av RFID-kort och en lokal whitelist. Vid behov kan inställningarna som definierats i menyn ">...
  • Page 238: Driftsätt "Backend-System

    6.2.3 Driftsätt "Backend-system" "Operator" vid behov, t.ex. ange PIN-koden för SIM- Enheten kan anslutas till ett backend-system via mobilnä- kortet. tet. Enheten drivs via backend-systemet. Detta kräver ett f Klicka på knappen "Save & Restart" när konfigurati- micro SIM-kort. onen är slutförd. 6.2.4 Ställ in max.
  • Page 239 Block 1: backend-system Parameter Beskrivning Anmärkning OCPP ChargeBoxIdentity Identifiering av laddningspunkten som skic- Backend- Identifieringen måste (ChargePointID) kas till backend-systemet system vara identisk i backend- systemet Block 2: backend-system, mobilnät, nätverk Parameter Beskrivning Krävs för ... Anmärkning Connection Type Anslutningstyp till backend-systemet Förinställning: "GSM"...
  • Page 240 WLAN password Inte relevant för enheten USB Additional fixed IP Inte relevant för enheten USB Additional fixed Inte relevant för enheten Gateway Public address of the Offentlig IP-adress för laddningspunkten ChargePoint Backend-system Mode for selecting the Läge för valtyp av offentlig IP-adress för public address of the laddningspunkten ChargePoint...
  • Page 241 Enable cache Inställning för om en intern cache "Off": RFIDs läggs inte till i den interna ska användas för RFID-UID cachen List of entries in Lista med de RFID-UIDs som finns „ Anges på följande sätt: cache i den interna cachen UID1:UID2:UID3 ...
  • Page 242 Preparing until state Inställning för under vilka villkor „ Endast vid "OCPP-S 1.6" och C (OCPP 1.6) laddningspunkten ska kopplas om "OCPP-J 1.6" till status "Charging" (laddning) „ "On": laddning är fordonet är status C „ "Off": laddning när fordonet är status Backend-system B eller C Allow long get con- Inställning för om OCPP-nyckeln...
  • Page 243 Block 8: elmätare Parameter Beskrivning Krävs för ... Anmärkning Reset Meter Value Behaviour (S0 Återställning av elmätaren vid varje Backend- and internal meter) laddning system Send signed meter values Inte relevant för enheten Data transfer for Tariff And Total Inställning för om information om Backend- Informationen tillhandahålls Usage...
  • Page 244 Current limit for energy Inte relevant för enheten management from second meter Energy management from Inte relevant för enheten external input Operator Password Lösenord för webbgränssnittet State page password protec- Aktiverar lösenordsskyddet för sidan "State" tion Laddningssystem Led color scheme Färgschema för LED-infofältet HMI beep Aktiverar den akustiska signalgivaren...
  • Page 245: Sätta I Sim-Kort

    6.3 Sätta i SIM-kort 6.4 Starta enheten FARA Risk för att skada komponenterna! Risk för elstöt på skadade enheter Komponenter eller laddningsstationen kan skadas av elek- Vid användning av en skadad enhet kan personer skadas trostatiska urladdningar. allvarligt eller dödas vid elstötar. f Vidrör en jordad metalldel innan du sätter in SIM- f Använd inte enheten om den har skador.
  • Page 246: Övervaka Spänningsförsörjningen

    (t.ex. DIN VDE 0100-600 i Tyskland). Drifttillståndsindikator Kontrollen kan utföras med MENNEKES testdosa och ett testinstrument för standardtester. MENNEKES testdosa Tre faser, högerroterande fält: simulerar kommunikationen med fordonet. Testdosor kan...
  • Page 247: Manövrering

    7 Manövrering Auktorisering Användning av enheten är beroende på konfigurationen med föregående auktorisering. Det finns följande möjligheter: „ Auktorisering krävs inte. Alla användare kan ladda. „ Auktorisering med RFID. „ Alla användare med ett RFID-kort kan ladda. „ Alla användare vars RFID-kort är aktiverat kan ladda.
  • Page 248: Ladda Fordon

    Om auktoriseringen inte lyckas kan följande problem före- På varianten med laddningsuttag med fällbart lock: ligga: f Fäll upp locket. Problem Lösning f Sätt in laddningskontakten helt i laddningsuttaget på enheten. Okänt kundnum- f Skapa kund i backend-syste- mer. met. Vid varianter med ladduttag med slutare: Kontot är inte f Kontrollera inställningarna i...
  • Page 249: Multifunktionsknapp

    Det går inte att dra ut laddningskabeln 7.3.2 Kontrollera jordfelsbrytare Om det inte går att dra ut laddningskontakten t.ex. efter ett strömavbrott gick det inte att låsa upp laddningskon- takten i enheten. Laddningskontakten måste låsas upp manuellt. f Låt en behörig elektriker låsa upp laddningskontakten i nödfall.
  • Page 250: Skötsel

