Publicité

Liens rapides

F
MODE D'EMPLOI
GB
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
TR 02/2017
INDUSTRIAL PUMPS - POMPES INDUSTRIELLES
petrochemical, food, mechanical, environmental, printing, chemical, painting, galvanic, textile and ceramic, industry
TR
ISTRUZIONI PER L'USO
I
E LA MANUTENZIONE
U S E A N D
GB
M A I N T E N A N C E
M A N UA L
TR-EL
TÜV NORD Italia
S.r.l.
TR-EL
TR-PN
www.debem.it

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Debem TR

  • Page 1 E LA MANUTENZIONE U S E A N D M A I N T E N A N C E M A N UA L TR-EL TR-PN TÜV NORD Italia S.r.l. MODE D’EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE www.debem.it TR 02/2017...
  • Page 2 Debem SRL 2017 Les droits de traduction, reproduction et adaptation totale ou partielle, sous quelque forme que ce soit, sont interdits dans tous les pays. Debem SRL 2017 All rights of total or partial translation, reproduction and adaptation by any means are reserved in all countries.
  • Page 3: Table Des Matières

    PUMP DESCRIPTION TECHNICAL FEATURES WARRANTY SAFETY RULES TRANSPORT AND POSITIONING CONNECTING THE PRODUCT CIRCUIT ELECTRICAL CONNECTION COMMISSIONING A PRODUCT CIRCUIT MAINTENANCE B LEAKAGE C INTERNAL CLEANING OF IMPELLER D CLEANING THE PRESSURE-RELIEF VENT TROUBLESHOOTING DECOMMISSIONING DEMOLITION AND DISPOSAL SPARE PARTS info@debem.it...
  • Page 4: Lettre À La Livraison

    LETTRE À LA LIVRAISON Les pompes de transvasement de fûts TR ont été conçues performances des pompes de transvasement de fûts TR. conformément à la Directive 2006/42/CE. Toutes les valeurs techniques se réfèrent aux pompes TR Par conséquent, elles ne présentent aucun danger pour l’opé- standard (voir «...
  • Page 5 EXTRAORDINARY OPERATIONS: indic operations to be carried out solely at the Manufacturer’s workshops by technical suppor info@debem.it...
  • Page 6: Identification De La Pompe

    FABRIQUE PAR - FABRICADA POR - HERGESTELLT VON - MANUFACTURED BY costruttivi della pompa al fine di determi- DEBEM SRL - Via del bosco 41 - 21052 Busto Arsizio (VA) - ITALIA nare l’idoneità e la compatibilità con il TIPO/SERIE prodotto che si desidera pompare.
  • Page 7: Description De La Pompe

    à vide jusqu’à un maximum de 18 000 tours/ Les pompes de transvasement de fûts TR ont été projetées et minute, en prise directe avec des moteurs électriques ou de 12 disposte in verticale.
  • Page 8: Operating Principle

    Operating principle In particular, IT IS FORBIDDEN to use the TR drum pump for: TR drum pumps are designed for immersion use only (see - pumping petrol and/or flammable liquids; minimum and maximum levels), incorporate suitable protection - operating in explosive atmospheres;...
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    Performance data refer to standard installations. “NOMINAL Flow Rate” and “MAX HEAD” values refer to pumping of water at 18°C with free-flow suction and delivery. ATTERISTICHE TECNICHE TR - EL alle prestazioni si riferiscono alle esecuzioni ortata NOMINALE” e “PREVALENZA max” sono mpaggio di acqua a 18°C con aspirazione e...
  • Page 10 95° Max. flow rate * (with water at 18°C) l/min Max. head * (elettrical e pneumatic) Net weight L = 900 L= 1200 * The values refer to a pump with open suction and delivery with water at 18°C www.debem.it...
  • Page 11: Conditions De Garantie

