Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 107

Liens rapides

CHEYENNE 92-110 -
I
MANUALE USO E MANUTENZIONE
GB
OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK
F
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
D
BETRIBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
TONKAWA 92-110
E
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
NL
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EMAK CHEYENNE 92

  • Page 1 CHEYENNE 92-110 - TONKAWA 92-110 MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI BETRIBS- UND WARTUNGSANLEITUNG...
  • Page 3 Manuale di istruzioni ......15 (ISTRUZIONI ORIGINALI) User’s manual ....61 (TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS) Manuel Utilisateur ..107 (TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES) Bedienungsanleitung ..153 (ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN) Manual de usuario ..199 (TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES) Gebruikershandleiding ..
  • Page 6 1.3.2b 1.3.2c EMAK spa via Fermi, 4 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY 1.3.2d...
  • Page 7 1.3.2e...
  • Page 8 3.3a 3.3b 3.3c...
  • Page 9 3.3d 3.3.e...
  • Page 10 6.2.2 6.3.3a 6.3.3b 6.3.7...
  • Page 11 6.3.8 6.3.9a 6.3.9b 6.3.10a...
  • Page 12 6.3.10b 6.3.11...
  • Page 13 6.3.12 6.3.16...
  • Page 107: Avant-Propos

    Cher client, Nous vous remercions d‘avoir acheté cette tondeuse autoportée Notre société est Emak S.p.A. reconnue en Europe et dans le monde comme constructeur de machines et d‘accessoires de qualité pour l‘entretien des espaces verts. Ce manuel de l‘utilisateur comprend les instructions sur le montage, l‘utilisation et l‘entretien sûrs de votre machine.
  • Page 108: Informations Techniques

    1. INFORMATIONS TECHNIQUES 1.1 Utilisation La machine modèle 92 4x4 ou 110 4x4 dénommée CHEYENNE - TONKAWA est une tondeuse autoportée à deux essieux conçue pour tondre les espaces herbeux entretenus ou non, plats ou en pente jusqu‘à une inclinaison de 18° (32 %), exempts de corps étrangers (pierres, branches, os, objets durs, etc.).
  • Page 109: Étiquette D'identifi Cation Du Produit

    *ATTENTION : Pour des raisons de construction, la machine ne permet pas, la déconnexion de la traction de l‘essieu avant – le système hydraulique n‘est pas équipé d‘une vanne de dérivation, ce qui limite considérablement l‘option de déplacer la machine lorsque le moteur est arrêté. Durant ce déplacement, l‘essieu avant est fortement surchargé...
  • Page 110: Autres Étiquettes Et Leurs Signifi Cations

    1.3.2 Autres étiquettes et leurs signifi cations Les étiquettes et autocollants suivants sont apposés sur la machine : u Étiquettes sur le carter de coupe : Danger Ne pas monter dessus 1.3.2a Outils rotatifs Niveau de bruit garanti u Étiquettes sur le carénage sous le volant : Arrêter le moteur et dé- Ne pas tou- brancher le fil de la bougie...
  • Page 111: Paramètres Techniques

    1.4 Paramètres techniques PARAMÈTRES DE BASE UNITÉS 92 4x4 110 4x4 Dimensions de la machine [mm] 2350 x 1040 x 1740 2350 x 1160 x 1740 (longueur x largeur x hauteur) Empattement [mm] Avant Voie [mm] Arrière Poids de la machine [kg] Vitesse [km/h]...
  • Page 112 (suite) PARAMÈTRES DE BASE UNITÉS 92 4x4 110 4x4 Type de batterie 12 V 32 Ah 2x220 W Feux Diodes à DEL * - Pour connaître les valeurs spécifiques, référez-vous au tableau ci-dessous. Tondeuse autoportée 110 (information selon la norme EN ISO 5395-1 - EN ISO 5395-3) Valeur totale Niveau de pression des vibrations (m.s...
  • Page 113: Sécurité Du Travail Et Santé

    2. SÉCURITÉ DU TRAVAIL ET SANTÉ Les modèles de tondeuse autoportée 92 4x4 ou 110 4x4 dénommés CHEYENNE - TONKAWA sont fabriqué conformément aux normes européennes de sécurité en vigueur. Le constructeur de la machine confirme ceci dans la Déclaration de conformité, qui est jointe à la fin de ce manuel de l‘utilisateur ( 10).
  • Page 114: Pendant L'utilisation De La Machine

