Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

171505055/5
TONDEUSE AUTOPORTÉE "RIDER"
RIDING MOWER
ZITMAAIER "RIDER"
AUFSITZMÄHER "RIDER"
RASAERBA "RIDER"
FR
MANUEL D'UTILISATION
EN
OPERATOR'S MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EMAK RIDER EL63

  • Page 1 TONDEUSE AUTOPORTÉE “RIDER” RIDING MOWER ZITMAAIER “RIDER” AUFSITZMÄHER “RIDER” RASAERBA “RIDER” MANUEL D’UTILISATION OPERATOR’S MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKERSHANDLEIDING 171505055/5...
  • Page 3: Presentation

    PRESENTATION Cher client, ASSISTANCE Nous tenons avant tout à vous remercier de la préférence que vous Vous trouverez dans ce manuel toutes les indications nécessaires à la avez accordée à nos produits et nous souhaitons que l’emploi de conduite de votre machine et au bon entretien de base que l'utilisa- cette nouvelle machine vous réserve de grandes satisfactions et qu’il teur peut effectuer lui-même.
  • Page 4: Table Des Matières

    SOMMAIRE 1. CONSIGNES DE SECURITE ................................3 Contient les consignes d’utilisation de la machine en toute sécurité 2. IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIECES ......................7 Explique comment identifier la machine ainsi que les principaux éléments qui la composent 3.
  • Page 5: Consignes De Securite

    1. CONSIGNES DE SECURITE 1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL REMARQUE Toutes les indications “avant”, “arrière”, “droit” et “gauche” se réfè- Différentes versions de machine sont décrites dans le manuel, les rent à la position de l’opérateur assis. points sur lesquels elles peuvent différer entre elles sont principale- ment: –...
  • Page 6: Utilisation

    3) Ne pas utiliser la machine lorsque des personnes, particulière- – ne pas démarrer le moteur si de l’essence a été répandue: éloigner ment des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité. la machine de la zone où le carburant a été renversé et ne pas pro- 4) Garder à...
  • Page 7: Maintenance Et Stockage

    7) Ne jamais utiliser la machine si ses protecteurs sont endom- 3) Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un magés, ou en l’absence de dispositifs de sécurité. local quelconque. 8) Ne jamais modifier les réglages du moteur, ni mettre le moteur 4) Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser le moteur, le pot en surrégime.
  • Page 8: Etiquettes De Securite

    1.3 ETIQUETTES DE SECURITE contact et lire les instructions avant toute opération d’entretien ou de répa- ration. Votre machine doit être utilisée avec prudence. Dans ce but, des éti- Attention (pour les modèles à démarrage manuel): pour les modèles à quettes destinées à...
  • Page 9: Identification De La Machine Et De Ses Pieces

    2. IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIECES 2.1 IDENTIFICATION DE LA MACHINE 2.2 IDENTIFICATION DES PIECES PRINCIPALES La machine est composée de pièces principales distinctes dont les L’étiquette, placée sous le siège, fonctions sont les suivantes: porte les données essentielles de chaque machine.
  • Page 10 18. Etiquettes de prescriptions et de sécurité: rappellent les princi- pales précautions à prendre pour opérer en toute sécurité; leur signification est fournie dans le chap. 1. 19. Couvre-roues: pour accéder au moteur. 14. Bac de ramassage: sert d'une part à ramasser l'herbe tondue et constitue d’autre part un élément de sécurité...
  • Page 11: Deballage Et Montage

    3. DEBALLAGE ET MONTAGE 3.2 INSTALLATION DU VOLANT IMPORTANT La machine est livrée sans huile moteur et sans essence. Avant de démarrer le moteur, effectuer les ravitaille- Disposer la machine sur une surface plane et aligner les roues avant. ments en respectant les prescriptions reportées au paragraphe 5.3.3 et dans le livret du moteur.
  • Page 12: Installation Du Siege

    3.5 CONNEXION DE LA BATTERIE Démarrage électrique: 3.3 INSTALLATION DU SIEGE 1. Placer la batterie (1) dans son compartiment qui se trouve sous Monter le siège (1) sur la le siège; plaque (2) en utilisant les vis (3). 2. brancher le connecteur de la batterie (2) au connecteur de la machine (3);...
  • Page 13 3.6 MONTAGE DU BAC Identifier les vis à utiliser en s’aidant du dessin qui les représente en dimension réelle. 1. Introduire le châssis supérieur (1) dans les fentes supérieures (2) de l’enveloppe en toile (3); 2. unir entre elles les deux pièces du châssis (1) et (4) à...
  • Page 14: Commandes Et Outils De Controle

    4. COMMANDES ET OUTILS DE CONTROLE chant la traction aux roues; dans la deuxième partie, elle actionne le frein. 4.6.1 IMPORTANT Ne pas maintenir la pédale dans une position intermédiaire 4.21 d’embrayage ou débrayage: la courroie de transmission du mouvement peut sur- 4.11 chauffer et s'abîmer.
  • Page 15: Levier De Changement De Vitesse

    graduel; il faut éviter tout mouvement trop rapide du levier. Modèle EL63: – Pour les départs à partir de l’arrêt, il faut transmettre la traction aux roues graduellement, avec la pédale 4.2. 4.4a LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE IMPORTANT Ce levier se règle sur cinq positions L’actionnement du levier ne doit se faire 4.4a correspondant aux trois vitesses...
  • Page 16: Levier D'accelerateur

    conditions de sécurité prévues soient respectées, le moteur s'éteint 4.12 LEVIER D’ACCELERATEUR ou ne peut pas être démarré ( 5.2). – Si la lame est débrayée (Pos. «A»), un frein est actionné en même Règle le nombre de tours du moteur. Les positions sont indiquées temps et bloque leur rotation en quelques secondes.
  • Page 17: "Arret" Arrêt Du Moteur

    4.22 LEVIER D’ACCELERATEUR Règle le nombre de tours du moteur et arrête le moteur. Les positions sont indiquées sur une plaquette reportant les sym- boles suivants: «ARRET» arrêt du moteur 4.22 «STARTER» démarrage à froid «LENT» correspondant à la vitesse minimum «RAPIDE»...
  • Page 18: Mode D'emploi

    5. MODE D’EMPLOI 5.1 RECOMMANDATIONS POUR LA SECURITE IMPORTANT Toutes les références relatives aux positions des commandes sont celles illustrées dans le chapitre 4. DANGER! N’utiliser la machine que pour effectuer ce à quoi elle est destinée (tonte et ramassage de l’herbe). Ne pas modifier ou enlever les dispositifs de sécurité...
  • Page 19: Opérations À Effectuer Avant De Débuter Le Travail

    5.3 OPERATIONS A EFFECTUER AVANT DE DEBUTER LE TRAVAIL Ces contrôles assurent que le travail se déroule profitablement et avec la plus grande sécurité. 1,3 bar 1,8 bar 5.3.1 Reglage du siege Régler le siège en le faisant cou- 5.3.3 Ravitaillements en huile et essence lisser le long des fentes du sup- port.
  • Page 20: Montage De La Protection En Sortie (Bac)

    2. selon les modalités spé- 5.3.4 Montage de la protection en sortie (bac) cifiques indiquées dans ATTENTION! le manuel du moteur, le Ne jamais utiliser la machine sans avoir niveau de l’huile doit se installé la protection en sortie! trouver entre les enco- ches MIN et MAX de la jauge (3);...
  • Page 21: Utilisation De La Machine

    5.4 UTILISATION DE LA MACHINE 7. Après quelques secondes de fonctionnement, porter le levier de l’accélérateur sur la position «RAPIDE», puis sur «LENT». 5.4.1 Demarrage du moteur IMPORTANT Le starter doit être désactivé dès que possi- DANGER! Les opérations relatives à la mise en mar- ble;...
  • Page 22 5.4.3 Freinage Modèle EL63: 2. appuyer à fond sur la pédale ( 4.2) et mettre le levier de vites- Pour freiner: se en première ( 4.4a). 3. relâcher graduellement la pédale pour commencer à avancer. 1. ralentir d’abord la vitesse de la machine en réduisant les tours du moteur;...
  • Page 23: Tonte De La Pelouse

    5.4.5 Tonte de la pelouse 7. sur les terrains accidentés, régler la hauteur de tonte de façon à éviter que la lame puisse heurter les irrégularités du terrain ou des IMPORTANT Cette machine n’est pas faite pour de lourds corps étrangers, ce qui pourrait endommager la lame et le sup- travaux, ni pour enlever des quantités d’herbe considérables.
  • Page 24: Vidage De La Goulotte D'ejection

    5.4.7 Vidage de la goulotte d’ejection Modèle EL63: ATTENTION! – N’utiliser la 3e vitesse que pour les parcours de déplacement. Cette opération doit toujours être effec- tuée avec le moteur coupé. Modèle ELV63: En cas d’engorgement de la goulotte d’éjection (provoqué par l’accu- –...
  • Page 25: Nettoyage De La Machine

    Après chaque utilisation, procéder à un nettoyage soigné du plateau IMPORTANT Pour préserver le chargement de la batte- de coupe, pour enlever tous résidus d’herbe ou débris. rie, ne jamais laisser la clef en position de «MARCHE » lorsque le moteur n’est pas en marche. ATTENTION! Pendant le nettoyage du plateau de coupe porter des lunettes de protection, et éloigner de la zone alen-...
  • Page 26: Remisage Et Inactivite Prolongee

    5.4.11 Remisage et inactivite prolongee longue période d'inactivité (plus d'un mois), toujours charger la batterie. Ensuite, avant de reprendre l’activité, procéder à la En cas d’inactivité prolongée (plus d’un mois), suivre les instructions recharge ( 6.2.3). contenues dans le manuel du moteur. Lors de la reprise du travail, s’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’es- Vider le réservoir du sence des tubes et du carburateur.
  • Page 27: Transport

    poussée de l’herbe coupée à travers la goulotte d’éjection. ATTENTION! Sur les terrains en pente, il faut partir en 5. La fréquence des tontes doit être proportionnelle à la croissance marche avant en faisant très attention pour éviter le cabrage de l’herbe, en évitant qu’entre une tonte et l’autre l’herbe pousse de la machine.
  • Page 28: Entretien

    6. ENTRETIEN 6.1 RECOMMANDATIONS POUR LA SECURITE 6.2 ENTRETIEN ORDINAIRE 6.2.1 Moteur ATTENTION! Enlever le capuchon de la bougie et la clé (pour les modèles à démarrage électrique) ou positionner le Suivre les instructions levier de l’accélérateur sur «ARRET» (pour les modèles à contenues dans le manuel démarrage manuel) et lire les instructions correspondantes d’instructions du moteur.
  • Page 29: Interventions Sur La Machine

    6.2.3 Batterie que pour brancher le chargeur de batteries de maintien “CB02”. Pour son utilisation: Démarrage électrique: – suivre les indications reportées dans les instructions d’utilisa- tion correspondantes; Un entretien soigneux de la batterie est un élément essentiel pour – suivre les indications reportées dans le manuel de la batterie. garantir une longue durée de vie.
  • Page 30: Remplacement D'un Fusible

    l’une des pièces por- 6.3.4 Remplacement d’un fusible tantes du châssis, du Démarrage électrique: côté de la roue à changer; L’installation électrique et la 2. à l’aide d’un tourne- carte électronique sont proté- vis, enlever le clip gées par un fusible, son inter- élastique (1) et la ron- vention provoque l’arrêt du delle (2);...
  • Page 31: Informations Pour Les Centres D'assistance

    6.4 INFORMATIONS POUR LES CENTRES D'ASSISTANCE Nous indiquons ci-après les principales valeurs de réglage de la machine, ainsi que les modalités pour le démontage et le remplacement des lames. ATTENTION! Ces opérations doivent être exécutées seulement dans un Centre spécialisé. Enlever la clé avant d'entamer toute opération de réglage ou d’entretien.
  • Page 32: Toujours Des Lames Originales Marquees

    6.4.2 Démontage, remplacement et remontage de la lame ATTENTION! Porter des gants de travail pour manipuler la lame. ATTENTION! Remplacer toujours les lames endommagées ou tordues ; ne jamais tenter de les réparer ! UTILISER TOUJOURS DES LAMES ORIGINALES MARQUEES ! Faire particulièrement attention à...
  • Page 33: Pannes Et Remedes

    7. PANNES ET REMÈDES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 1. Avec la clé sur «DEMARRAGE», Panne de la carte électronique à cause de: Mettre la clé sur «ARRET» et rechercher le démarreur ne tourne pas les causes de la panne: – batterie déchargée –...
  • Page 34 PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 4. Le moteur ne démarre pas – interruption des branchements à la masse – vérifier les branchements des microcontacteurs – absence d’autorisation au démarrage – vérifier que les conditions qui autorisent le démarrage sont respectées ( 5.2.a) –...
  • Page 35 PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS – plateau de coupe non parallèle au terrain – rétablir l’alignement du plateau par rapport au terrain ( 6.3.1) – inefficacité de la lame – contacter votre Revendeur – vitesse d’avancement élevée par rapport à la –...
  • Page 36: Accessoires Optionnels

    8. ACCESSOIRES OPTIONNELS 1. ENSEMBLE POUR “MULCHING” Hache finement l’herbe coupée et la laisse sur le terrain au lieu de la ramasser dans le bac.
  • Page 37: Caracteristiques Techniques

    9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Démarrage électrique Installation électrique .............. 12 V Batterie ................. 7,2 Ah Pneus avant ..............11 x 4.00-4 Pneus arrière ..............13 x 5.00-6 Pression de gonflage avant ............1,8 bar Pression de gonflage arrière ............ 1,3 bar Poids total ..............
  • Page 39 INTRODUCTION Dear Customer, AFTER-SALES SERVICE Thank you for having chosen one of our products. We hope This manual gives all the necessary instructions for using the that you will get complete satisfaction from using your new machine and the basic maintenance that may be carried out machine and that it will fully meet all your expectations.
  • Page 40 TABLE OF CONTENTS 1. SAFETY ..................................3 Regulations for using the machine safely 2. IDENTIFICATION OF THE MACHINE AND COMPONENTS .................. 7 Explanations on how to identify the machine and its main components 3. UNPACKING AND ASSEMBLY ..........................9 Explanations on how to remove the packing and on how to assemble separated parts 4.
  • Page 41: Safety

    1. SAFETY 1.1 HOW TO READ THE MANUAL NOTE Whenever a refer- ence is made to a position on the This manual describes various versions of the machine, which machine “front”, “back”, “left” or “right” mainly differ in: side, this is determined by facing the direction of forward travel.
  • Page 42 3) Never mow while people, especially children, or pets running or when the engine is hot; are nearby. – if you spill petrol, do not start the engine and move the 4) Keep in mind that the operator or user is responsible for machine away from the area of spillage.
  • Page 43: Maintenance And Storage

    8) Do not change the engine governor settings or over- 5) Check the grass-catcher frequently for wear or deterioration. speed the engine. Operating the engine at excessive speed 6) Replace worn or damaged parts for safety purposes. can increase the risk of personal injury. 7) If the fuel tank has to be drained, this should be done out- 9) Before leaving the driving seat: doors.
  • Page 44: Safety Labels

    1.3 SAFETY LABELS the instructions before carrying out any maintenance or repairs. Warning (in the manual start models): disconnect the spark Your machine must be used with care. Therefore, labels have plug cap and read the instructions before carrying out any mainte- been placed on the machine to remind you pictorially of the nance or repairs.
  • Page 45: Identification Of The Machine And Components

    2. IDENTIFICATION OF THE MACHINE AND COMPONENTS 2.1 IDENTIFICATION OF THE MACHINE 2.2 NAME AND ADDRESS OF MANUFACTURER The machine is composed of a series of main components The identification label locat- that have the following functions: ed under the seat has the essential data of each machine.
  • Page 46 17. Driver seat: this is where the machine operator sits. It has a sensor which detects the presence of the operator and acts as a safety device. 18. Labels for regulations and safety: give reminders on the main provisions for working safely, each of which is explained in chapter 1.
  • Page 47: Unpacking And Assembly

    3. UNPACKING AND ASSEMBLY 3.2 FITTING THE STEERING WHEEL IMPORTANT The machine is supplied without engine oil or fuel. Before starting up the engine, fill with oil and fuel Put the machine on a flat surface and straighten up the front following the instructions given in paragraph 5.3.3.
  • Page 48: Connecting The Battery

    3.5 CONNECTING THE BATTERY Electric start models: 3.3 FITTING THE SEAT 1. Position the battery (1) in its compartment under the Fit the seat (1) onto the seat; plate (2) using the screws (3). 2. connect the battery connector (2) to the machine con- nector (3);...
  • Page 49 3.6 FITTING THE GRASS-CATCHER Identify the screws to be used by follow- ing the drawing that shows them in their actual size. 1. Fit the upper frame (1) in the upper slots (2) of the canvas cover (3); 2. join the two pieces of the frame (1) and (4) using the screws (5).
  • Page 50: Controls And Instruments

    4. CONTROLS AND INSTRUMENTS the wheels, and in the second part it works the brake. 4.6.1 IMPORTANT Do not keep the pedal half way of clutch engagement 4.21 or disengagement, as this can cause overheating and damage the transmis- 4.11 sion belt.
  • Page 51 – When starting with the engine off, gradually engage EL63 model: wheel drive using pedal 4.2. 4.4a SPEED CHANGE LEVER IMPORTANT Only move the gear shift when the This lever has five positions for engine is running and pedal 4.2 is released. 4.4a the three forward gears, the neu- tral position «N», and reverse...
  • Page 52: Key Ignition Switch

    safety conditions have not been complied with, the engine 4.12 ACCELERATOR LEVEL shuts down and cannot be restarted ( 5.2). – In disengaging the blade (Pos. «A»), a brake is simultane- Regulates the engine's r.p.m. The positions are indicated on ously activated which stops their rotation within a few sec- a plate showing the following symbols: onds.
  • Page 53 4.22 ACCELERATOR LEVEL It regulates the rpm and stops the engine. The positions are indicated on the plate showing the follow- ing symbols: «OFF» for switching off the 4.22 engine «CHOKE» starting from cold «SLOW» for minimum engine speed «FAST» for maximum engine speed –...
  • Page 54: How To Use The Machine

    5. HOW TO USE THE MACHINE 5.1 SAFETY RECOMMENDATIONS IMPORTANT All the references relating to the posi- tions of controls are those described in chapter 4. DANGER! The machine must only be used for the purpose for which it was designed (cutting and col- lection of grass).
  • Page 55: Preliminary Operations Before Starting Work

    5.3 PRELIMINARY OPERATIONS BEFORE STARTING WORK These controls ensure that the work gives the best results and is done in maximum safety. 1,3 bar 1,8 bar 5.3.1 Seat adjustment Adjust the seat by sliding it 5.3.3 Filling with oil and fuel along the bracket slots.
  • Page 56 2. by closely following 5.3.4 Fitting the protections at the exit (grass catcher) the methods de- WARNING! scribed in the engine Never use the machine without hav- manual, make sure ing fitted the exit protection! the oil level is between the MIN and MAX marks on the dipstick (3);...
  • Page 57: Using The Machine

    5.4 USING THE MACHINE 7. After the machine has run for a few seconds, put the accel- erator lever on «START» and then on «SLOW». 5.4.1 Starting the engine IMPORTANT The choke must be closed as soon as possible. Using it when the engine is already warm can foul DANGER! All starting operations have to be the spark plugs and cause the engine to run erratically.
  • Page 58 5.4.3 Braking EL63 model: 2. push the pedal right down ( 4.2) and put the gear To brake: change lever in 1st gear ( 4.4a). 1. first slow down the machine by reducing the engine speed; 3. release the pedal gradually to begin the movement. 2.
  • Page 59: Grass Cutting

    5.4.5 Grass cutting 6. start moving forwards onto the grass area very gradually and with particular caution, as already described; IMPORTANT The machine is not designed for heavy- 7. on rough ground, adjust the cutting height to prevent the duty use or for mowing large quantities of grass. blade from knocking against uneven ground or foreign objects, damaging the blade and bracket;...
  • Page 60: End Of Work

    5.4.7 Unblocking the collector channel EL63 model: WARNING! – Use the 3rd gear only when moving the machine from This job must only be performed with one area to the other. the engine turned off. ELV63 model: If the collector channel gets blocked (due to accumulated –...
  • Page 61: Cleaning The Machine

    After each use, accurately clean the cutting deck to remove IMPORTANT To keep the battery charged, do not any grass remains or debris. leave the key in the «ON» position when the engine is not running. WARNING! Wear eye protection and keep people or animals away from the surrounding area when clean- ing the cutting deck.
  • Page 62: Using On Slopes

    5.4.11 Storage and inactivity for long periods a long storage period (more than 1 month), always charge the battery, and then recharge before using again If the machine is likely to be unused for a long period (more 6.2.3). than 1 month), follow the instructions in the engine manual. The next time the machine is used, check that there are no Empty the fuel tank fuel leaks from the tubes or carburettor.
  • Page 63: Transporting

    of growth of the grass, which should not be left to grow WARNING! Take care when beginning forward too much between one cut and the next. movement on sloping ground to prevent the risk of tip- ping up. During hot and dry periods, the grass should be cut a little Reduce the forward speed before going on a slope, par- higher to prevent the ground from drying out.
  • Page 64: Maintenance

    6. MAINTENANCE 6.1 SAFETY RECOMMENDATIONS 6.2 ROUTINE MAINTENANCE 6.2.1 Engine WARNING! Disconnect the spark plug cap, remove the key (in the electric start models) or shift the Follow all the instruc- accelerator lever to «OFF» (in the manual start models) tions in the engine and read the relevant instructions before starting any manual.
  • Page 65: Interventions On The Machine

    6.2.3 Battery for connecting to the “CB02” maintenance battery charg- er. For its use: Electric start: – follow the instructions given in the relative instructions manual; To ensure long life to the battery it is essential to keep it – follow the instructions given in the battery manual. carefully maintained.
  • Page 66: Replacing A Fuse

    load-bearing part 6.3.4 Replacing a fuse of the frame on the Electric start: side of the wheel to be changed; The electric system and the electronic card are protect- 2. using a screwdriv- ed by a fuse. When it er, remove the blows the machine stops, snap ring (1) and so in this case:...
  • Page 67: Information For Service Centres

    6.4 INFORMATION FOR SERVICE CENTRES Below is a list of specifications for machine adjustments and instructions for dismantling and replacing the blades. WARNING! These operations must be carried out by a specialized Centre only. Remove the ignition key before doing any adjustments or maintenance. 6.4.1 Adjustments Position Element...
  • Page 68 6.4.2 Dismantling, replacing and remounting the blade WARNING! Always wear work gloves when handling the blade. WARNING! Damaged or bent blades must always be replaced; never try to repair them! ALWAYS USE MANUFAC- TURER'S GENUINE REPLACEMENT BLADES BEARING THE SYMBOL! Make sure the blade is correctly balanced. 1.
  • Page 69: Troubleshooting

    7. TROUBLESHOOTING PROBLEM LIKELY CAUSE SOLUTION 1. With the key on «START» the starter Electronic card blocked due to: Turn the key to «STOP» and look for the cause motor does not run of the problem: – flat battery – recharge battery ( 6.2.3) –...
  • Page 70 PROBLEM LIKELY CAUSE SOLUTION 4. The engine does not start – earth connections of the microswitches – check connections disconnected – you are not ready for starting – check that the conditions allowing the start are met ( 5.2.a) – faulty fuel supply –...
  • Page 71 PROBLEM LIKELY CAUSE SOLUTION – cutting deck not parallel to the ground – realign the cutting deck to the ground ( 6.3.12) – blade cutting badly – Contact your dealer – forward speed too high compared to height of grass –...
  • Page 72: Accessories On Request

    8. ACCESSORIES ON REQUEST 1. KIT FOR “MULCHING” It finely chops the grass cuttings and leaves them on the lawn, instead of collect- ing them in the grass- catcher.
  • Page 73: Specifications

    9. SPECIFICATIONS Electric start: Electrical system ............12 V Battery ............... 7.2 Ah Front tyres .............. 11 x 4.00-4 Rear tyres ............... 13 x 5.00-6 Front tyre pressure ............1.8 bar Rear tyre pressure ............1.3 bar Overall weight ..........from 106 to 115 kg Inside turning circle (minimum diameter of uncut grass) ........
  • Page 75: Kundendienst

    EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, KUNDENDIENST Wir danken Ihnen, dass Sie unseren Produkten den Vorzug gegeben Dieses Handbuch bietet die erforderlichen Anleitungen zum Bedienen der haben und wünschen Ihnen, dass Ihnen der Gebrauch Ihrer neuen Maschine und eine korrekte Grundwartung seitens des Benutzers. Rasenmähmaschine Freude macht und Ihren Erwartungen vollkommen entspricht.
  • Page 76 INHALT 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ..............................3 Enthält die Vorschriften zum sicheren Gebrauch der Maschine 2. KENNZEICHNUNG DER MASCHINE UND IHRER BAUTEILE ....................7 Erläutert, wie die Maschine und ihre wesentlichen Bauteile gekennzeichnet sind 3. AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU ............................9 Erläutert, wie die Verpackung zu entfernen und die Montage der getrennten Bauteile zu vervollständigen ist 4.
  • Page 77: Sicherheitsvorschriften

    1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1.1 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN ANMERKUNG Alle Angaben wie ”vorne”, ”hinten”, ”rechts” und ”links” bezie- Im Handbuch sind verschiedene Ausführungen der Maschine hen sich auf die Vorwärtsfahrtrichtung der beschrieben, die sich voneinander unterscheiden, hauptsächlich Maschine. durch: –...
  • Page 78: Vorbereitende Massnahmen

    3) Benutzen Sie die Maschine niemals, wenn sich Personen, geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden. besonders Kinder, oder Tiere in ihrer Nähe aufhalten. – Falls Benzin überläuft, den Motor nicht starten. Statt dessen ist die 4) Beachten Sie, dass der Benutzer für Unfälle und Schäden verant- Maschine von dem Ort, an dem der Kraftstoff vergossen wurde, zu wortlich ist, die anderen Personen oder deren Eigentum widerfahren entfernen, und es ist alles zu vermeiden, was einen Brand verursa-...
  • Page 79: Wartung Und Lagerung