    CONDITIONS DE GARANTIE La pompe de transvasement de fûts TR est un produit de qualité - La réparation ou le remplacement des pièces défectueuses appréciée, avec beaucoup de satisfaction, par ceux qui la pos- constitue l’accomplissement total des obligations de garantie.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    : DANGER DE CORROSIONS, DÉVERSEMENTS DU PRODUIT ET/OU EXPLOSIONS DUES ATTENTION : Les pompes de transvasement TR ne À DES RÉACTIONS CHIMIQUES. sont pas conçues pour le pompage de liquides in- flammables et/ou pour l’utilisation dans des zones à...
  • Page 13 DANGER OF DRUM OVERTURNING AND/OR PUMP DANGER OF POLLUTION, CONTAMINATION, INJURY CAPSIZING INTO THE TANK. AND/OR DEATH. info@debem.it...
  • Page 14: Transport Et Positionnement

    WARNING: Under no circumstances should the WARNING: it is prohibited to use TR Pumps with pump be immersed above or below the minimum water that is particularly hard and/or has a high and maximum immersion levels indicated thereon.
  • Page 15: Prescrizioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI L’USO M A N U T E N Z I O N E TR pumps are supplied with a motor. packaging, on a pallet or in a crate. NOTA I N S T R U C T I O N S...
  • Page 16 B- in an open tank, the dip tube should be housed inside a stramazzo e/o lontano da vortici, turbolenze e scarichi liberi; ning TR pumps with heavy elements in suspen- suitable weir and/or kept away from vortexes, turbulence sion or whilst dry leads to wear of parts subject and free discharge;...
  • Page 17: Branchement Du Circuit Du Produit

    1 La fornitura viene spedita in imballo di Le pompe TR vengono fornite con il 1 La fornitura viene spedita in imballo di Le pompe TR vengono fornite con il AVEC SPIRALE RIGIDE d’un diamètre jamais...
  • Page 18 1 La fornitura viene spedita in imballo di 5 Proteggere l’ambiente e le persone Le pompe TR vengono fornite con il 1 La fornitura viene spedita in imballo di Le pompe TR vengono fornite con il well isolated from sources of fective earthing system and adequately-sized fuses.
  • Page 19 ATTENTION : l’alimentation pneumatique de la à garantir à la pompe en fonction une pression NON INFÉ- pompe TR-PN doit être effectuée avec de l’AIR manufac RIEURE À 2 bar ET NON SUPÉRIEURE À 7 bar. Des FILTRÉ, SÉCHÉ ET LUBRIFIÉ, avec une pression pressions inférieures ou supérieures peuvent causer des...
  • Page 20: Si Le Sens De Rotation De La Pompe Est Contraire Par Rapport À Celui Indiqué, Il Faut

    6.4 Repeat the checks detailed underpoint 5. WARNING: where the user foresees the risk of exceeding the temperature limits set out herein, it will be necessary to fit the system with a protective www.debem.it...
  • Page 21: Mise En Service

    The installer/user shall always use materials compatible with WARNING: Besides damaging the seal, dry opera- this quali the liquid being pumped under the pump’s design conditions tion of TR pumps can cause excessive wear of the and intended use. parts subjected to sliding friction. understa...
  • Page 22 A - vérifier visuellement qu’il n’y ait pas de déversements de prodotto o della pompa stessa; liquido pompato in riferimento alle pompe TR, oltre a causare il dan- produit depuis les trous de ventilation ; condizioni di progetto e dell’uso previsto...
  • Page 23: A Entretien Du Circuit Du Produit

    DÉLAIS DES ENTRETIENS COURANTS Pour garantir les rendements et les utilisations en toute sécu- sement de 30% à 50% des fréquences d’intervention rité, les pompes de transvasement de fûts TR exigent des indiquées. interventions d’entretien courant qui doivent être effectuées pendant la durée de vie de la pompe dans le respect des...
  • Page 24 HOLES AND SHORT-CIRCUIT OF ed il relativo pescante: PERICOLO ELECTRIC MOTOR. t n i t n I DI FUORIUSCITA DEL LIQUIDO DAI FORI DI VENTILAZIONE E CORTO www.debem.it CIRCUITO DEL MOTORE ELETTRICO. POMPA PLASTIC IN PLASTICA PUMP...
  • Page 25: B Contrôle Fuite