    2.1.3 Pendant l'utilisation de la machine ! Cette machine est prévue pour couper l'herbe sur des espaces sans entretien où l'opérateur ne possède pas toujours une visibilité ni une connaissance complètes des conditions de la zone tondue (tranchées ou trous), c'est pourquoi elle est équipée d'un cadre pliant. Pour cette raison, portez toujours le cadre en position de travail lors de l'utilisation et non pas en position pliée.
  • Page 115: Après Avoir Fi Ni Le Travail Avec La Machine

    2.1.4 Après avoir fi ni le travail avec la machine ! Maintenez toujours la machine et ses accessoires propres et en bon état technique. ! Les lames rotatives sont aiguisées et peuvent causer des blessures. Lorsque vous manipulez les lames, utilisez toujours des gants de protection ou enveloppez les lames. ! Contrôlez régulièrement que les écrous et les boulons fixant les lames sont serrés au couple approprié...
  • Page 116: Sécurité Incendie

    2.4 Sécurité incendie Lors du basculement de la tondeuse autoportée, il faut respecter règlements fondamentaux de concernant le travail avec ce type de machine. sécurité du travail et de protection incendie ! Éliminez régulièrement les substances inflammables (herbe sèche, feuilles, etc.) de la zone autour du pot d‘échappement, du moteur, de la batterie et de tout emplacement où...
  • Page 117: Préparation De La Machine Pour L'utilisation

    3. PRÉPARATION DE LA MACHINE POUR L‘UTILISATION Déballage et inspection du contenu La tondeuse autoportée est fournie emballée et dans une caisse. Pour des motifs de transport, certains ensembles de la machine sont démontés dans l‘usine de production et il est nécessaire de les installer avant de mettre la machine en marche.
  • Page 118: Mise Au Rebut De L'emballage

    3.2 Mise au rebut de l‘emballage Après le déballage de la machine, assurez-vous que le matériau d‘emballage est correctement mis au rebut ou recyclé. La mise au rebut doit être conforme aux lois de mise au rebut des déchets en vigueur dans le pays de l‘utilisateur. La mise au rebut doit être effectuée par une société...
  • Page 119: Contrôle Avant La Mise En Service

    3.4 Contrôle avant la mise en service En raison de la nature technique de cette tâche, la machine est mise en service par le vendeur de votre tondeuse autoportée (conformément aux instructions du constructeur). 3.4.1 Contrôle de l‘huile du moteur Le tracteur doit se trouver en position horizontale avant de pouvoir contrôler le niveau d‘huile.
  • Page 120: Contrôle De La Pression Des Pneus

    3.4.4 Contrôle de la pression des pneus Avant de mettre en marche la machine, contrôlez la pression de l‘air dans les pneus. 80 kPa La pression de l‘air dans les pneus avant doit être de 150 kPa. 150 kPa La pression de l‘air dans les pneus arrière doit être de 80 kPa. La différence entre chaque pneu peut être de ±10 kPa.
  • Page 121: Utiliser La Machine

    4. UTILISER LA MACHINE 4.1 Utiliser la machine (1) Interrupteur d'alimentation principal (2) Pédale de marche avant (3) Pédale de marche arrière (4) Interrupteur d'embrayage de la plaque de tonte (5) Régulateur de vitesse (6) Interrupteur pour autoriser l'utilisation de la plaque de tonte en marche arrière (en option) (7) Pédale de frein (8) Contrôleur du frein de stationnement...
  • Page 122: Pédale De Marche Avant

    (2) Pédale de marche avant La pédale contrôle la puissance transmise aux roues et régule la vitesse de la machine en marche avant. Plus la pédale est enfoncée vers le plancher, plus la machine progresse rapidement et inversement. Lorsque la pédale est relâchée, elle revient automatiquement en position de point mort et la machine s‘arrête.
  • Page 123: Régulateur De Vitesse

    (5) Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse est utilisée uniquement lors du déplacement dans une longue ligne droite. Avant tout changement de direction, il est nécessaire de désactiver le régulateur de vitesse. Le régulateur de vitesse est actif uniquement lorsque l‘allumage est activé. Le régulateur est débrayé...
  • Page 124: Panneau D'information

