Nicotra Gebhardt AT Série Manuel D'utilisation Et De Maintenance page 51

Table des Matières

Publicité

18
Vergewissern Sie sich, dass die Wellen-
lagerungsbasis ordnungsgemäß ausge-
richtet ist. Die horizontalen Zeichen auf
der Mittellinie der verschiedenen Seiten
und an den Wellenlagerungsbasis-
enden erleichtern die Arbeit. Die Be-
festigungsbolzen leicht anziehen.
19
Die anderen Dichtungshälften in den
Deckel legen und den Raum zwischen
den Rändern mit Schmierfett füllen.
20
Den Deckel auf die Basis setzen und die
Schrauben anziehen (um den Deckel mit
der Basis zu verbinden), siehe Tabelle. Der
Deckel und die Basis einer Wellenlagerung
können nicht mit den Teilen einer anderen
vertauscht werden. Man muss also kontrol-
lieren, dass der Deckel und die Basis die
gleiche Kennzeichnung haben.
21
Die Befestigungsbolzen am Bett ganz
anziehen (siehe Tabelle).
Schmierfettmenge - Quantité de graisse
Haltertyp
Type de support
Ersteinfüllung
Premier remplissage
Tipo de soporte
Primer relleno
SNL 512-610
SNL 513-611
SNL 516-613
Für den Zeitpunkt zum Nachschmieren
nehmen Sie Bezug auf das vorherige
Kapitel.
18
S'assurer que la base du support soit
correctement alignée. Les signes verti-
caux vers la moitié des différentes
faces et aux extrémités de la base du
support facilitent le travail. Serrer légè-
rement les boulons de fixage.
19
Mettre les autres moitiés des garnitures
dans le chapeau et remplir de graisse
l'espace entre les bords.
20
Mettre le chapeau sur la base et serrer
les vis (pour unir le chapeau à la base),
consulter le tableau. Chapeau et base
d'un support ne sont pas interchangea-
bles avec ceux d'un autres. Il est néces-
saire de contrôler que le chapeau et la
base portent la même identification.
21
Serrer complètement les boulons de
fixage sur la base (consulter le tableau).
Cantidad de grasa
Nachschmieren
Relubrification
Re-lubricación
g
g
150
15
180
20
250
25
Pour l'intervalle de relubrification, consul-
ter ce qui est reporté dans le chapitre
précédent.
COD. 985719/05 - 01-2012
18
Asegurarse de que la base del soporte
éste correctamente alineada. Las mar-
cas verticales en el medio de las distin-
tas caras y en los extremos de la base
del soporte facilitan el trabajo. Ajustar
levemente los bulones de fijación.
19
Meter las otras mitades de las juntas en
el casquete y rellenar con grasa el es-
pacio entre los labios.
20
Colocar el casquete en la base y ajustar
los tornillos (para unir el casquete con la
base, véase tabla). El casquete y la
base de un soporte no se pueden inter-
cambiar con otros. Es necesario contro-
lar que el casquete y la base tengan la
misma identificación.
21
Ajustar completamente los bulones de
fijación a la base (véase tabla).
Deckelschrauben - Vis de
chapeau - Tornillos casquete
Anzugsmoment
Couple de serrage
Par de ajuste
Nm
80
80
80
Para los intervalos de lubricación tomar
como referencia todo indicado en el capí-
tulo anterior.
Basisschrauben - Vis de base
Tornillos base
Größe
Anzugsmoment
Type
Couple de serrage
Tipo
Par de ajuste
Nm
M16
200
M16
200
M20
385
51

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières