Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION (notice originale)
FR
GUÍA DE UTILIZACIÓN (manual original)
ES
INSTRUCTION FOR USE (Original instructions)
EN
BENUTZERHANDBUCH (Originalbetriebsanleitung)
DE
MANUAL DE UTILIZAÇÃO (manual original)
PT
K500080039-1A
- Lire les instructions du manuel d'utilisateur. Se familiariser avec
le fonctionnement et les commandes avant utilisation.
- Lea las instrucciones de la guía del utilizador. Aprenda el
funcionamiento y los mandos antes de utilizarla.
- Read the instruction manual. Familiarise yourself with how and
its controls work, before using it.
- Die Anleitungen dieser Bedienungsanweisung müssen
gründlich durchgelesen werden. Bevor Sie einsetzen,
machen Sie sich mit der Funktionsweise und der Bedienung
vertraut.
- Ler as instruções do manual de utilização. Familiarizar-se com
o funcionamento e os comandos antes de proceder à utilização.
01/2011

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EMAK SR 35 B45

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION (notice originale) GUÍA DE UTILIZACIÓN (manual original) INSTRUCTION FOR USE (Original instructions) - Lire les instructions du manuel d’utilisateur. Se familiariser avec le fonctionnement et les commandes avant utilisation. - Lea las instrucciones de la guía del utilizador. Aprenda el BENUTZERHANDBUCH (Originalbetriebsanleitung) funcionamiento y los mandos antes de utilizarla.
  • Page 3: Table Des Matières

    INTRODUCTION Madame, Monsieur, Vous venez de faire l’acquisition d’un scarificateur et nous vous remercions de votre confiance. Ce manuel a été rédigé pour vous familiariser avec votre nouvelle machine, vous permettre de l’utiliser dans les meilleures conditions et d’effectuer son entretien. Soucieux de vous faire profiter au maximum des évolutions technologiques, des nouveaux équipements ou matériaux et de notre expérience, les modèles sont régulièrement améliorés ;...
  • Page 4: I / Consignes De Sécurité

    I / CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et votre confort d’utilisation, la lecture complète de ce ma- 2 Préparation : - Ne pas utiliser la machine dans des pentes supérieures à 10° (17%). nuel est fortement recommandée. Faire attention à ces symboles et à leur si- - Inspecter minutieusement la zone sur laquelle la machine doit être utilisée - Travailler les pentes dans le sens transversal, jamais en montant ou en gnification :...
  • Page 5: Identification De La Machine

    DANGER Niveau de puissance accoustique Porter une protection auditive Réglage de la profondeur de travail Positionnement DANGER Outils rotatifs risque de sectionne- 1-Travail 2-Transport ment de membres III / IDENTIFICATION DE LA MACHINE A Puissance nominale F Nom et adresse du constructeur B Masse en Kilogrammes G Identification CE C Numéro de série...
  • Page 6: Montage Du Guidon

    V / MONTAGE DU GUIDON VI / PRÉPARATION PLEIN D’ESSENCE Utilisez uniquement de l’essence sans plomb fraîche et propre. Capacité en essence : B&S 550 Séries : 1,7 L REMARQUE : N’enlevez pas le filtre du réservoir de carburant lors du remplissage. PLEIN D’HUILE ET NIVEAU Qualité...
  • Page 7: Utilisation Du Scarificateur

    VII / UTILISATION DU SCRARIFICATEUR MISE EN MARCHE DU MOTEUR ET DES COUTEAUX ARRÊT DES COUTEAUX ET DU MOTEUR UTILISATION DU PANIER 5 - FR...
  • Page 8 RÉGLAGE PROFONDEUR DE TRAVAIL ATTENTION : 5 mm maximum Respecter une profondeur de réglage de hauteur maximum de 5 mm car la machine pourrait avancer au démarrage si celle-ci est mal règlée. 6 - FR...
  • Page 9 ENTRETIEN DU MOTEUR Pour toutes les opérations d’entretien relatives au moteur qui ne sont pas décrites dans le présent manuel, consulter le manuel à part, qui fait partie intégrante de la documentation fournie. DÉPLACEMENT HORS TRAVAIL 1.Arrêter le moteur (Fermeture robinet d’essence) 2.Remonter les couteaux MANUTENTION Ne pas soulever la machine seul...
  • Page 10: Entretien