    6) Beim Überqueren von nicht mit Gras bewachsenen Zonen ist das Bedingungen arbeitet. Messer auszuschalten. 2) Bewahren Sie niemals die Maschine mit Benzin im Tank innerhalb 7) Benutzen Sie niemals die Maschine, wenn die eines Gebäudes auf, in dem möglicherweise Benzindämpfe mit offe- Schutzeinrichtungen beschädigt oder nicht montiert sind.
  • Page 80 1.3 SICHERHEITSAUFKLEBER Achtung(bei Modellen mit elektrischem Anlassen): Zündschlüssel zie- hen und die Anweisungen lesen, bevor Sie irgendwelche Wartungs- oder Bitte seien Sie bei der Benutzung Ihrer Maschine vorsichtig. Um Sie Reparaturarbeiten beginnen. daran zu erinnern, haben wir auf der Maschine Aufkleber mit Achtung (bei Modellen mit Anlassen von Hand): Die Zündkerzenkappe Symbolen angebracht, die Sie auf die wichtigsten abziehen und die Anweisungen lesen, bevor Sie irgendwelche Wartungs- oder...
  • Page 81: Kennzeichnung Der Maschine Und Ihrer Bauteile

    2. KENNZEICHNUNG DER MASCHINE UND IHRER BAUTEILE 2.1 KENNZEICHNUNG DER MASCHINE 2.2 KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTEILE Das Kennzeichenschild unter dem Sitz enthält die wesentlichen Daten Die Maschine hat einige wesentliche Bauteile mit folgenden jeder Maschine. Funktionen: Die Seriennummer (6) ist unbe- dingt anzugeben, wenn Sie den Technischen Kundendienst anfordern oder Ersatzteile bestel-...
  • Page 82 17. Sitz: ist der Arbeitsplatz des Benutzers. Er ist mit einem Fühler ausgerüstet, der die Anwesenheit des Benutzers registriert und erforderlichenfalls ein Auslösen der Sicherheitsvorrichtungen bewirkt. 18. Aufkleber mit Vorschriften und Sicherheitshinweisen: enthal- ten die wichtigsten Sicherheitsvorschriften für die Arbeit. Ihre Bedeutung ist in Kapitel 1 erläutert.
  • Page 83: Auspacken Und Zusammenbau

    3. AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU 3.2 EINBAU DES LENKRADS WICHTIG Die Maschine wird ohne Motoröl und Benzin geliefert. Vor dem Anlassen des Motors ist Motoröl einzufüllen und Die Maschine auf einer ebenen Fläche abstellen und die Vorderräder Benzin zu tanken, wobei die Vorschriften im Abschnitt 5.3.3 des gerade ausrichten.
  • Page 84: Anschluss Der Batterie

    3.5 ANSCHLUSS DER BATTERIE Elektrischem Anlassen: 3.3 EINBAU 1. Die Batterie (1) in ihrem Halter unter dem Sitz montieren. DES SITZES 2. Den Steckverbinder der Batterie (2) mit dem Steckverbinder der Den Sitz (1) auf der Platte Maschine (3) verbinden. (2) mit den Schrauben (3) montieren.
  • Page 85 3.6 MONTAGE DES AUFFANGSACKS Die zu benutzenden Schrauben mit Hilfe der Zeichnung im Maßstab 1 : 1 bereitstellen. 1. Den oberen Rahmen (1) in die oberen Schlitze (2) des Stoffsacks (3) einführen. 2. Die beiden Teile des Rahmens (1) und (4) mit den Schrauben (5) verbinden, die bei- den Spannstangen (6) montieren und mit den Schrauben (7) befestigen.
  • Page 86: Bedienungseinrichtungen Und Kontrollinstrumente

    4. BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE wirkt es als Kupplung und schaltet den Antrieb der Räder ein oder aus, und im zweiten dient es als Bremse. 4.6.1 WICHTIG Pedal zum 4.21 Kuppeln nicht zu langesam durchtreten, um eine Überhitzung und damit 4.11 Beschädigung des Treibriemens zu ver- meiden.
  • Page 87 – Die Betätigung des Drehzahlreglers muss immer langsam Modelle EL63: erfolgen, schnelle Betätigungen des Hebels müssen ver- mieden werden. 4.4a GANGSCHALTHEBEL – Beim Start aus dem Stand sollte der Antrieb der Räder langsam mit dem Pedal 4.2 zugeschaltet werden. Dieser Hebel hat fünf Stellungen, drei 4.4a WICHTIG für Vorwärtsgänge, eine Stellung für...
  • Page 88: Zündungsschalter Mit Schlüssel

    ohne dass die vorgesehenen Sicherheitsbedingungen erfüllt sind, 4.12 GASHEBE schaltet sich der Motor aus und kann nicht angelassen werden 5.2). Regelt die Drehzahl des Motors. Die Positionen sind durch ein – Beim Ausschalten des Messers (Position «A») wird gleichzeitig ein Schildchen mit folgenden Symbolen gekennzeichnet: Bremsvorgang ausgelöst, welcher das Messer in wenigen 4.12...
  • Page 89 4.22 GASHEBEL Regelt die Drehzahl des Motors und stellt den Motor aus. Die auf dem Schild angezeigten Positionen bedeuten: «STOP» Ausschalten 4.22 des Motors «CHOKE» Kaltstart «LANGSAM» niedrigste Motordrehzahl «SCHNELL» höchste Motordrehzahl – Die Position «CHOKE» bewirkt eine Anreicherung des Gemischs und darf nur während der zum Anlassen des kalten Motors not- wendige Zeit benutzt werden.
  • Page 90: Gebrauchsanweisung

    5. GEBRAUCHSANWEISUNG 5.1 EMPFEHLUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT ACHTUNG! Diese Maschine darf nicht an Hängen mit einer Steigung eingesetzt werden, die größer ist als 10° (17%) GEFAHR! Benutzen Sie die Maschine ausschließlich 5.5). für die Zwecke, für die sie bestimmt ist (Mähen und Sammeln von Gras).
  • Page 91: Vorbereitungen Vor Arbeitsbeginn

    5.3 VORBEREITUNGEN VOR ARBEITSBEGINN Diese Kontrollen stellen sicher, dass die Arbeit nutzbringend und mit maximaler Sicherheit abgewickelt wird. 1,3 bar 1,8 bar 5.3.1 Einstellung des sitzes Zum Einstellen des Sitzes ist die- ser entlang der Langlöcher des Halters zu verschieben: 5.3.3 Tanken und öl einfüllen 1.
  • Page 92 2. gemäß den genauen 5.3.4 Einbau des auswurfschutzes (auffangsack) Angaben im Handbuch ACHTUNG! des Motors muss der Niemals die Maschine ohne eingebauten Ölstand zwischen den Auswurfschutz verwenden! Markierungen MIN und MAX des Meßstabs (3) liegen; 3. den Verschluss (1) und Den Auffangsack (1) in die die Motorhaube (2) wie- Halter (2) einhaken und in...
  • Page 93: Gebrauch Der Maschinea

    5.4 GEBRAUCH DER MASCHINE 7. Nach einigen Sekunden des Betriebs den Gashebel auf «SCHNELL» und dann auf «LANGSAM» stellen. 5.4.1 Anlassen des motors WICHTIG Der “Choke” muss so bald wie möglich aus- GEFAHR! Das Anlassen hat im Freien oder an einem geschaltet werden.
  • Page 94 5.4.3 Bremsen Modelle EL63: 2. das Pedal ( 4.2) ganz durchdrücken und den Schalthebel in Zum Bremsen: die Stellung des 1. Gangs bringen ( 4.4a). 1. zuerst durch Verminderung der Motordrehzahl die Geschwindigkeit 3. das Pedal langsam loslassen, um die Fahrt zu beginnen. der Maschine verlangsamen;...
  • Page 95: Gras Mähen

    5.4.5 Gras mähen weise und vorsichtig beginnen, wie zuvor bereits beschrieben; 7. auf unebenem Gelände die Schnitthöhe so einstellen, dass vermie- WICHTIG Die Maschine ist nicht für schwerwiegende den wird, dass das Messer gegen Unebenheiten des Bodens oder Anwendungen geeignet oder dafür, beachtliche Mengen Gras zu Fremdkörper schlagen und Schäden am Messer und der Halterung entfernen.
  • Page 96 5.4.7 Entleeren des auswurfkanals Modelle EL63: ACHTUNG! – Den 3. Gang nur auf Fahrstrecken benutzen. Diese Arbeit muss immer bei abgestelltem Motor erfolgen. Modello ELV63: Falls sich der Auswurfkanal verstopft (weil sich beim Füllen des – Die maximale Geschwindigkeit nur bei Transferfahrten benutzen. Auffangsacks zu viel Gras angesammelt hat, oder wegen zu hoher Geschwindigkeit im Verhältnis zur Menge des geschnittenen Grases) muss man:...
  • Page 97: Reinigung Der Maschine