    8 Skötsel Underhåll Serviceintervall FARA Följande arbeten får endast utföras av behörig Risk för elstöt på skadade enheter elektriker. Vid användning av en skadad enhet kan personer skadas allvarligt eller dödas vid elstötar. Välj serviceintervall med hänsyn till följande aspekter: f Använd inte enheten om den har skador.
  • Page 251: Rengöring

    Åtgärda skador på enheten korrekt. ansluten. f Dokumentera underhållet. 8.3 Uppdatering av fast program f Beställ vid behov underhållsprotokoll från MENNEKES. Î "1.1 Service" Det fasta programmet vidareutvecklas hela tiden så att nya uppdateringar står till förfogande efter en viss tid.
  • Page 252: Felsökning

    är exakt likadana som de gamla. Felmeddelandet kan visas med hjälp av webbgränssnittet. f Använd endast originalreserv- och tillbehörsdelar som Det finns en nätverksanslutning. är tillverkade och/eller godkända av MENNEKES. Î "6.1 Ställa in anslutning till ECU" Î "1.1 Service" Avläs felmeddelandet f Ange http://192.168.123.123/operator i webbläsaren och...
  • Page 253: Lås Upp Laddningskontakten I Nödfall

    10 Urdrifttagning och demontering Arbetsuppgifterna i det här kapitlet får endast 9.3 Lås upp laddningskontakten i nödfall utföras av behörig elektriker. Följande arbeten får endast utföras av behörig elektriker. Ta enheten ur drift Om upplåsningsfunktionen slutar fungerar är det möjligt f Öppna enheten.
  • Page 254: Avfallshantering

    12 Avfallshantering 14 Ordlista Enheten och förpackningen ska avfalls- Begrepp Förklaring hanteras korrekt när enheten har tagits Backend- Infrastruktur för styrning av ur bruk. Av miljöskyddsskäl ska de natio- system laddningsstationer och hantering av nella lagstadgade föreskrifterna i använ- personliga inloggningsuppgifter. darlandet beaktas vid avfallshanteringen.
  • Page 255 Innholdsfortegnelse Om dette dokumentet ..........2 Igangsetting ............. 17 Service ................2 Opprette forbindelse til ECU ........17 Advarsler ................2 Konfigurere via nettgrensesnittet ......18 Brukte symboler ...............3 6.2.1 Driftstype "Autostart" ............. 19 6.2.2 Driftstype "Lokal Whitelist" .......... 19 6.2.3 Driftstype "Backend-System" ........20 For din sikkerhet ............3 Målgrupper ................3 6.2.4 Stille inn maksimal ladestrøm ........
  • Page 256: Om Dette Dokumentet

    Anvisninger på andre språk er Denne advarselen indikerer en farlig situasjon som kan oversettelser av den originale anvisningen. føre til død eller alvorlig personskade. Copyright © 2019 MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. FORSIKTIG Denne advarselen indikerer en farlig situasjon som kan Service føre til mindre personskader.
  • Page 257: Brukte Symboler

    2 For din sikkerhet Brukte symboler Målgrupper Symbolet markerer tiltak som kun må utføres av Bruker Som bruker er du ansvarlig for apparatet. elektrikere. Du er ansvarlig for at det brukes slik det er tiltenkt og på Symbolet markerer en viktig merknad. en sikker måte.
  • Page 258: Ikke-Tiltenkt Bruk

    Ta hensyn til vedlikeholdsskjemaet. tiltenkt og på en sikker måte. f Bruk elektriker for regelmessig vedlikehold. MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG påtar seg ikke ansvar for konsekvensene av feil bruk. 2.4.3 Vær oppmerksom på tilsynsplikten Personer, spesielt barn, som ikke kan vurdere potensie- lle farer, representerer en fare for seg selv og for andre.
  • Page 259: Bruke Ladekabel Riktig

    2.5 Sikkerhetsklistremerker 2.4.4 Bruke ladekabel riktig Ved feilaktig håndtering av ladekabelen kan det oppstå På noen av apparatets komponenter er det anbrakt sikker- farer som elektrisk støt, kortslutning eller brann. hetsklistremerker som advarer mot farlige situasjoner. Hvis f Ikke berør kontaktstiftene. det ikke tas hensyn til sikkerhetsklistremerkene, kan det f Ikke bruk adapterplugger eller forlengelseskabler.
  • Page 260: Produktbeskrivelse

    „ Integrert modem for standardene 4G (LTE), 3G (UMTS) og 2G (GSM). XXXXXXXXX „ Kompatibel med OCPP 1.5 og OCPP 1.6. Typ.SN: xxxxxxxx.xxxxx „ MENNEKES ECU, Electronic Control Unit. : xx A xP+N+ „ Statusinformasjon på LED-infofelt. „ Integrert MiD-energimåler. : xxx V ~ IPxx „...
  • Page 261: Leveringsomfang

    3.2 Leveringsomfang 3.3 Apparatets oppbygging Huset på apparatet er tredelt og består av underdel, over- del og frontpanel. Frontpanelets utførelse avhenger av type apparat. Î "3.9 Apparatversjoner" Sett forfra Fig. 2: Leveringsomfang (eksempel) 1. Apparat 2. 3 x RFID-kort 3. Unbrakonøkkel Fig.
  • Page 262: Kabeloppheng