    (9) Panneau d‘information Le panneau d‘information contient les indicateurs qui servent à indiquer l‘état des fonctions de base de la machine. Indicateur d‘abaissement du carter de coupe Allumé : Le carter de coupe est embrayé Clignotant : Le carter de coupe est débrayé, mais les lames tournent encore (l‘indicateur clignote pendant 10 secondes environ) Pression de l‘huile moteur...
  • Page 125 Toute altération du compteur annulera la garantie – la connexion du compteur horaire du moteur est équipée d‘un sceau de protection. Contactez immédiatement votre centre de service si le compteur horaire du moteur ne fonctionne pas correctement. (11) Cadre pliant Le cadre de pliant est prévu pour empêcher la machine de se retourner à...
  • Page 126: Levier De Verrouillage Du Différentiel

    (13) Starter Pour démarrer un moteur froid : STARTER Démarrage avec le moteur froid (14) Levier de verrouillage du différentiel Le levier est utilisé uniquement si nécessaire et seulement en marche avant. Il dispose de deux positions : Tirez le levier vers le haut et retenez-le pour enclencher le verrouillage. Lorsque le levier est relâché, le verrouillage est automatiquement libéré.
  • Page 127: Levier De Dérivation - Mouvement Libre Des Roues Arrière

    (17) Levier de dérivation – mouvement libre des roues arrière Le levier de dérivation sert à débrayer la transmission pour le train arrière et il est utilisé pour pousser ou tirer la machine sans utiliser le moteur. Le levier se trouve à l‘arrière de la machine et dispose de 2 positions : Position Train arrière...
  • Page 128: Utilisation Et Manipulation De La Machine

    5. UTILISATION ET MANIPULATION DE LA MACHINE Informations utiles à connaître avant la première mise en marche de la tondeuse autoportée : } La tondeuse autoportée est équipée de contacts de sécurité qui sont reliés à un interrupteur situé sous le siège. } Le moteur s‘arrêtera automatiquement lorsque le conduite quitte le siège et la machine n‘est pas immobilisée en utilisant le frein de stationnement.
  • Page 129: Arrêt Du Moteur

    Dès que le moteur démarre, relâchez la clé de contact. La durée du démarrage ne doit pas dépasser 10 secondes, sans quoi vous risqueriez d‘endommager l‘interrupteur ! N‘utilisez jamais de démarreurs externes pour démarrer la machine. Cela pourrait endommager le câblage électrique. Il est possible de raccorder une batterie de 12 V d‘une capacité...
  • Page 130: Débrayage Du Carter De Coupe

    5.4.2 Débrayage du carter de coupe } Débrayez le carter de coupe en enfonçant l‘interrupteur d‘embrayage. Si le conducteur quitte le siège, le moteur est automatiquement arrêté et il en est de même pour les lames de coupe. Toutefois, n‘arrêtez jamais le carter de coupe en quittant simplement le siège. Si vous ne placez pas la clé...
  • Page 131: Arrêt Du Déplacement

    5.5.2 Arrêt du déplacement La marche avant/arrière de la machine est interrompue en retirant graduellement votre pied de la pédale de transmission et en appuyant ensuite sur la pédale de frein. Si le régulateur de vitesse est enclenché et que la pédale de frein est enfoncée, il passe automatiquement en position neutre.
  • Page 132: Entretien Et Ajustement

    6. ENTRETIEN ET AJUSTEMENT Un entretien et une inspection réguliers correctement effectués sur la tondeuse autoportée augmentent sa durée de fonctionnement sans problème Les pièces usées ou endommagées doivent être remplacées à temps. Lors du remplacement des pièces, utilisez uniquement des pièces de rechange d‘origine. L‘utilisation de pièces différentes peut endommager la machine, mettre en danger la santé...
  • Page 133 (suite) INTERVALLE Toutes les 100 PIÈCE REMARQUE Avant chaque Au bout de 50 heures heures d‘utilisation utilisation d‘utilisation ou 1 an ou 1 an Vérifiez l‘état et l‘état TOUTES LES POULIES de fonctionnement Contrôle, lubrification HAUTEUR DE COUPE des goupilles Selon la nature de FILTRE À...
  • Page 134: Contrôles Et Entretiens Quotidiens