    Das Mähwerk muss nach jeder Verwendung sorgfältig gereinigt wer- WICHTIG Um die Ladung der Batterie zu erhalten, den, um jegliche Grasreste oder Verschmutzungen zu entfernen. den Schlüssel nicht in Position «EIN» Stellung lassen wenn der ACHTUNG! Motor nicht läuft. Während der Reinigung des Mähwerks muss eine Schutzbrille getragen sowie Personen oder Tiere vom Arbeitsbereich fern gehalten werden.
  • Page 98: Betrieb An Hängen

    5.4.11 Einlagerung für längere zeit werden. Nach einer längeren Zeit der Stillegung die Batterie immer aufladen und von Zeit zu Zeit prüfen, ob die Wenn man eine längere Zeit der Stilllegung vorsieht (mehr als 1 Batteriespannung 12 Volt nicht unterschreitet. Gegebenenfalls ist Monat), muss man die Anweisungen in der Bedienungsanleitung des die Batterie nach den Anweisungen im Handbuch ( 6.2.3) auf-...
  • Page 99: Transport

    6. In den warmen und trockenen Jahreszeiten ist es zweckmäßig, ACHTUNG! An Hängen mit besonderer Vorsicht das Gras etwas höher wachsen zu lassen, um das Austrocknen anfahren, um ein Aufbäumen der Maschine zu vermeiden. des Bodens zu vermindern. Ehe man bergab fährt, die Fahrgeschwindigkeit verringern. 7.
  • Page 100: Wartung

    6. WARTUNG 6.1 EMPFEHLUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT 6.2 ORDENTLICHE WARTUNG 6.2.1 Motor ACHTUNG! Die Zündkerzenkappe abziehen, Zündschlüssel ziehen (bei Modellen mit elektrischem Die in der Gebrauchsan- Anlassen) oder den Gashebel in die Position «STOP» bringen weisung des Motors an- (bei Modellen mit Anlassen von Hand) und die Anweisungen gegebenen Vorschriften lesen, bevor Sie irgendwelche Reinigungs-, Wartungs- oder befolgen.
  • Page 101: Eingriffe An Der Maschine

    6.2.3 Batterie Verbindung mit dem Batterieladegerät “CB02” verwendet wer- den. Für seine Verwendung: Elektrischem Anlassen: – die Hinweise befolgen, die in dem Handbuch des Ladegeräts aufgeführt sind; Es ist von grundlegender Bedeutung, eine akkurate Wartung der – die Hinweise befolgen, die im Handbuch der Batterie aufge- Batterie vorzunehmen, um sicherzustellen, dass sie eine lange führt sind.
  • Page 102: Auswechseln Einer Sicherung

    des Fahrgestells auf 6.3.4 Auswechseln einer sicherung der Seite des zu Elektrischem Anlassen: wechselnden Rads Unterlagen anbringen; Die elektrische Anlage und die elektronische Steuerkarte wer- 2. mit Hilfe eines den durch eine Sicherung Schraubenziehers geschützt. Wenn diese aus- den Sprengring (1) löst, schaltet der Motor aus.
  • Page 103: Informationen Über Die Kundendienstzentren

    6.4 INFORMATIONEN FÜR DIE KUNDENDIENSTZENTREN Nachfolgend werden die Haupteinstellmaße der Maschine und die Vorgehensweise zur Demontage und Ersatz der Messer beschrieben. ACHTUNG! Diese Arbeiten dürfen nur durch spezialisierte Kundendienstcenter ausgeführt werden. Ziehen Sie vor allen Einstell- oder Wartungsarbeiten immer den Zündschlüssel ab. 6.4.1 Einstellungen Anordnung Element...
  • Page 104 6.4.2 Demontage, Austausch und Wiedermontage des Messers ACHTUNG! Bei der Handhabung des Messers anziehen. ACHTUNG! Beschädigte oder verbogene Messer sind immer auszuwechseln; niemals versuchen, sie zu reparieren! STETS ORIGINALMESSER MIT DER MARKE VERWENDEN ! Das Messer sorgfältig auswuchten. 1. Ausbau 2.
  • Page 105: Hilfe Für Die Störungssuche

    7. HILFE FÜR DIE STÖRUNGSSUCHE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 1. Mit dem Zündschlüssel auf «STARTEN» Blockieren der elektronischen Steuerkarte wegen: Den Zündschlüssel auf «STOP» stellen und die dreht sich der Anlasser nicht Ursachen der Störung suchen: – Batterie entladen – Batterie laden ( 6.2.3) –...
  • Page 106 STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 4. Der Motor läuft nicht an – Masseanschlüsse der Mikroschalter unterbrochen – Anschlüsse überprüfen – Fehlende Voraussetzung zum Anlassen – Überprüfen, ob die Bedingungen zum Starten erfüllt sind ( 5.2.a) – Mangelnder Zufluss von Benzin – Benzinstand prüfen ( 5.3.3) –...
  • Page 107 STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE – Mähwerk nicht parallel zum Boden – Mähwerk in Bezug auf den Boden ausrichten 6.3.1) – Schlechter Schnitt des Messers – Sich mit dem Händler in Verbindung setzen – Fahrgeschwindigkeit vermindern und/oder Mähwerk höher stellen ( 5.4.5) –...
  • Page 108: Sonderzubehör

    8. SONDERZUBEHÖR 1. “MULCHING-KIT” Zerhackt das geschnittene Gras fein und lässt es auf dem Rasen als Alternative zum Sammeln im Auffangsack.
  • Page 109: Caratteristiche Tecniche

    9. CARATTERISTICHE TECNICHE Elektrischem Antrieb: Elektrische Anlage ............12 V Batterie ............... 7,2 Ah Reifen Vorderräder ............ 11 x 4.00-4 Reifen Hinterräder ............. 13 x 5.00-6 Reifendruck vorne ............1,8 bar Reifendruck hinten ............1,3 bar Gesamtgewicht ............106 ÷ 115 kg Innerer Wendekreisdurchmesser (Mindestdurchmesser bei nicht geschnittenem Gras ) ..........
  • Page 111: Servizio Assistenza

    PRESENTAZIONE Gentile Cliente, SERVIZIO ASSISTENZA vogliamo anzitutto ringraziarla per la preferenza accordata ai Questo manuale le fornisce tutte le indicazioni necessarie per nostri prodotti e ci auguriamo che l’uso di questa sua nuova la conduzione della macchina e per una corretta manutenzione macchina rasaerba le riservi grandi soddisfazioni e risponda di base eseguibile dall’utilizzatore.
  • Page 112 INDICE 1. NORME DI SICUREZZA ..................... 3 Contiene le norme per usare la macchina in sicurezza 2. IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA E DEI COMPONENTI ........7 Spiega come identificare la macchina e gli elementi principali che la compongono 3. SBALLAGGIO E MONTAGGIO ................... 9 Spiega come rimuovere l’imballo e completare il montaggio degli elementi staccati 4.
  • Page 113: Norme Di Sicurezza

    1. NORME DI SICUREZZA 1.1 COME LEGGERE IL MANUALE NOTA Tutte le indicazioni “anteriore”, “posteriore”, “destro” e “sini- Nel manuale sono descritte diverse versioni di macchina, che stro” si intendono riferite alla posizione possono differire tra loro principalmente per: dell’operatore seduto. –...
  • Page 114 3) Non utilizzare mai la macchina con persone, in partico- versato, ed evitare di creare possibilità di incendio fintanto lare bambini, o animali nelle vicinanze. che i vapori di benzina non si siano dissolti. 4) Ricordare che l’operatore o l’utilizzatore è responsabile di –...
  • Page 115: Manutenzione E Magazzinaggio

    Utilizzare il motore ad una velocità eccessiva può aumen- di magazzinaggio della benzina liberi da residui d’erba, foglie o tare il rischio di lesioni personali. grasso eccessivo. 9) Prima di abbandonare il posto di guida: 5) Controllare di frequente il sacco raccoglierba, per verificar- –...
  • Page 116: Etichette Di Sicurezza

    1.3 ETICHETTE DI SICUREZZA chiave e leggere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o riparazione. La vostra macchina deve essere utilizzata con prudenza. Per Attenzione (nei modelli con avviamento manuale): scollegare il ricordarvelo, sulla macchina sono state poste delle etichette cappuccio della candela e leggere le istruzioni prima di effettuare qual- raffiguranti dei pittogrammi, che richiamiamo le principali pre- siasi operazione di manutenzione o riparazione.
  • Page 117: Identificazione Della Macchina E Dei Componenti