    Sett bakfra 1. Energimåler 2. ECU 3. Ladevern 4. Tilkoblingsklemmer for spenningstilførsel 5. Relé for arbeidsstrømutløser 6. Aktuatorstyring 7. Nettdel 8. Styresikring Bare for versjonen Professional+ E 7,4 / 22 Bare for versjoner med ladekontakt type 2 Î "3.9 Apparatversjoner" 3.4 Kabeloppheng Fig.
  • Page 263: Multifunksjonsknapp

    3.6 Multifunksjonsknapp 3.8 LED-infofelt Bare for versjoner Professional+ 7,4 / 22 (PnC). LED-infofeltet indikerer apparatets driftsstatus. Standby, Jordfeilbryteren og effektbryteren i apparatet kan gjeninn- lading, ventetid og feil indikeres med fire symboler i far- kobles manuelt fra utsiden ved hjelp av multifunksjons- gene blå, grønn, hvit og rød.
  • Page 264: Apparatversjoner

    Lukkeren gir ekstra beskyttelse mot elektrisk støt og er lovpålagt i noen land. Î "2.2 Tiltenkt bruk" Med disse kan du lade alle elbiler med plugg av type 1 eller 2. Alle ladekabler fra MENNEKES finner du på vår hjemmeside under "Ladekabel". https://www.chargeupyourday.com/...
  • Page 265: Tekniske Data

    4 Tekniske data Professional+ E 7,4 / 22, Professional+ 7,4 / 22, Professional+ 7,4 / 22 PnC Opptil 22 Ladeeffekt modus 3 [kW] Merkespenning U [V] AC ±10 % Merkefrekvens f [Hz] Merkestrøm I Maksimal sikringsstørrelse [A] Iht. typeskilt/konfigurasjon „ Apparat med fast tilkoblet ladekabel: IP 44 Kapslingsgrad „...
  • Page 266: Installasjon

    5 Installasjon Aktivitetene i dette kapittelet kan bare gjennom- 5.2 Tillatte omgivelsesbetingelser føres av en elektriker. FARE Eksplosjons- og brannfare Hvis apparatet brukes i eksplosjonsfarlige områder Skader på apparatet på grunn av feil (Ex-soner), kan eksplosive stoffer antennes av gnister fra håndtering komponentene i apparatet.
  • Page 267: Forarbeid På Den Elektriske Installasjonen

    „ Ledningslengde Relé for arbeidsstrømutløser f Legg tilførselsledningen på ønsket brukssted. Apparatet kan monteres på en vegg eller på en stolpe av rustfritt stål eller betong fra MENNEKES. Veggmontering – utenpåliggende MENNEKES anbefaler å montere apparatet på en kabelkanal på stedet (høyde 30 mm x bredde 45 mm).
  • Page 268: Åpne Apparatet

    Automatsikring Arbeidsstrømutløser Ta hensyn til følgende for varianten Professional+ E Ta hensyn til følgende for varianten Professional+ E 7,4 / 22: 7,4 / 22: Automatsikringen som trengs, må installeres i husets elek- f Kontroller om det er lovpålagt å ha en arbeidsstrømut- triske installasjon.
  • Page 269: Montere Apparatet På Veggen

    For å unngå inntrenging av regnvann bør ikke hullet i membranen være større enn ledningene. MENNEKES anbefaler monteringen i en ergo- nomisk fornuftig høyde, avhengig av person- høyden. Fig. 11: Feste på veggen f Skru fast apparatet på veggen ved hjelp av skrueplug- gene (1), skruene (2) og skruedeklsene (3).
  • Page 270: Elektrisk Tilkobling

    f Ta hensyn til rekkeklemmelistens tilkoblingsdata. Skader på apparatet på grunn av manglende skruede- Î "4 Tekniske data" klser Hvis skruene i huset ikke tildekkes med de vedlagte skru- Overhold tillatt bøyeradius ved legging av tilfør- edekslene, eller hvis de ikke tildekkes godt nok, kan opp- selsledningen.
  • Page 271: Sette Opp Apparatet For Drift Med Én Fase

    6 Igangsetting 5.7 Sette opp apparatet for drift med én fase Aktivitetene i dette kapittelet kan bare gjennom- Fasefølgerelé føres av en elektriker. Bare for versjoner Professional+ 7,4 / 22 (PnC). For å bruke apparatet med én fase, må potensiometeret på fasefølgereleet stilles inn på enfaset drift. Tilkoblinger L3 X L2 X...
  • Page 272: Konfigurere Via Nettgrensesnittet

    Oppbyggingen til nettgrensesnittet Hvis driveren ikke installeres automatisk i opera- tivsystemet Windows, må du gjøre følgende: f Gå til "Kontrollpanel" > "Maskinvare og lyd" > "Andre enheter". f Høyreklikk på "RNDIS/Ethernet Gadget" > "Oppdater driverprogramvare" > "Søk etter driverprogramvare på datamaskinen" > "La meg velge fra en liste over tilgjengelige drivere"...
  • Page 273: Driftstype "Autostart