    6.2 Contrôles et entretiens quotidiens Avant toute intervention d‘entretien ou de réparation, relisez attentivement toutes les instructions, les limitations et les recommandations de ce manuel de l‘utilisateur. Retirez toujours la clé du démarreur et débranchez les câbles de bougie avant d‘effectuer toute intervention de nettoyage, entretien ou réparation.
  • Page 135: Après Avoir Terminé Le Travail

    6.2.2 Après avoir terminé le travail u CONFIGURATION DE LA MACHINE Après avoir terminé la tonte, soulevez le carter de coupe dans la position la plus haute et désactivez l‘entraînement des lames de coupe. Coupez l‘allumage, appuyez sur la pédale de frein et immobilisez la machine en position avec le frein de stationnement.
  • Page 136: Vidange De L'huile

    6.3 Contrôles, entretiens et ajustements réguliers 6.3.1 Batterie Un entretien correct et régulier de la batterie prolongera sa durée de vie. Par conséquent, vérifiez régulièrement son état conformément au manuel fourni par le constructeur de la batterie. } Maintenez les contacts de la batterie propres. Si la saleté s‘y accumule, ou s‘ils sont rouillés, nettoyez- les conformément aux recommandations du constructeur de la batterie.
  • Page 137: Remplacement Des Phares

    u ENTRETIEN DE LA BOUGIE Pour que le moteur fonctionne parfaitement, la bougie doit être correctement placée et nettoyée de tout dépôt. Utilisez toujours exclusivement la bougie spécifiée par le constructeur du moteur ! Si le moteur a fonctionné peu avant l‘inspection ou le remplacement, la bougie sera très chaude.
  • Page 138: Remplacement Des Fusibles

    u Ampoules à DEL arrière Les ampoules à DEL arrière sont fournies en jeu également avec un capot de couleur. } Ouvrez le capot arrière. } Débrancher le connecteur de l'ampoule à DEL correspondante. } Dévissez les écrous et retirez l'ampoule du support. 6.3.3b } Vissez la nouvelle ampoule à...
  • Page 139: Carter De Coupe - Contrôle Et Entretien Des Lames De Coupe

    6.3.6 Carter de coupe – contrôle et entretien des lames de coupe Avant chaque utilisation de la tondeuse autoportée, vérifiez l‘état des lames (dégâts, usure, état du bord tranchant). Si les lames sont émoussées, courbées ou cassées, cela nuira à la qualité de la coupe. Les lames endommagées sont très dangereuses.
  • Page 140: Affûtage Des Lames

    u AFFÛTAGE DES LAMES Les lames de coupe doivent être affûtées, équilibrées statiquement et droites. Les lames émoussées, mal affûtées ou endommagées arrachent l‘herbe du sol, endommage les pelouses et causent une récolte médiocre de l‘herbe coupée dans le bac à herbe. Si les lames sont simplement émoussées et qu‘elles ne présentent aucun autre dégât, elles peuvent être affûtées.
  • Page 141: Carter De Coupe - Contrôle Et Ajustement De La Hauteur

    6.3.7 Carter de coupe – contrôle et ajustement de la hauteur Pour obtenir les meilleurs résultats de tonte, le carter de coupe doit être réglé à la hauteur de coupe correcte et les deux côtés du carter doivent être de niveau. Avant d‘effectuer l‘ajustement : } Placez la machine sur une surface bien plane, gonfler tous les pneus à...
  • Page 142: Contrôle Et Ajustement De La Courroie D'entraînement De Déplacement

    Machine 92 4x4 (carter de coupe avec une couverture de coupe de 92 cm) : L‘entraînement pour les lames du carter de coupe est fourni par la poulie de courroie (2) par le biais d‘une transmission électromagnétique (1) et d‘une poulie de courroie (3). En raison des contraintes qu‘elle subit, la tension de la courroie diminue au fil du temps et il est nécessaire de la retendre.
  • Page 143: Remplacement Des Courroies

    6.3.13 Remplacement des courroies Le remplacement des courroies d‘entraînement est une opération relativement exigeante qui doit être effectuée par un centre de service agréé. Lors du raccordement d‘une nouvelle tension, faites attention lors du travail avec la machine, car la courroie n‘est pas encore suffisamment rodée. Types de courroies utilisées : Courroie Courroie...
  • Page 144: Vue D'ensemble Du Couple De Serrage Des Connexions Boulonnées