    2. IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA E DEI COMPONENTI 2.1 IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA 2.2 IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI La macchina è composta da una serie di componenti principa- L’etichetta di identificazione, li, a cui corrispondono le seguenti funzionalità: posta sotto il sedile, porta i dati essenziali di ogni mac- china.
  • Page 118 17. Sedile di guida: è la postazione di lavoro dell’operatore ed è dotato di un sensore che ne rileva la presenza ai fini dell’intervento dei dispositivi di sicurezza. 18. Etichette di prescrizioni e sicurezza: rammentano le principali disposizioni per lavorare in sicurezza e il loro significato è...
  • Page 119: Sballaggio E Montaggio

    3. SBALLAGGIO E MONTAGGIO 3.2 MONTAGGIO DEL VOLANTE IMPORTANTE La macchina viene fornita priva di olio motore e benzina. Prima di avviare il motore, effettuare i Disporre la macchina in piano ed allineare le ruote anteriori. rifornimenti seguendo le prescrizioni riportate al paragrafo 5.3.3 e sul libretto del motore.
  • Page 120: Montaggio Del Sedile

    3.5 COLLEGAMENTO DELLA BATTERIA Avviamento elettrico: 3.3 MONTAGGIO DEL SEDILE 1. Sistemare la batteria (1) nel suo alloggiamento sotto il Montare il sedile (1) sedile; sulla piastra (2) utiliz- zando le viti (3). 2. collegare il connettore della batteria (2) al connettore della macchina (3);...
  • Page 121 3.6 MONTAGGIO DEL SACCO Identificare le viti da utilizzare aiutandosi con il disegno che le raffigura in dimen- sione reale. 1. Infilare il telaio superiore (1) nelle asole superiori (2) dell’involucro in tela (3); 2. unire fra loro i due pezzi del telaio (1) e (4) tramite le viti (5) e montare i due tiranti (6), fissandoli per mezzo delle viti (7);...
  • Page 122: Comandi E Strumenti Di Controllo

    4. COMANDI E STRUMENTI DI CONTROLLO zione alle ruote e nella seconda parte aziona il freno. 4.6.1 IMPORTANTE Occorre presta- re la massima attenzione a non indu- 4.21 giare troppo nella fase di frizione per non provocare il surriscaldamento e il 4.11 conseguente danneggiamento della cinghia di trasmissione del moto.
  • Page 123 re sempre graduale, evitando movimenti troppo rapidi Modello EL63: della leva. – Nelle partenze da fermo, è opportuno graduare l’inseri- 4.4a LEVA COMANDO CAMBIO DI VELOCITÀ mento della trazione alle ruote tramite il pedale 4.2. IMPORTANTE Questa leva ha cinque posizioni, L’azionamento della leva deve avveni- 4.4a corrispondenti alle tre marce in...
  • Page 124: Leva Acceleratore

    rispettare le condizioni di sicurezza previste, il motore si 4.12 LEVA ACCELERATORE spegne o non può essere avviato ( 5.2). – Disinnestando la lama (Pos. «A»), viene contemporaneamen- Regola il numero dei giri del motore. Le posizioni, indicate te azionato un freno che ne arresta la rotazione entro alcuni dalla targhetta, corrispondono a: secondi.
  • Page 125 4.22 LEVA ACCELERATORE Regola il numero dei giri e arresta il motore. Le posizioni, indicate dalla targhetta, corrispondono a: «ARRESTO» spegnimento 4.22 del motore «STARTER» avviamento a freddo «LENTO» regime minimo del motore «VELOCE» regime massimo del motore – La posizione «STARTER» provoca un arricchimento della miscela e deve essere usata in caso di avviamento a freddo e solo per il tempo strettamente necessario.
  • Page 126: Norme D'uso

    5. NORME D’USO 5.1 RACCOMANDAZIONI PER LA SICUREZZA IMPORTANTE Tutti i riferimenti relativi alle posizioni dei comandi sono quelli illustrati nel capitolo 4. PERICOLO! Usare la macchina unicamente per gli scopi a cui è destinata (taglio e raccolta dell’erba). Non manomettere o rimuovere i dispositivi di sicurezza 5.2 CRITERI DI INTERVENTO DEI DISPOSITIVI di cui la macchina è...
  • Page 127: Operazioni Preliminari Prima Di Iniziare Il Lavoro

    5.3 OPERAZIONI PRELIMINARI PRIMA DI INIZIARE IL LAVORO Questi controlli assicurano che il lavoro si svolga in modo pro- ficuo e nella massima sicurezza. 1,3 bar 1,8 bar 5.3.1 Regolazione del sedile Il sedile si regola facendolo scorrere lungo le asole del 5.3.3 Rifornimento di olio e benzina supporto.
  • Page 128: Controllo Della Sicurezza E Dell'efficienza Della Macchina

    2. secondo le precise 5.3.4 Montaggio della protezione all’uscita (sacco) modalità indicate nel ATTENZIONE! manuale del motore, il Non utilizzare mai la macchina senza livello dell’olio deve aver montato la protezione all’uscita! essere compreso fra le tacche MIN. e MAX dell’astina (3);...
  • Page 129: Uso Della Macchina

    5.4 USO DELLA MACCHINA 7. dopo qualche secondo di funzionamento, portare la leva dell’acceleratore in posizione «VELOCE» e quindi su 5.4.1 Avviamento del motore «LENTO». PERICOLO! IMPORTANTE Le operazioni di avviamento devono Lo starter deve essere disinserito appe- avvenire all’aperto o in luogo ben aerato! RICORDARE na possibile;...
  • Page 130 5.4.3 Frenatura Modello EL63: 2. premere a fondo il pedale ( 4.2) e portare la leva del Per frenare: cambio in posizione di 1ª marcia ( 4.4a). 1. rallentare dapprima la velocità della macchina riducendo i 3. rilasciare gradualmente il pedale per iniziare il movi- giri del motore;...
  • Page 131: Taglio Dell'erba

    5.4.5 Taglio dell’erba graduale e con particolare cautela, come già descritto pre- cedentemente; IMPORTANTE La macchina non è adatta ad impieghi 7. su terreni sconnessi, regolare l’altezza di taglio in modo da gravosi e ad asportare ingenti quantità di erba. evitare che la lama possa urtare le irregolarità...
  • Page 132: Fine Lavoro

    5.4.7 Svuotamento del canale d’espulsione Modello EL63: ATTENZIONE! – Usare la 3ª marcia solo nei percorsi di trasferimento. Questa operazione deve sempre avvenire a motore spento. Modello ELV63: In caso di intasamento del canale di espulsione (dovuto ad – Usare la velocità massima solo nei percorsi di trasferi- accumulo d’erba per riempimento del sacco o per una velocità...
  • Page 133: Pulizia Della Macchina

    Dopo ogni utilizzo, procedere ad una accurata pulizia del piat- IMPORTANTE Per preservare la carica della batteria, to di taglio, per rimuovere ogni residuo d’erba o detriti. non lasciare la chiave in posizione di «MARCIA» quando il ATTENZIONE! motore non è in moto. Durante la pulizia del piatto di taglio, indossare occhiali protettivi ed allontanare persone o animali dall’area circostante.
  • Page 134: Rimessaggio E Inattività Prolungata

    5.4.11 Rimessaggio e inattività prolungata ta in un luogo fresco e asciutto. Ricaricare sempre la bat- teria prima di un lungo periodo di inattività (superiore a 1 Se si prevede un prolungato periodo di inattività (superiore a 1 mese) e provvedere alla ricarica prima di riprendere l’atti- mese), seguire le indicazioni contenute nel manuale di istruzio- vità...
  • Page 135: Trasporto

    La frequenza delle rasature deve essere rapportata alla ATTENZIONE! Nei terreni in pendenza occorre inizia- crescita dell’erba, evitando che tra un taglio e l’altro l’erba re la marcia avanti con particolare cautela per evitare cresca troppo. l’impennamento della macchina. Nei periodi più caldi e secchi è opportuno tenere l’erba Ridurre la velocità...
  • Page 136: Manutenzione

    6. MANUTENZIONE 6.1 RACCOMANDAZIONI PER LA SICUREZZA 6.2 MANUTENZIONE ORDINARIA 6.2.1 Motore ATTENZIONE! Scollegare il cappuccio della candela, togliere la chiave (nei modelli con avviamento elettrico) o Seguire tutte le prescri- mettere la leva dell’acceleratore in posizione di «ARRE- zioni riportate sul libret- STO»...
  • Page 137: Interventi Sulla Macchina