    VIII / ENTRETIEN Retendre la courroie d’entrainement après les 5 premières heures d’utilisation et contrôler sa tension régulièrement. 1.Retirer le capot courroie 2.Débloquer les vis des paliers 3.Tirer le rotor vers le bas en le maintenant parallèle au sol 4.Bloquer les vis des paliers 5.Remettre en place le capot courroie IX / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES B&S 550 Séries...
  • Page 11 INTRODUCCIÓN Muy señor mío/Muy señora mía Acaba de comprar un escarificador y le agradecemos su confianza. Este manual ha sido redactado para ayu- darle a familiarizarse con su nueva máquina, de modo que pueda utilizarla en las mejores condiciones y realizar su mantenimiento.
  • Page 12: Etiquetas De Seguridad

    I / CONSIGNAS DE SEGURIDAD Prestar especial atención a las indicaciones precedidas de las menciones - Verificar la ausencia de fugas de líquido (gasolina, aceite...). - Cuando utilice la máquina en terrenos inclinados, el usuario debe asegu- siguientes: - No utilizar la máquina sin guardabarros o tapas de protección y asegurarse rarse de que no haya nadie en un radio de 20 metros alrededor de la má- de que todos los dispositivos de fijación estén bien apretados.
  • Page 13: Placa De Identificacion De La Maquina

    PELIGRO Nivel de potencia acústica Llevar puesta una protección auditiva Ajuste de la profundidad de trabajo Posicionamiento PELIGRO Herramientas rotativas riesgo de 1- Trabajo 2- Transporte seccionamiento de miembros III / PLACA DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA Potencia nominal Nombre y dirección del constructor Masa en kilos Identificación CE Número de serie...
  • Page 14: Montaje Del Manillar

    V / MONTAJE DEL MANILLAR VI / PREPARACIÓN LLENADO DE ACEITE Utilice únicamente gasolina sin plomo fresca y limpia. Capacidad en gasolina : B&S 550 Séries : 1,7 L OBSERVACIÓN: No quite el filtro del depósito de carburante al rellenar. LLENADO DE ACEITE Y NIVEL Calidad del aceite: véase el manual del motor Capacidad aceite : B&S 550 Séries : 0,6 L...
  • Page 15: Utilización Del Escarificador

    VII / UTILIZACIÓN DEL ESCARIFICADOR PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Y LAS CUCHILLAS PARADA DE LAS CUCHILLAS Y DEL MOTOR UTILIZACIÓN SIN CESTA 5 - ES...
  • Page 16 AJUSTE PROFUNDIDAD DE TRABAJO ATENCIÓN: 5 mm máx. Respete una profundidad de ajuste en altura máxima de 5 mm pues la máquina podría avanzar al arrancar si está mal ajustada. 6 - ES...
  • Page 17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Para todas las operaciones de mantenimiento relacionadas con el motor que no se describen en este manual, consultar el manual aparte que forma parte integrante de la documentación proporcionada. DESPLAZAMIENTO FUERA DEL TRABAJO 1 - Parar el motor (Cierre de la manecilla de la gasolina) 2 - Subir las cuchillas MANIPULACIÓN No levantar la máquina solo...
  • Page 18: Mantenimiento

    VIII / MANTENIMIENTO Tensar de nuevo la correa de arranque tras las 5 primeras horas de utilización y controlar regularmente su tensión. 1 - Retirar la tapa de la correa 2 - Desbloquear los tornillos de los cojinetes 3 - Tirar del rotor hacia abajo manteniéndolo paralelo al suelo 4 - Bloquear los tornillos de los cojinetes 5 - Volver a poner en su sitio la tapa de la correa IX / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...
  • Page 19 INTRODUCTION Dear Sir/Madam, You've just bought one of our scarifiers and we'd like to thank you for the trust you've placed in our products. This manual has been produced so that you can learn about your new machine, use it under the best conditions and look after it.
  • Page 20: I / Safety Precautions

    I / SAFETY PRECAUTIONS Pay particular care to the sections marked as follows: - Before use, always check over the machine to ensure that the tools and - Do not stop or start suddenly when on a slope. Slow down on slopes and in deflectors are not worn or damaged.
  • Page 21: Machine Identification Plates

    DANGER Noise level Wear ear protectors Adjusting the depth of working Positioning DANGER Rotating tools – risk of serious in- 1- Work 2- Transport jury III / MACHINE IDENTIFICATION PLATES Nominal power Manufacturer's name and address Weight in kilograms EC identifier Serial number Maximum motor speed Year of manufacture...
  • Page 22: Handle Assembly