    Menyen "Settings" 6.2.2 Driftstype "Lokal Whitelist" Her kan du foreta grunnleggende innstillinger, f.eks. Apparatet brukes som en énbrukerløsning uten tilkobling „ tilkobling til et backend-system til et backend-system. Autorisasjon skjer ved hjelp av „ maksimal ladestrøm RFID-kort og en lokal Whitelist. Ved behov kan forhåndsinnstillingene som er definert i menyen ">...
  • Page 274: Driftstype "Backend-System

    6.2.3 Driftstype "Backend-System" linger i menyen "Operator". Du kan f.eks. oppgi PIN- Apparatet kan tilkobles et backend-system via mobilnet- koden for SIM-kortet. tet. Driften av apparatet skjer via backend-systemet. Du f Trykk på knappen "Save & Restart" når konfigurasjonen trenger et micro-SIM-kort. er avsluttet.
  • Page 275 Blokk 1: Backend-System Parameter Beskrivelse Merknad OCPP ChargeBoxIdentity Identifikasjon av ladepunktet som sendes til Backend- Identifikasjonen må (ChargePointID) backend-systemet System være identisk i backend- systemet Blokk 2: Backend-System, mobilnett, nettverk Parameter Beskrivelse Nøvendig Merknad for ... Connection Type Type forbindelse til backend-systemet Forhåndsinnstilling: "GSM"...
  • Page 276 WLAN password Ikke relevant for apparatet USB Additional fixed IP Ikke relevant for apparatet USB Additional fixed Gateway Ikke relevant for apparatet Public address of the Offentlige IP-adresser for ladepunktet ChargePoint Backend- System Mode for selecting the public Modus for hvordan offentlige IP-adresser address of the ChargePoint for ladepunktet skal velges WAN router password...
  • Page 277 Enable cache Stiller inn om en intern cache bru- "Off": RFID-er tilføyes ikke til intern cache kes for RFID-UID List of entries in Liste over RFID-UID-er som finnes i „ Skrivemåte: UID1:UID2:UID3 ... cache intern cache „ Maks. 80 RFID-UIDs Cache expiry mode Utløpsdato for cache-poster når Forhåndsinnstilling: 2038 (lengste tillatte...
  • Page 278 Blokk 4: Ladeinnstilling Parameter Beskrivelse Nøvendig for ... Merknad Free charging Lading uten autorisasjon. Ladingen starter når en bil kobles til. Rfid Tag for Free Charging with RFID-UID for modusen "Full fixed Rfid" Autorisasjon OCPP Full, fixed rfid modes If in doubt allow charging Nødlading, hvis forbindelsen til backend- systemet er brutt Blokk 5: Ladestrøm...
  • Page 279 Blokk 8: Energimåler Parameter Beskrivelse Nøvendig Merknad for ... Reset Meter Value Behaviour (S0 Tilbakestilling av energimåleren ved Backend- and internal meter) hver lading System Send signed meter values Ikke relevant for apparatet Data transfer for Tariff And Total Stiller inn om informasjon om tariff Backend- Din backend-system-ope- Usage...
  • Page 280 Current limit for energy manage- Ikke relevant for apparatet ment from second meter Energy management from exter- Ikke relevant for apparatet nal input Operator Password Passord for nettgrensesnittet State page password protection Aktiverer passordbeskyttelse for siden "State" Led color scheme Fargeskjema for LED-infofeltet Ladesystem HMI beep...
  • Page 281: Sette Inn Sim-Kort

    6.3 Sette inn SIM-kort 6.4 Slå på apparatet FARE Skader på komponenter Fare for elektrisk støt ved skadde apparater Skader på komponenter eller ladestasjonen på grunn av Ved bruk av skadet apparat kan personer bli alvorlig ska- elektrostatisk utlading. det eller drept av strømstøt. f Berør en jordet metalldel før du setter inn SIM-kortet.
  • Page 282: Kontrollere Spenningstilførselen

    IEC 60364-6 og tilsvarende gjeldende nasjonale forskrifter (f.eks. DIN VDE 0100-600 i Tyskland). Driftsstatusvisning Kontrollen kan utføres med MENNEKES testboks og et testapparat for testing i henhold til standard. MENNEKES Tre faser, høyredreiefelt: testboks simulerer kommunikasjonen med kjøretøyet.
  • Page 283: Drift

    7 Drift Autorisere Alt etter konfigurasjon kan apparatet brukes med autorisasjon. Det finnes følgende muligheter: „ Ingen autorisasjon nødvendig. Alle brukere kan lade. „ Autorisasjon med RFID. „ Alle brukere med et RFID-kort kan lade. „ Alle brukere med et RFID-kort som er frigitt, kan lade.
  • Page 284: Lade Kjøretøy

    Hvis autorisasjon ikke blir tildelt, kan det skyldes følgende For versjonen ladekontakt med hengslet lokk: problemer: f Vipp opp lokket. Problem Løsning f Stikk ladepluggen helt inn i ladekontakten på appara- tet. Ukjent kundenum- f Legg inn kunden i backend- mer.
  • Page 285: Multifunksjonsknapp