    6.2.3 Batteria connettore deve essere usato esclusivamente per il colle- gamento al carica batterie di mantenimento “CB02”. Per il Avviamento elettrico: suo utilizzo: – seguire le indicazioni riportate nelle relative istruzioni È fondamentale effettuare un’accurata manutenzione della d’uso; batteria per garantirne una lunga durata. La batteria della –...
  • Page 138: Sostituzione Di Un Fusibile

    sotto un elemento 6.3.4 Sostituzione di un fusibile portante del telaio, Avviamento elettrico: dal lato della ruota da sostituire. L’impianto elettrico e la scheda elettronica sono 2. con l’aiuto di un protetti da un fusibile, il cui cacciavite, rimuo- intervento provoca l’arresto vere l’anello elasti- del motore;...
  • Page 139: Informazioni Per I Centri Di Assistenza

    6.4 INFORMAZIONI PER I CENTRI DI ASSISTENZA Qui di seguito sono riportate le principali quote di regolazione della macchina e le modalità di smontaggio e sostituzione delle lame. ATTENZIONE! Queste operazioni devono essere eseguite solo presso un Centro specializzato. Togliere la chiave prima di iniziare qualsiasi intervento di regolazione o manutenzione.
  • Page 140 6.4.2 Smontaggio, sostituzione e rimontaggio della lama ATTENZIONE! Indossare guanti da lavoro per maneggiare la lama. ATTENZIONE! Sostituire sempre le lame danneggiate o storte; non tentare mai di ripararle! USARE SEMPRE LAME ORIGINALI MARCATE ! Curare la bilanciatura della lama. 1.
  • Page 141: Guida Alla Identificazione Degli Inconvenienti

    7. GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 1. Con la chiave su «AVVIAMENTO», Blocco della scheda elettronica a causa di: Mettere la chiave in pos. «ARRESTO» e cercare il motorino d’avviamento non gira le cause del guasto: –...
  • Page 142 INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 4. Il motore non si avvia – interruzione dei collegamenti a massa dei – verificare i collegamenti microinterruttori – manca il consenso all’avviamento – verificare che siano rispettate le condizioni che permettono l’avviamento ( 5.2.a) – mancanza di afflusso di benzina –...
  • Page 143 INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO – piatto di taglio non parallelo al terreno – ripristinare l’allineamentoo del piatto rispetto al terreno ( 6.3.1) – inefficienza della lama – contattare il vostro Rivenditore – velocità di avanzamento elevata in rapporto – ridurre la velocità di avanzamento e/o alzare il all’altezza dell’erba da tagliare piatto di taglio ( 5.4.5)
  • Page 144: Accessori A Richiesta

    8. ACCESSORI A RICHIESTA 1. KIT PER “MULCHING” Sminuzza finemente l’erba tagliata e la lascia sul prato, in alternativa alla raccolta nel sacco.
  • Page 145: Caratteristiche Tecniche

    9. CARATTERISTICHE TECNICHE Avviamento elettrico Impianto elettrico ............12 V Batteria ..............7,2 Ah Pneumatici anteriori ..........11 x 4.00-4 Pneumatici posteriori ..........13 x 5.00-6 Pressione gonfiaggio anteriore ........1,8 bar Pressione gonfiaggio posteriore ........1,3 bar Peso complessivo ......... da 106 a 115 kg Diametro interno di sterzata (diametro minimo di erba non tagliata) ............
  • Page 147: Presentatie

    PRESENTATIE Geachte Klant, SERVICE wij danken u voor het vertrouwen dat u stelt in onze producten, en Deze handleiding verstrekt alle nodige gegevens om de machine op hopen dat het gebruik van deze maaimachine ten volle tegemoet correcte wijze te gebruiken, en om eenvoudige onderhoudshandelin- komt aan uw verwachtingen.
  • Page 148 INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ..............................3 Bevat de voorschriften voor een veilig gebruik van de machine 2. IDENTIFICATIE VAN DE MACHINE EN DE COMPONENTEN....................... 7 Beschrijft de machine en de belangrijkste onderdelen ervan 3. UITPAKKEN EN MONTEREN ................................ 9 Geeft uitleg bij het verwijderen van de verpakking en het monteren van de lossen onderdelen 4.
  • Page 149: Veiligheidsvoorschriften

    1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1.1 HOE DEZE HANDLEIDING LEZEN OPMERKING De aanwijzingen “voor”, “achter”, “rechts” en “links” hebben betrek- In deze handleiding worden verschillende versies van de machine king op de zithouding van de gebruiker. beschreven, die onderling kunnen verschillen, in het bijzonder met betrekking tot: –...
  • Page 150: Het Gebruik

    3) Gebruik de machine nooit als er personen, met name kinde- geen benzine toevoegen of de dop van de benzinetank eraf ren, of dieren in de buurt zijn. draaien terwijl de motor aanstaat of warm is; 4) Denk eraan dat de persoon die de machine bedient of de gebrui- –...
  • Page 151: Onderhoud En Opslag

    – het gazon in geen geval te maaien in de dwarsrichting ten D) ONDERHOUD EN OPSLAG opzichte van de helling. 6) Ontkoppel het mes bij het oversteken van niet begroeide zones. 1) Laat bouten en schroeven vastgedraaid zitten om er zeker van te 7) Gebruik de machine nooit als de beveiligingen beschadigd zijn dat de machine altijd op een veilige manier gebruiksklaar is.
  • Page 152 1.3 VEILIGHEIDSLABELS contact en lees de instructies alvorens over te gaan tot een onderhouds- of reparatiebeurt. U dient voorzichtig om te gaan met uw machine. Om daaraan te wor- Let op (voor de modellen met manuele start): de kap van de bougie den herinnerd, werden op de machine een aantal labels aangebracht halen en de instructies lezen alvorens over te gaan tot een onderhouds- of met pictogrammen die verwijzen naar de belangrijkste voorzorgs-...
  • Page 153: Identificatie Van De Machine En De Componenten

    2. IDENTIFICATIE VAN DE MACHINE EN DE COMPONENTEN 2.1 IDENTIFICATIE VAN DE MACHINE 2.2 IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDCOMPONENTEN De machine bestaat uit een reeks hoofdcomponenten, die de volgen- Het identificatielabel, aange- de functie hebben: bracht onder de stoel, bevat de belangrijkste gegevens van elke machine.
  • Page 154 17. Bestuurdersstoel: zitplaats van de bestuurder en uitgerust met een sensor die de aanwezigheid van de bestuurder waarneemt, met het oog op de werking van de veiligheidsmechanismen. 18. Labels met aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften: verwij- zen naar de belangrijkste maatregelen met het oog op een veilige werking.
  • Page 155: Uitpakken En Monteren

    3. UITPAKKEN EN MONTEREN 3.2 MONTAGE VAN HET STUURWIEL BELANGRIJK De machine wordt zonder motorolie en ben- zine geleverd. Voordat de motor wordt gestart, dient u olie en ben- Zet de machine op een effen ondergrond en zorg ervoor dat de voor- zine bij te vullen, overeenkomstig de voorschriften gegeven in para- wielen uitgelijnd zijn.
  • Page 156: Montage Van De Stoel

    3.5 AANSLUITEN VAN DE ACCU 3.3 MONTAGE Elektrische start: VAN DE STOEL Monteer de stoel (1) op 1. Plaats de accu (1) in zijn zitting onder de stoel; de plaat (2) met behulp van de schroeven (3). 2. sluit de connector van de accu (2) aan op de connector van de machine (3);...
  • Page 157 3.6 MONTAGE VAN DE OPVANGZAK Identificeer de relatieve schroeven, aan de hand van de tekening die ze in reële grootte afbeeldt. 1. Steek het bovenste frame (1) door de bovenste gaten (2) van de stoffen zak (3); 2. verbind beide onderdelen van het frame (1) en (4) met behulp van de schroeven (5) en monteer beide verbindingsstangen (6) met behulp van de schroeven (7);...
  • Page 158: Bedieningselementen

    4. BEDIENINGSELEMENTEN wordt in- of uitgeschakeld. Het tweede deel fungeert als rem. 4.6.1 BELANGRIJK Het is van wezen- 4.21 lijk belang dat u in de koppelingsfase niet te lang talmt, om de motor niet te overver- 4.11 hitten en bijgevolg beschadigingen aan de overbrengingsriem te voorkomen.
  • Page 159 lijk bediend worden, de hendel mag niet te snel verplaatst wor- Model EL63: den. – Bij het wegrijden uit stilstaande positie is het het beste de wiel- 4.4a VERSNELLINGSPOOK aandrijving geleidelijk in te schakelen door middel van het pedaal 4.2. Deze hendel heeft vijf standen die 4.4a BELANGRIJK...
  • Page 160 schreven veiligheidsmaatregelen, slaat de motor af en kan niet 4.12 GASHENDEL meer worden gestart ( 5.2). – Het ontkoppelen van het mes (Stand «A») activeert een rem die Regelt het toerental van de motor. De diverse standen, aangege- binnen enkele seconden de draaibeweging van het mes stopt. ven op het label, zijn: 4.12 «CHOKE»...
  • Page 161 4.22 GASHENDEL Regel het toerental en zet de motor af. De standen, aangeduid op het plaatje, komen overeen met: «STOP» motor af 4.22 «CHOKE» start met koude motor «LANGZAAM» laagste toerental van de motor «SNEL» hoogste toerental van de motor –...
  • Page 162: Gebruiksvoorschriften