    V / HANDLE ASSEMBLY VI / PREPARATION PETROL Use only fresh and clean unleaded petrol. Petrol capacity : B&S 550 Séries : 1,7 L NB: Do not remove the filter from the fuel tank when filling it. OIL FILLER AND GAUGE Oil grade : cf.
  • Page 23: Using The Scarifier

    VII / USING THE SCARIFIER STARTING THE MOTOR AND BLADES STOPPING THE BLADES AND MOTOR USING WITHOUT A BASKET 5 - EN...
  • Page 24 WORK DEPTH ADJUSTMENT CAUTION: 5 mm maximum Do not set an adjustment depth of more than 5 mm as the machine could move forward when started if incorrectly adjusted. 6 - EN...
  • Page 25 ENGINE MAINTENANCE For any maintenance operation on the engine not covered in this manual, please consult the separate manual that comes with the documentation provided. MOVING WHEN NOT IN USE 1 / Switch off the motor (Close petrol tap) 2 / Raise the blades HANDLING Do not lift the machine alone 7 - EN...
  • Page 26: Maintenance

    VIII / MAINTENANCE Retighten the drive belt after the first 5 hours of use and check the tension regularly. 1 - Remove the belt cover 2 - Loosen the bearing screws 3 - Pull the rotor downwards while holding it parallel to the ground 4 - Tighten the bearing screws 5 - Replace the belt cover IX / TECHNICAL SPECIFICATIONS...
  • Page 27 EINLEITUNG Sehr geehrte Damen und Herren, Sie haben von uns einen Vertikutierer erworben und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Vorliegende Anleitung wurde geschrieben, um Sie mit dem Gerät vertraut zu machen und Ihnen alle Hinweise zu geben damit Sie die optimalen Nutzungsbedingungen kennen und die notwendige Wartung vornehmen können.
  • Page 28: I / Sicherheitsvorschriften

    I / SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Achten Sie besonders auf folgende Warnhinweise: - Kontrollieren Sie, dass keine Leckage vorliegt (Benzin, Öl usw.). - Das Gerät nie ohne seine Schutzvorrichtungen wie z.B. die Heckklappe - Benutzen Sie die Maschine nicht ohne Kotflügel oder Schutzbleche und und/oder den Auffangbehälter benutzen.
  • Page 29: Identifizierungsschild Der Maschine

    GEFAHR Schallleistungsniveau Nur mit Gehörschutz arbeiten! Tiefeneinstellung der Arbeit Positionen GEFAHR Drehwerkzeug kann Gliedmaße 1- Arbeitsposition 2- Transportposition abschneiden. III / IDENTIFIZIERUNGSSCHILD DER MASCHINE Nominalleistung Name und Adresse des Herstellers Gewicht in kg EG-Kennzeichnung Seriennummer Höchstgeschwindigkeit des Motors Baujahr Reisspflugtyp IV / BESCHREIBUNG DES VERTIKUTIERERS 1 - Totmannhebel 2 - Lenker...
  • Page 30: Montage Des Lenkers

    V / MONTAGE DES LENKERS VI / VORBEREITUNG KRAFTSTOFF AUFFÜLLEN Nur frisches bleifreies und sauberes Benzin verwenden. Fassungsvermögen des Kraftstofftanks : B&S 550 Séries : 1.7 L HINWEIS: Den Benzintankfilter beim Befüllen des Tankes nicht entfernen. ÖL AUFFÜLLEN UND ÖLSTAND Ölbeschaffenheit : vgl.
  • Page 31: Verwendung Des Vertikutierers

    VII / VERWENDUNG DES VERTIKUTIERERS INBETRIEBNAHME DES MOTORS UND DER MESSER AUSSERBETRIEBNAHME DER MESSER UND DES MOTORS GEBRAUCH OHNE KORB 5 - DE...
  • Page 32 EINSTELLUNG ARBEITSTIEFE ACHTUNG : maximal 5 mm Eine Arbeitshöheneinstellung von maximal 5 mm einhalten, da sich das Gerät beim Starten vorwärtsbewegen könnte, falls die Arbeitshöhe schlecht eingestellt ist. 6 - DE...
  • Page 33 INSTANDHALTUNG DER MOTORS Fu ̈ r alle in dieser Anleitung nicht beschriebenen Instandhaltungsarbeiten am Motor lesen Sie bitte die separate Anleitung, die als fester Bestandteil der Unterlagen mitgeliefert wird. GERÄTETRANSPORT OHNE BETRIEB 1 / Außerbetriebnahme des Motors (Schließen des Kraftstoffhahns) 2 / Messer anheben BEFÖRDERUNG Gerät nicht allein hochheben...
  • Page 34: Wartung

