Debem Midgetbox Mode D'emploi Et D'entretien page 30

Masquer les pouces Voir aussi pour Midgetbox:
Table des Matières

Publicité

ALLACCIAMENTO DEL
I
CIRCUITO PRODOTTO
Dopo aver eseguito il posizionamento è
possibile effettuare l'allacciamento della
pompa al circuito del prodotto operando
come segue:
ATTENZIONE: per le connessioni ai
!
collettori della pompa impiegare
unicamente raccordi con FILETTATURE
GAS CILINDRICO di materiale compatibile
con il fluido da pompare e con il materiale
di costruzione della pompa.
ES.: pompa in PP = racc. PP
pompa INOX = racc. INOX
CONNECTING THE
GB
PRODUCT CIRCUIT
After positioning the pump you can now
connect it to the product circuit as follows:
WARNING: only fittings with cylin-
!
drical gas threads in materials
compatible with both the fluid to be
pumped and the pump's construction
materials must be used.
For example: Pump made from PP = PP
fitting
Stainless steel pump = stainless steel
fitting.
BRANCHEMENT DU
F
CIRCUIT PRODUIT
Après avoir mis en place la pompe, la
brancher au circuit du produit en suivant
la démarche ci-dessous:
ATTENTION: pour les connexions
!
aux collecteurs de la pompe em-
ployer uniquement des raccords ayant
des filetages gaz cylindriques dans un
matériau compatible avec le fluide à
pomper et avec le matériau de construc-
tion de la pompe.
EX.: pompe en PP = racc. PP
pompe INOX = racc. INOX
ANSCHLUSS DES
D
PRODUKTUMLAUFS
Nach der Positionierung kann die Pumpe
an den Produktumlauf angeschlossen
werden, und zwar wie folgt:
ACHTUNG: Für die Anschlüsse an
!
die Kollektoren der Pumpe nur
zylindrische Verbindungsstücke mit
Gas- Gewinde verwenden, die mit dem
zu pumpenden Material und mit dem
Werkstoff der Pumpe verträglich sind.
Beisp.: Pumpe aus PP
Pumpe INOX
CONEXION AL CIRCUITO
E
DEL PRODUCTO
Después de haber instalado la bomba es
posible conectarla al circuito del producto
de la siguiente manera:
ATENCIÓN: para los colectores de
!
la bomba emplee únicamente
conexiones con rosca de gas cilíndrica,
en material compatible con el fluido a
bombear y el material de fabricación de
la bomba.
EJ.:
bomba de PP = conexión de PP;
bomba de acero inoxidable =
conexión de acero inoxidable
= Verbind. PP
= Verb. INOX
1 Installare sul collettore di mandata e
2 Provvedere all'installazione dei
1. On the delivery and discharge manifold
1
2. Install the sleeves to secure the flexible
1 Sur le collecteur de refoulement et de
2 Installer les manchons de fixation des
1. Am Zulaufkollektor ein handbetätigtes
2. Die entsprechenden Schellen zur
1.
2. Instale los manguitos para fijar los
2
27
scarico una valvola manuale di uguale
diametro all'attacco della pompa
(mai più piccola) per garantire l'intercet-
tazione del fluido in caso di perdite e/o
future manutenzioni.
manicotti per il fissaggio dei tubi flessibili
su entrambe le valvole.
install a manual valve of the same di-
ameter as the pump inlet (never
smaller) to intercept the fluid correctly
in case of spills and/or when servicing
the pump.
hoses on both valves.
sortie installer une soupape manuelle
ayant le même diamètre que la prise
de la pompe (jamais plus petite), pour
garantir le captage du fluide en cas de
fuites et/ou de toute maintenance fu-
ture.
tuyaux flexibles sur les deux soupapes.
Ventil mit demselben Durchmesser
wie der Anschluss der Pumpe
anbringen (nie kleiner), damit die
Flüssigkeit im Falle von Leckstellen
und/oder zu Wartungszwecken
angesperrt werden kann.
Befestigung der Schläuche an beiden
Ventilen anbringen.
Instale en el colector de descarga una
válvula manual con el mismo
diámetro de la conexión de la bomba
(nunca más pequeño) para garantizar
la interceptación del fluido en caso de
pérdidas
y/o futuras operaciones de
mantenimiento.
tubos flexibles en ambas válvulas.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Cubic 15Cubic 25

Table des Matières