    Ladekabelen kan ikke trekkes ut 7.3.2 Kontrollere jordfeilbryter Hvis ladepluggen ikke kan trekkes ut, f.eks. etter et strøm- brudd, så kunne ikke ladepluggen låses opp i apparatet. Ladepluggen må låses opp manuelt. f La en elektriker løsne ladepluggen. Î "9.3 Nødløsne ladepluggen" Multifunksjonsknapp Bare for versjoner Professional+ 7,4 / 22 (PnC).
  • Page 286: Reparasjon

    8 Reparasjon Vedlikehold Vedlikeholdsintervaller FARE Følgende tiltak må kun utføres av elektrikere. Fare for elektrisk støt ved skadde apparater Ved bruk av skadet apparat kan personer bli alvorlig ska- det eller drept av strømstøt. Velg vedlikeholdsintervaller med hensyn til følgende f Ikke bruk apparatet hvis det har skader.
  • Page 287: Rengjøring

    Fastvaren videreutvikles stadig. Etter en viss tid vil det f Be ev. om en vedlikeholdsprotokoll fra MENNEKES. derfor finnes nye Firmware Updates for apparatet. Î "1.1 Service" Ta kontakt med MENNEKES for å få siste versjon av fast- varen. 8.2 Rengjøring Î "1.1 Service"...
  • Page 288: Feilretting

    Bruk utelukkende originale reservedeler og tilbehør Man kan se feilmeldingen via nettgrensesnittet. som er produsert og/eller godkjent av MENNEKES. Du har nettverksforbindelse. Î "1.1 Service" Î "6.1 Opprette forbindelse til ECU"...
  • Page 289: Nødløsne Ladepluggen

    10 Ta apparatet ut av drift og demontere det 9.3 Nødløsne ladepluggen Aktivitetene i dette kapittelet kan kun gjennom- Følgende tiltak må kun utføres av elektrikere. føres av en elektriker. Hvis opplåsingsfunksjonen svikter, kan det hende at en Ta apparatet ut av drift aktuator låser ladepluggen mekanisk.
  • Page 290: Avfallsbehandling

    12 Avfallsbehandling 14 Ordliste Apparatet og emballasjen skal kasseres kor- Begrep Forklaring rekt etter bruk. Følg gjeldende lover og reg- Backend- Infrastruktur for styring av ler i brukslandet for kassering og miljøvern. System ladestasjoner og administrasjon av Brukte apparater og batterier skal ikke personlige tilgangsdata.
  • Page 291 Tartalomjegyzék A dokumentumról .............2 Üzembe helyezés ............ 17 Szerviz .................2 Kapcsolat létesítése az ECU felé ........17 Figyelmeztetések .............2 Konfigurálás a webes kezelőfelületen keresztül ... 18 Alkalmazott szimbólumok ..........3 6.2.1 "Autostart" üzemmód............. 19 6.2.2 "Helyi Whitelist" üzemmód .......... 19 6.2.3 "Backend-System" üzemmód........20 A biztonságról ............3 Célcsoportok ..............3 6.2.4 Maximális töltőáram beállítása ........
  • Page 292: Dokumentumról

    A jelen utasítás német nyelvű változata az eredeti. Más vagy súlyos sérüléshez vezethet. nyelvű utasítások esetén az eredeti használati utasítás fordításairól van szó. VIGYÁZAT Copyright © 2019 MENNEKES Elektrotechnik Ez a jelzőszó veszélyes helyzetet jelöl, amely könnyű GmbH & Co. KG sérüléshez vezethet. Szerviz A készülékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon az ille-...
  • Page 293: Alkalmazott Szimbólumok

    2 A biztonságról Alkalmazott szimbólumok Célcsoportok A szimbólum olyan tevékenységeket jelöl, ame- Üzemeltető Üzemeltetőként Ön felelős a készülékért. lyeket csak villanyszerelő szakember végezhet. Ön felelős a készülék rendeltetésszerű és biztonságos A szimbólum fontos tudnivalót jelöl. használatáért. Ide tartozik a készüléket használó szemé- lyek eligazítása.
  • Page 294: Nem Rendeltetésszerű Használat

    Üzemeltető felelős. Szakszerűtlen karbantartás A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a A szakszerűtlen karbantartás befolyással lehet a kés- MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG nem vállal zülék üzembiztonságára és baleseteket okozhat. Ez az felelősséget. súlyos vagy akár halálos kimenetelű sérülésekhez veze- thet.
  • Page 295: Figyelembe Kell Venni A Felügyeleti Kötelezettséget

    2.5 Biztonsági matrica 2.4.3 Figyelembe kell venni a felügyeleti kötelezettsé- A készülék egyes komponensein biztonsági matricák talál- Azok a személyek, különösen a gyermekek, akik nem hatók, amelyek veszélyes helyzetekre figyelmeztetnek. vagy csak részben képesek felmérni a lehetséges Ha figyelmen kívül hagyják a biztonsági matricákat, úgy az veszélyeket, magukra és másokra is egyaránt veszélyt súlyos vagy akár halálos kimenetelű...
  • Page 296: Termékleírás