    VIII / WARTUNG Treibriemen nach den 5 ersten Betriebsstunden nachspannen und die Riemenspannung regelmäßig kontrollieren. 1 / Abdeckhaube Treibriemen entfernen 2 / Lagerschrauben lösen 3 / Rotor nach unten ziehen und ihn dabei parallel zum Boden halten 4 / Lagerschrauben festziehen 5 / Abdeckhaube Treibriemen wieder einsetzen IX / TECHNISCHE DATEN B&S 550 Séries...
  • Page 35 APRESENTAÇÃO Exmo/a. Senhor/a, Acaba de adquirir um escarificador e agradecemos-lhe a sua confiança. Este manual foi redigido para que se familiarise com o seu novo aparelho, permitindo-lhe que o utilize nas melhores condições e que efectue a res- pectiva manutenção. Tendo o cuidado de que se mantenha na linha da frente da tecnologia, dos novos equipamentos ou materiais e da nossa experiência, os modelos são regularmente melhorados;...
  • Page 36 I / INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Tenha uma especial atenção às indicações com as seguintes menções: - Se a máquina estiver equipada de um botão para desligar o motor, - Em locais inclinados, não parar nem arrancar intempestivamente. Em locais mantenha os cabos eléctricos de paragem do motor em bom estado de inclinados e nas curvas apertadas travar para evitar qualquer solavanco ou funcionamento de forma a garantir a paragem do motor.
  • Page 37 PERIGO Nível de potência acústico Usar uma protecção auditiva Ajuste da profundidade do trabalho Posicionamento PERIGO Ferramentas rotativas risco de 1-Trabalho 2-Transporte seccionamento de membros III / PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA Potência nominal Nome e endereço do constructor Massa em kilogramas Identificação CE Número de série Velocidade maxi motor...
  • Page 38: Montagem Do Guiador

    V / MONTAGEM DO GUIADOR VI / PREPARAÇÃO ENCHER O DEPÓSITO DE GAZOLINA Utilize apenas gasolina sem chumbo fresca e limpa. Capacidade gazolina : B&S 550 Séries : 1,7 L OBSERVAÇÃO: Não retire o filtro do depósito de combustível durante o enchimento. ENCHER O DEPÓSITO DE ÓLEO E NÍVEL Qualidade do óleo: ver manual do motor...
  • Page 39 VII / UTILIZAÇÃO DO ESCARIFICADOR COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO DO MOTOR E DAS LÂMINAS PARAGEM DAS LÂMINAS E DO MOTOR UTILIZAÇÃO SEM CESTO 5 - PT...
  • Page 40 REGULAÇÃO DA PROFUNDIDADE DE TRABALHO ATENÇÃO: 5 mm máx. Respeitar uma profundidade de regulação de altura máxima de 5 mm, porque a máquina pode avançar no arranque caso esteja incorrecta- mente regulada. 6 - PT...
  • Page 41 MANUTENÇÃO DO MOTOR Para todas as operações de manutenção relativas ao motor que não estejam descritas neste manual, consultar o manual separado, que é parte integrante da documentação fornecida DESLOCAÇÕES SEM TRABALHO 1 / Desligar o motor (Fechar o passador da gasolina) 2 / Levantamento das lâminas MANUTENÇÃO Não levantar a máquina sozinho...
  • Page 42 VIII / MANUTENÇÃO Tensionar a correia de tracção após as primeiras 5 horas de utilização e controlar regularmente a tensão. 1 - Retirar a protecção da correia 2 - Desbloquear os parafusos das chumaceiras 3 - Puxar o rotor para baixo segurando-o paralelo ao chão 4 - Bloquear os parafusos das chumaceiras 5 - Reinstalar a protecção da correia IX / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...
  • Page 44 EMAK SPA Via Fermi, 4 42011 BAGNOLO IN PIANO (RE) ITALY 4 - KI001304** 5 - BS550 6 - AG / SR 35 B45 13 - 7 - 2006/42/EC, 2004/108/EC & 2000/14/EC 8 - NF EN 13684 9 - BAGNOLO IN PIANO 10 - 15/04/2010 11 - M.

Ce manuel est également adapté pour:

Ag 35 b45

Table des Matières