    5. GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN 5.1 AANBEVELINGEN VOOR EEN VEILIG GEBRUIK BELANGRIJK Alle verwijzingen naar de posities van de bedieningen worden weergegeven in hoofdstuk 4. GEVAAR! Gebruik de machine uitsluitend voor het doel waarvoor hij werd voorbestemd (het maaien en opvangen van gras). 5.2 INTERVENTIECRITERIA VEILIGHEIDSMECHANISMEN Laat de beveiligingen waarmee de machine is uitgerust onge- moeid en ongewijzigd.
  • Page 163: Handelingen Vóór De Ingebruikname

    5.3 HANDELINGEN VOOR DE INGEBRUIKNAME Deze controles staan er borg voor dat het werk op de meest nuttige en veilige manier verloopt. 1,3 bar 1,8 bar 5.3.1 Regeling stoel De stoel is verstelbaar door hem langs de gaten in het frame te verschuiven.
  • Page 164 2. volgens de handleiding 5.3.4 Montage van de beveiligingen aan de uitlaat (opvangzak) van de motor, dient het LET OP! oliepeil begrepen te zijn Gebruik de machine nooit zonder de tussen de inkepingen beveiliging aan de uitlaat! MIN. en MAX van de peilstok (3);...
  • Page 165: Gebruik Van De Machine

    5.4 GEBRUIK VAN DE MACHINE 7. na enkele seconden, zet u de versnellingspook in de stand «SNEL» en vervolgens in de stand «LANGZAAM». 5.4.1 Het starten van de motor BELANGRIJK De choke dient zo snel mogelijk te worden GEVAAR! Het starten dient altijd in open lucht of in uitgeschakeld;...
  • Page 166 5.4.3 Remmen Model EL63: 2. duw de pedaal helemaal in ( 4.2) en zet de versnellingspook Om te remmen: in de 1ste versnelling ( 4.4a). 1. neem eerst vaart terug door het toerental van de machine te ver- 3. laat de pedaal langzaam terugkomen om te rijden. minderen;...
  • Page 167: Het Gras Maaien

    5.4.5 Het gras maaien 7. op oneven terreinen, de maaihoogte van het gras zodanig regelen dat men voorkomt dat het mes gaat stoten tegen de onregelmatig- BELANGRIJK De machine is niet geschikt voor zwaar werk heden van het terrein of tegen vreemde voorwerpen die schade en om grote hoeveelheden gras te maaien.
  • Page 168: Na Het Maaien

    5.4.7 Het ledigen van het uitwerpkanaal Model EL63: – Gebruik de 3de versnelling alleen voor verplaatsingen. LET OP! Deze handeling dient altijd te worden uit- gevoerd met een uitgeschakelde motor. Model ELV63: Indien het uitwerpkanaal verstopt is (door een ophoping van gras te –...
  • Page 169: De Machine Reinigen

    Na ieder gebruik, het maaidek zorgvuldig schoonmaken om alle gras- BELANGRIJK Om de lading van de accu in stand te resten en afval te verwijderen. houden, wordt de sleutel niet in de stand «DRAAIEN» gelaten wanneer de motor niet aanstaat. LET OP! Draag tijdens het schoonmaken van het maaidek een beschermbril en verwijder mensen en dieren uit...
  • Page 170: De Machine Stallen En Geruime Tijd Niet Gebruiken

    5.4.11 De machine stallen en geruime tijd niet gebruiken lange periode van inactiviteit (langer dan 1 maand) laadt u de accu op alvorens de activiteit te hervatten ( 6.2.3). Als er verwacht wordt de machine voor geruimte tijd niet te gebruiken (langer dan 1 maand), volg dan de aanwijzingen in het instructieboek- Alvorens de machine opnieuw in gebruik te nemen, controleert u of er je van de motor.
  • Page 171: Transport

    5. De maaifrequentie is afhankelijk van de groei van het gras. LET OP! Bij het rijden op hellingen dient u bijzon- Vermijd in ieder geval dat het gras te hoog komt te staan. der op te letten dat de machine niet gaat steigeren. Minder vaart bij het naderen van een helling, vooral bij het 6.
  • Page 172: Onderhoud

    6. ONDERHOUD 6.1 RACCOMANDAZIONI PER LA SICUREZZA 6.2 GEWOON ONDERHOUD 6.2.1 De motor LET OP! Haal de kap van de bougie, haal de sleutel uit het contact (modellen met elektrische start) of zet de ver- Volg alle aanwijzingen die snellingshendel in de stand «STOP» (modellen met manuele worden aangegeven in de start) en lees de instructies alvorens over te gaan tot een handleiding van de motor.
  • Page 173: Ingrepen Aan De Machine

    6.2.3 Accu gebruikt voor de aansluiting op de onderhoudsacculader “CB02”. Elektrische start: Voor het gebruik: – volg de relatieve gebruiksaanwijzingen; Het is van wezenlijk belang de accu zorgvuldig te onderhouden, – volg de instructies vermeld in de handleiding van de accu. om borg te staan voor een lange levensduur.
  • Page 174: De Zekering Vervangen

    onder een dragend 6.3.4 De zekering vervangen element van het chas- Elektrische start: sis, aan de zijde van het te vervangen wiel. De elektrische installatie en de elektronische kaart zijn 2. Verwijder de elasti- beschermd door een zekering, sche ring (1) en het waarvan de ingreep de stil- ringetje (2) met stand van de machine tot...
  • Page 175: Informatie Voor De Assistentiecentra

    6.4 INFORMATIE VOOR DE ASSISTENTIECENTRA Hierna volgen de belangrijkste regelwaarden van de machine en de werkwijzen voor de demontage en de vervanging van de messen. LET OP! Deze handelingen worden alleen uitgevoerd in een gespecialiseerd Centrum. Haal de sleutel uit het contact alvo- rens enige reinigings- of onderhoudswerkzaamheden te verrichten.
  • Page 176 6.4.2 Het mes demonteren, vervangen en hermonteren LET OP! Draag stevige handschoenen bij het hanteren van het mes. LET OP! Vervang altijd de beschadigde of verbogen messen; probeer ze nooit te repareren! GEBRUIK ALTIJD ORIGINELE MESSEN WAAR HET TEKEN OP STAAT ! Zorg ervoor dat het mes uitgebalanceerd is.
  • Page 177: Richtlijnen Om Problemen Vast Te Stellen

    7. RICHTLIJNEN OM PROBLEMEN VAST TE STELLEN PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 1. De sleutel staat in de stand «DRAAIEN», Blokkering van de elektronische kaart, te wijten aan: Draai de sleutel in de stand «STOP» en zoek de oor- maar de startmotor reageert niet. zaak: –...
  • Page 178 PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 4. De motor start niet – een onderbroken aardaansluiting van – controleer de aansluitingen de microschakelaars – geen toestemming tot starten – controleer of aan de nodige voorwaarden werd voldaan om de motor te starten ( 5.2.a) –...
  • Page 179 PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING – het maaidek dat niet parallel loopt met – regel het maaidek ten opzichte van het grasveld het grasveld 6.3.1) – een slecht functionerend mes – contacteer uw Verkoper – een te hoge rijsnelheid ten opzichte van –...
  • Page 180: Op Aanvraag Leverbare Accessoires

    8. OP AANVRAAG LEVERBARE ACCESSOIRES 1. KIT VOOR “MULCHING” Versnippert het pas gemaaide gras en laat het achter op het terrein. Kan ook worden opge- vangen in de grasopvangzak.
  • Page 181: Technische Eigenschappen

    9. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Elektrische start Elektrische installatie .............. 12 V Accu ..................7,2 Ah Voorbanden ..............11 x 4.00-4 Achterbanden ..............13 x 5.00-6 Bandenspanning vooraan ............1,8 bar Bandenspanning achteraan ............ 1,3 bar Totaal gewicht ............... 106 ÷ 115 kg Binnendiameter draaicirkel (minimumdiameter ongemaaid grasoppervlak) ................
  • Page 184 EMAK s.p.a. - Member of the YAMA group 42011 BAGNOLO IN PIANO (REGGIO EMILIA) ITALY TEL. 0522 956611 - TELEFAX 0522 951555 EMAIL service@emak.it - INTERNET http://www.emak.it Realizzazione: EDIPROM / bergamo - PRINTED IN ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

Rider elv63

Table des Matières