    „ Integrált modem 4G (LTE), 3G (UMTS) és 2G (GSM) mobil távközlési szabványokhoz. XXXXXXXXX „ Kompatibilis az OCPP 1.5 és OCPP 1.6 protokollokhoz. Typ.SN: xxxxxxxx.xxxxx „ MENNEKES ECU, Electronic Control Unit. : xx A xP+N+ „ Állapotinformációk LED-es információs mezőn keresz- tül. : xxx V ~ IPxx „...
  • Page 297: Szállítási Terjedelem

    3.2 Szállítási terjedelem 3.3 A készülék felépítése A készülék háza három részből áll: a ház alsó részéből, a ház felső részéből és az előlapi panelből. Az előlapi panel kivitele a készülék változatától függ. Î "3.9 Készülékváltozatok" Elölnézet 2. ábra: Szállítási terjedelem (példa) 1.
  • Page 298: Kábeltartó

    Hátulnézet 1. Fogyasztásmérő 2. ECU 3. Töltőkontaktor 4. Csatlakozókapcsok a feszültségellátás számára 5. Relé a söntkioldó számára 6. Aktuátor vezérlés 7. Tápegység 8. Vezérlő biztosító csak változat esetén Professional+ E 7,4 / 22 csak 2-es típusú töltőaljzatú változat esetén Î "3.9 Készülékváltozatok" 3.4 Kábeltartó...
  • Page 299: Multifunkciós Gomb

    3.6 Multifunkciós gomb 3.8 LED-es információs mező Csak változat esetén Professional+ 7,4 / 22 (PnC): A LED-es információs mező a készülék üzemi állapotát A készülékben található hibaáram védőkapcsoló és a jelzi. A készenléti állapotot, töltést, várakozási időt és vezetékvédő kapcsoló a Multifunkciós gombbal kívülről hibát négy szimbólum jelzi kék, zöld, fehér és piros szín- visszakapcsolható.
  • Page 300: Készülékváltozatok

    A shutter kiegészítő védelmet nyújt az áramütés ellen, és használatát egyes országokban törvény írja elő. Î "2.2 Rendeltetésszerű használat" Ez minden olyan elektromos jármű töltésre alkalmas, amelyek 2-es vagy 1-es típusú csatlakozóval vannak felszerelve. A MENNEKES töltőkábeleket megtalálhatja honlapunkon a "Töltőkábelek" menüpont alatt. https://www.chargeupyourday.com/...
  • Page 301: Műszaki Adatok

    4 Műszaki adatok Professional+ E 7,4 / 22, Professional+ 7,4 / 22, Professional+ 7,4 / 22 PnC max. 22 Töltő teljesítmény (Mode 3) [kW] Névleges feszültség U [V] AC ±10% Névleges frekvencia f [Hz] Névleges áram I Max. előbiztosító [A] típustábla / konfiguráció szerint „...
  • Page 302: Telepítés

    5 Telepítés A jelen fejezetben szereplő tevékenységeket 5.2 Megengedett környezeti feltételek csak villanyszerelő szakember végezheti. VESZÉLY Robbanás- és tűzveszély FIGYELEM Ha a készüléket robbanásveszélyes környezetben Szakszerűtlen használat általi készülékkárosodás üzemeltetik, a robbanásveszélyes anyagok meggyullad- Az ütközések és ütések kárt tehetnek a készülékben. hatnak a készülék alkatrészeiből eredő...
  • Page 303: Az Otthoni Telepítés Előkészítése

    A vezetékvédő kapcsolót és a tápkábelt a készülék Szükség esetén a készülék nemesacél, ill. beton oszlopra műszaki adatainak megfelelően válassza meg. szerelhető. A nemesacél vagy beton oszlopok a MENNEKES-től Î "4 Műszaki adatok" szerezhetők be. Nemesacél vagy beton oszlopok telepítési utasítása Ha készüléket olyan villamos hálózatba telepítik,...
  • Page 304: A Készülék Felnyitása

    Vezetékvédő kapcsoló Söntkioldó Professional+ E 7,4 / 22 változat esetén a következőt kell Professional+ E 7,4 / 22 változat esetén a következőt kell figyelembe venni: figyelembe venni: A szükséges vezetékvédő kapcsolónak a házon belül kell f Ellenőrizze, hogy a felhasználó országban törvény írja- telepítve lennie.
  • Page 305: A Készülék Falra Szerelése

    Adott esetben megfelelő módon korrigálja az egyene- tlenségeket. A tápkábel számára a készüléken belül kb. 30 cm hosszú kábel szükséges. A MENNEKES a készüléknek ergonómiai- lag ésszerű magasságban (testmagasságtól Az esővíz bejutását elkerülendő, a membránba függően) való felszerelését javasolja.
  • Page 306: Elektromos Csatlakozás