    B4 Replace the seal by referring to the o l l t n i t n I une pièce d’origine. respective spare parts table. e l l info@debem.it t n i t n I ning product is s on the pump À POMPA...
  • Page 26: D Nettoyage Du Trou D'évacuation De La Pression

    Cleaning of the pressure-relief vent is now complete. operation of the pump. D1 Carry out the operations described under Section A herein “PRODUCT CIRCUIT MAINTENANCE”. D2 Clean any impurities or deposits from the pump pressure- relief vent using a pin. www.debem.it...
  • Page 27 Cleaning of the pressure-relief vent is e-relief vent of the now complete. ore this operation egularly, every 40 sure correct erations described erein “PRODUCT ENANCE”. ties or deposits essure-relief vent in its normal ssure-relief vent is info@debem.it...
  • Page 28: Recherche Des Pannes

    WARNING: for more serious problems, we strongly ised skilled maintenance engineers. In the event of abnormal recommend that you contact the DEBEM SERVICE behaviour and in order to fix faults, please refer to the following DEPARTMENT; our engineers will provide you with assistance as quickly as possible.
  • Page 29 4.4a Open the pump, remove the seal and check its condition. worn. 4.5 Bearings are worn. 4.5a Open the pump, strip the motor and check bearing play. 4.6 Installation not perfor- 4.6a Thoroughly recheck motor installation and electrical con- med correctly. nection. info@debem.it...
  • Page 30: Mise Hors Service

    ELECTRIC MOTOR. 3.2 Disassemble the pump as described at the beginning of ÉLIMINATION ET DÉMOLITION La pompe de transvasement de fûts TR n’est pas composée 2 Démonter la pompe du lieu d’installation. this quali de matériaux ou pièces dangereuses ; en tous les cas, au 3 Effectuer un lavage et/ou traitement interne et externe adé-...
  • Page 31: Pièces De Rechange

    3 Arrange for suitable treatment and/or internal and external Manufac PIÈCES DE RECHANGE Les pièces de rechange pour chaque modèle de la pompe TR sont indiquées ci-après. Si besoin est, pour la demande de pièces this quali de rechange, préciser ce qui suit :...
  • Page 32 Vis de fixation lanterne x i f Vis de fixation capuchon courte t o l x i f Vis de fixation capuchon longue t o l x i f Vis de fixation moteur x i f Plaque www.debem.it...
  • Page 33: Plaque D'identification

    Réduction Silencieux e l i e l i Robinet Entretoise Prisonnier Demi-accouplement côté moteur f l a n i l Lanterne Goujon Plaque d’identification i t n c i f i t n c i f info@debem.it...
  • Page 34 Bague intermédiaire Intermediate bush Butée collier Locknut retainer Collier de raccordement Connecting locknut Support pompe Pump support f n i Embout Hose barb Joint Gasket Tuyau interne inférieur Lower inner tube Bague centrage centrale Middle centring bush Plaquette ID plate www.debem.it...
  • Page 35: Butée Bague Intermédiaire Id Plaquette

    Bague intermédiaire Intermediate bush Butée collier Locknut retainer Collier de raccordement Connecting locknut Support pompe Pump support Embout Hose barb Joint Gasket t n i t n I Butée bague intermédiaire Intermediate bush retainer ID plaquette ID plate info@debem.it...
  • Page 36 REVENDEURS/RESELLERS: CENTRES D’ASSISTANCE/ASSISTANCE CENTERS: TIMBRE DU REVENDEUR/RESELLER STAMP: Via Del Bosco, 41 - Busto Arsizio (VA) ITALY Tel. +39/0331/074034 - fax +39/0331/074036 info@debem.it - www debem.it...

Table des Matières