    Le réservoir d‘huile est accessible après avoir incliné le capot arrière et dévissé la jauge d‘huile. Essuyez la jauge d‘huile, remettez-la en position et revissez-la. Dévissez-la ensuite pour effectuer la lecture du niveau d‘huile. Le niveau d‘huile doit se trouver entre les deux repères sur la jauge. Si ce n‘est pas le 6.3.16 cas, faites le plein d‘huile moteur afin d‘atteindre le repère «...
  • Page 145: Lubrification

    6.4 Lubrifi cation Lubrifiez la machine conformément au diagramme de lubrification suivant. Les roulements à billes des poulies de tension, des poulies de guidage et des paliers sur le carter de coupe sont lubrifiés à vie. Avant de mettre la machine hors service pendant une période prolongée, lubrifiez abondamment tous les points indiqués sur le diagramme.
  • Page 146: Réparation Des Dysfonctionnements Et Des Défauts

    7. RÉPARATION DES DYSFONCTIONNEMENTS ET DES DÉFAUTS N‘effectuez aucune réparation si vous ne disposez pas de l‘équipement et des qualifications techniques appropriés. Les réparations décrites ci-dessous peuvent être effectuées par l‘utilisateur de la machine. Toutes les autres réparations effectuées par l‘utilisateur et qui ne sont pas spécifiées ici annuleront la garantie.
  • Page 147 (suite) Dysfonction, défaut Solution } Vérifiez que la courroie n'est pas usée ni endommagée. Si c'est le cas, remplacez-la. Si elle est détendue, tendez-la. } Vérifiez le ressort du mécanisme de tension. Remplacez le ressort s'il est fissuré ou endommagé. Le carter de coupe } Vérifiez si le mouvement de la courroie n'est pas entravé...
  • Page 148: Commande De Pièces Détachées

    (suite) Dysfonction, défaut Solution La machine perd de } Lors la machine est soumise à une forte charge et que la température la puissance lors ambiante est élevée, la température de travail maximum de l'huile peut du franchissement être dépassée. Abaissez la charge de travail de la machine. d‘une côte } Vérifiez si les poulies sont endommagées ou déformées.
  • Page 149: Certificat De Garantie

    7.2 Certifi cat de garantie Cette machine a été conçue et réalisée avec les - d’utilisation incorrecte ou de manipulation techniques de production les plus modernes. Le du produit, fabricant garantit ses produits pendant une - d’utilisation de lubrifiants ou de carburants période de 24 mois à...
  • Page 150: Entretien Après La Saison Et Mise Hors Service De La Machine

    8. ENTRETIEN APRÈS LA SAISON ET MISE HORS SERVICE DE LA MACHINE À la fin de la saison ou si vous n‘utilisez pas votre machine pendant plus de 30 jours, assurez-vous de préparer votre machine pour le stockage dès que possible. Si du carburant reste immobile dans le réservoir d‘essence pendant plus de 30 jours, un dépôt gluant peut se former et avoir un effet négatif sur le carburateur, entraînant un mauvais fonctionnement du moteur.
  • Page 151: Déclaration De Conformité

    à : Directive du conseil nº 2006/42/EC Directive du conseil nº 2004/108/EC Directive du conseil nº 2000/14/EC A. Nous : Emak spa - via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy émettons la déclaration suivante : B. Équipement mécanique - nom : Tondeuse ride-on - modèle :...
  • Page 152 Cela ne donne droit à aucune revendication. L‘impression, la reproduction, la publication et la traduction (même partielle) ne peuvent être réalisées sans l‘autorisation écrite de Emak S.p.A. Le constructeur se réserve le droit de modifi er les paramètres techniques du produit, sans avertir au préalable le client.
  • Page 338 LET OP! - Dit handboek moet voor de gehele levensduur bij de machine blijven. UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyć urządzeniu przez cały okres jego eksploatacji. EMAK S.p.A. 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy Tel. +39 0522 956611 - Fax +39 0522 951555 service@emak.it - www.emak.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Cheyenne 110Tonkawa 92Tonkawa 110

Table des Matières