    FIGYELEM f Vegye figyelembe a kapocsléc csatlakozási adatait. Hiányzó záródugók általi készülékkárosodás Î "4 Műszaki adatok" Ha a csavarokat a házban nem vagy nem megfelelően takarják le a záródugók, a megadott érintésvédelmi osztá- A tápkábel fektetésekor tartsa be a megenge- ly már nem biztosított.
  • Page 307: Üzembe Helyezés

    6 Üzembe helyezés A jelen fejezetben szereplő tevékenységeket 5.7 A készülék beállítása egyfázisú csak villanyszerelő szakember végezheti. működésre Fázissorrend figyelő relé Csak változat esetén Professional+ 7,4 / 22 (PnC). Csatlakozók A készülék egyfázisú működéséhez szükség van átállítani a potenciométert a fázissorrend figyelő relén. L3 X L2 X L1 X...
  • Page 308: Konfigurálás A Webes Kezelőfelületen Keresztül

    A webes kezelőfelület felépítése Ha a Windows operációs rendszer nem ismeri fel automatikusan az illesztőprogramot: f Navigáljon a "Vezérlőpult" > "Eszközkezelő" > "Egyéb eszközök" menüpontba. f Jobb klikk az "RNDIS/Ethernet Gadget" elemen > "Illesztőprogram frissítése..." > "Illesztőprogram keresése a számítógé- pen"...
  • Page 309: Autostart" Üzemmód

    "Settings" menü 6.2.2 "Helyi Whitelist" üzemmód Itt alapbeállítások végezhetők, pl. A készülék üzemeltetése külön történik, Backend-System „ csatlakozás Backend-System való csatlakozás nélkül. Az engedélyezés RFID kártyák és „ maximális töltőáram egy helyi Whitelist révén történik. Szükség esetén a "> Default" menüben definiált beállítá- sok a "Settings Default &...
  • Page 310: Backend-System" Üzemmód

    6.2.3 "Backend-System" üzemmód f Kattintson a "Save" elemre. A készülék mobilkapcsolaton keresztül Backend-System f Szükséges esetén végezze el a megfelelő speciális csatlakoztatható. A készülék üzemeltetése a Backend- beállításokat az "Operator" menüben, pl. a SIM-kártya System révén történik. Ehhez egy Micro SIM-kártyára van PIN-kódjának megadása.
  • Page 311 Blokk 1: Backend-System Paraméter Leírás Megjegyzés OCPP ChargeBoxIdentity A töltőpont azonosítója, amely a Backend- Az azonosítónak meg (ChargePointID) Backend-System kerül továbbításra System kell egyeznie a Backend- System szereplővel Block 2: Backend-System, mobilhálózat, hálózat Paraméter Leírás Szükséges Megjegyzés ehhez: Connection Type A Backend-System felé...
  • Page 312 WLAN SSID A készülék szempontjából nincs jelentősége WLAN password A készülék szempontjából nincs jelentősége USB Additional fixed IP A készülék szempontjából nincs jelentősége USB Additional fixed A készülék szempontjából nincs jelentősége Gateway Public address of the A töltőpont nyilvános IP-címei ChargePoint Backend- System...
  • Page 313 List of entries in A belső gyorsítótárban található „ Írásmód: UID1:UID2:UID3 ... cache RFID UID-azonosítók listázása „ Max. 80 RFID UID Cache expiry mode A gyorsítótár bejegyzések lejára- Alapértelmezés: 2038 (legnagyobb ti dátuma, ha a Backend-System megengedett rendszeridő) felől nem határozták meg az OCPP lejárati dátumát Local fixed authoriza- A helyi engedélylistának RFID UID-...
  • Page 314 Strategy for A töltőpont "Occupied" (foglalt) álla- „ Csak "OCPP-S 1.5" esetén. StatusNotification potba váltásához tartozó feltételek „ "Occupied on Charging": foglalt, state transitions beállítása ha engedélyezés fennáll, vagy töltőkábel csatlakoztatva van „ "Occupied on Authorized/Plugged": foglalt, ha a töltőpont engedélyezve van, vagy töltőkábel / jármű...
  • Page 315 Blokk 8: Fogyasztásmérő Paraméter Leírás Szükséges Megjegyzés ehhez: Reset Meter Value Behaviour (S0 A fogyasztásmérő alaphelyzetbe Backend- and internal meter) állítása minden töltésnél System Send signed meter values A készülék szempontjából nincs jelentősége Data transfer for Tariff And Total A tarifával és az energiafogyasztás- Backend- Az információkat a Usage...
  • Page 316 Temperature Report Delta Hőmérsékletváltozás (°C), amely ahhoz szük- séges, hogy hőmérséklet üzenetet lehessen kül- deni a Backend-System Backend- System RCMB Delta Áramkülönbség-változás (0,1 mA), amely ahhoz szükséges, hogy OCPP állapotüzenetet lehessen küldeni a Backend-System Energy management from A készülék szempontjából nincs jelentősége second meter Current limit for energy manage- A készülék szempontjából nincs jelentősége...
  • Page 317: A Sim-Kártya Behelyezése

    6.3 A SIM-kártya behelyezése 6.4 A készülék bekapcsolása FIGYELEM VESZÉLY Alkatrészek károsodása Áramütés veszélye Elektrosztatikus kisülés általi alkatrészkárok vagy Ha sérült készülékeket használnak, úgy az súlyos vagy töltőállomás károsodás. halálos kimenetelű sérülésekhez vezethet. f A SIM-kártya behelyezése előtt érintsen meg egy föl- f Ne használja a készüléket, ha azon sérülések tapasz- delt fémalkatrészt.
  • Page 318: A Feszültségellátás Felügyelete

    IEC 60364-6 (Németországban pl. DIN VDE 0100-600), valamint megfelelő hatályos nemzeti előírások szerinti Üzemiállapot-jelzés ellenőrzését. Az ellenőrzés történhet a MENNEKES vizs- gálódobozzal és egy vizsgáló készülékkel. A MENNEKES Három fázis, jobbra forgó mező: vizsgálódoboz ennek során a járművel való kommuni-...
  • Page 319: Kezelés

    7 Kezelés Engedélyezés A készülék használata, a konfigurációtól függően, előzetes engedélyezéssel lehetséges. A következő lehetőségek érhetők el: „ Nincs szükség előzetes engedélyezésre. Minden fel- használó töltést végezhet. „ Engedélyezés RFID révén. „ Minden RFID kártyával rendelkező felhasználó töl- tést végezhet. „...
  • Page 320: A Jármű Töltése

    Ha az engedélyezés sikertelen, úgy annak oka az alábbi Fedeles töltőaljzat esetén: problémákban keresendő: f Hajtsa fel a fedelet. Probléma Megoldás f Csatlakoztassa a töltőcsatlakozót a készüléken talál- ható töltőaljzatra. Ismeretlen ügyfé- f Hozza létre a felhasználót a lszám. Backend-System-ben. Shutteres töltőaljzatú...
  • Page 321: Multifunkciós Gomb

    Nem választható le a töltőkábel 7.3.2 A hibaáram védőkapcsoló ellenőrzése Ha a töltőcsatlakozó pl. áramkimaradás után nem válas- ztható le, úgy a töltőcsatlakozót valószínűleg nem lehetett kireteszelni a készüléken. A töltőcsatlakozót ebben az esetben kézzel kell kireteszelni. f A töltőcsatlakozót villanyszerelő szakemberrel kell vészkireteszeltetni.
  • Page 322: Állagmegóvás

    8 Állagmegóvás Karbantartás Karbantartási időközök VESZÉLY Az alábbi tevékenységeket csak villanyszerelő Áramütés veszélye szakember végezheti. Ha sérült készülékeket használnak, úgy az súlyos vagy halálos kimenetelű sérülésekhez vezethet. A karbantartási időközöket a következő szempontok figy- f Ne használja a készüléket, ha azon sérülések tapasz- elembevételével válassza meg: talhatók.
  • Page 323: Tisztítás

    A belső vezérlőprogramot folyamatosan továbbfejlesztjük, f Adott esetben a karbantartási jegyzőkönyvet a így egy idő után új belső vezérlőprogramok érhetők el. MENNEKES-től kell megrendelni. Az aktuális belső vezérlőprogram a MENNEKES-től Î "1.1 Szerviz" szerezhető be. Î "1.1 Szerviz" 8.2 Tisztítás VESZÉLY...
  • Page 324: Hibaelhárítás

    9.2 Pótalkatrészek Ha a hibaelhárításhoz pót- vagy tartozék alkatrésze- kre van szükség, úgy azok megfelelőségét előzetesen ellenőrizni kell. f Kizárólag olyan eredeti pótalkatrészeket és tartozéko- kat használjon, amelyeket a MENNEKES gyártott és / vagy engedélyezett. Î "1.1 Szerviz"...
  • Page 325: A Töltőcsatlakozó Vészkireteszelése

    10 Üzemen kívül helyezés és leszerelés 9.3 A töltőcsatlakozó vészkireteszelése A jelen fejezetben szereplő tevékenységeket Az alábbi tevékenységeket csak villanyszerelő csak villanyszerelő szakember végezheti. szakember végezheti. A kioldó funkció meghibásodása esetén előfordulhat, A készülék üzemen kívül helyezése hogy a töltőcsatlakozót az aktuátor mechanikusan retes- f Nyissa fel a készüléket.
  • Page 326: Ártalmatlanítás

    12 Ártalmatlanítás 14 Szójegyzék Az életciklus végével a készülék és a cso- Fogalom Magyarázat magolás szabályos ártalmatlanításra szorul. Backend- A töltőállomások vezérléséhez Az ártalmatlanítás és a környezetvédelem System és a személyes hozzáférési adatok kapcsán figyelembe kell venni az adott ors- kezeléséhez szükséges infrastruktúra.
  • Page 328 MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG Aloys-Mennekes-Straße 1 57399 KIRCHHUNDEM GERMANY Phone: +49 2723 41-1 Fax: +49 2723 41-214 info@MENNEKES.de www.MENNEKES.com...

Table des Matières