Debem TR Mode D'emploi page 24

Table des Matières

Publicité

gli appositi comandi (tasto per
motore elettrico o valvola
manuale per motore pneumati-
co);
C- munirsi di idonee protezioni
individuali prima di intervenire
(maschere facciali, guanti,
scarpe chiuse, grembiuli ecc.):
PERICOLO DI EIEZIONE DEL
FLUIDO.
PRODUCT CIRCUIT
GB
A
MAINTENANCE
!
WARNING:
B
before working on the pump
and/or carrying out repairs and
F
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
maintenance, you should:
A- the pump circuit must be washed
A2 Extraire la pompe de la cuve du produit et attendre son
internally by immersing the pump in
vidage naturel.
cleaning fluid and letting it circulate.
B- stop the pump using the controls
A3 Après avoir effectué le lavage et le vidage de la pompe
(button for electric motor or
pour les périodes d'utilisation, l'accrocher verticalement sans
manual valve for pneumatic
jamais la retourner.
motor);
C- before starting work, put on
A4 Utiliser le tableau des pièces de rechange pour les sé-
suitable personal protective
quences de démontage et remontage de la pompe pour les
equipment (face masks, gloves,
interventions décrites ci-après.
closed shoes, aprons, etc.):
DANGER OF FLUID EJECTION.
ATTENTION : ne jamais retourner la pompe et le
!
plongeur correspondant : DANGER DE DÉVERSE-
GB
A2 Remove the pump from the product tank and leave to
drain.
A3 After washing and draining the pump, if it is to be taken out
of service for any length of time, hang upright, ensuring that it
OFF
is never turned upside down.
A4 Refer to the respective spare parts table for the sequence
of pump disassembly and reassembly required for the
operations described hereafter.
WARNING: never upend the pump and its dip
!
tube: DANGER OF LIQUID SPILLAGE FROM
I
A1
A2 Estrarre la pompa dalla vasca del
prodotto ed attendere il suo naturale
31
svuotamento.
A3Dopo aver effettuato il lavaggio e lo
svuotamento della pompa per i
periodi di inutilizzo, appenderla in
verticale senza mai capovolgerla.
A4Avvalersi della relativa tavola di parti
ricambio per le sequenze di smon-
taggio e rimontaggio della pompa
per gli interventi descritti qui di
seguito.
ATTENZIONE:
!
non capovolgere mai la pompa
ed il relativo pescante: PERICOLO
DI FUORIUSCITA DEL LIQUIDO DAI
FORI DI VENTILAZIONE E CORTO
www.debem.it
CIRCUITO DEL MOTORE ELETTRICO.
before working on the pump
and/or carrying out repairs and
maintenance, you should:
ATTENZIONE:
!
B
pulire la pompa esclusivamente
A- the pump circuit must be washed
con un panno inumidito con deter-
internally by immersing the pump in
genti idonei e compatibili con i
cleaning fluid and letting it circulate.
materiali di costruzione.
B- stop the pump using the controls
(button for electric motor or
A1 Scollegare la pompa dalla fonte di
manual valve for pneumatic
alimentazione del motore (elettrico o
motor);
pneumatico).
C- before starting work, put on
suitable personal protective
equipment (face masks, gloves,
closed shoes, aprons, etc.):
DANGER OF FLUID EJECTION.
A
B
WARNING:
OFF
!
clean the pump with just a
damp cloth lightly soaked in
suitable detergents compatible with
the construction materials.
A1 Disconnect the pump from the
motor power supply (electric or
pneumatic).
I
C
A1
A2 Estrarre la pompa dalla vasca del
prodotto ed attendere il suo naturale
svuotamento.
31
A3Dopo aver effettuato il lavaggio e lo
svuotamento della pompa per i
periodi di inutilizzo, appenderla in
verticale senza mai capovolgerla.
A4Avvalersi della relativa tavola di parti
ricambio per le sequenze di smon-
taggio e rimontaggio della pompa
per gli interventi descritti qui di
A1
seguito.
!
ed il relativo pescante: PERICOLO
DI FUORIUSCITA DEL LIQUIDO DAI
FORI DI VENTILAZIONE E CORTO
CIRCUITO DEL MOTORE ELETTRICO.
GB
A2 Remove the pump from the product
tank and leave to drain.
A3 After washing and draining the
pump, if it is to be taken out of
service for any length of time, hang
upright, ensuring that it is never
turned upside down.
A4 Refer to the respective spare parts
table for the sequence of pump
disassembly and reassembly
required for the operations
described hereafter.
!
dip tube: DANGER OF LIQUID
SPILLAGE FROM THE VENTILATION
HOLES AND SHORT-CIRCUIT OF
ELECTRIC MOTOR.
POMPA
PLASTIC
I
GB
IN PLASTICA
PUMP
7
8
9
10
16
17
(button for electric motor or
manual valve for pneumatic
A
motor);
B
C- before starting work, put on
suitable personal protective
equipment (face masks, gloves,
closed shoes, aprons, etc.):
DANGER OF FLUID EJECTION.
OFF
WARNING:
!
clean the pump with just a
damp cloth lightly soaked in
suitable detergents compatible with
the construction materials.
MENT DU LIQUIDE DEPUIS LES TROUS DE VENTILATION
ET COURT-CIRCUIT DU MOTEUR ÉLECTRIQUE.
A1 Disconnect the pump from the
motor power supply (electric or
A1
pneumatic).
Avant d'intervenir sur la pompe et/ou avant d'effectuer des
opérations d'entretien ou de réparation, il faut :
• attendre le refroidissement de la pompe pendant au moins
C
cinq minutes ;
• exécuter les opérations nécessaires en mettant des gants de
protection et tous les autres équipements de protection indivi-
duelle appropriés (masques, gants, chaussures fermées, etc.)
: danger d'éjection de fluide sous pression et brûlures.
A1
THE VENTILATION HOLES AND SHORT-CIRCUIT OF
ELECTRIC MOTOR.
Before intervening on the pump and/or before carrying out
maintenance or repair operations, you must:
• Wait for the pump to cool down for at least fifteen minutes
• Perform the necessary operations while wearing protection
gloves and any other appropriate personal protection
equipment (face masks, gloves, closed shoes, etc.): Danger
of burning and ejection of liquid under pressure.
ATTENZIONE:
non capovolgere mai la pompa
POMPA
I
IN PLASTICA
P
O
S
D
E
S
C
R
P
O
S
1
F
r e
m
o
d
f e
t e l
o t
e r
2
T
u
b
o
e
s
e t
n r
o
3
F
r e
m
o
b
o
c c
a
a
s
i p
a r
z
o i
n
e
4
D
f e
t e l
o t
e r
5
i G
a r
n
e t
6
B
o
c c
a
i d
a
s
i p
a r
z
o i
n
e
7
S
e
m
g i
u i
n
o t
a l
o t
p
o
m
p
a
8
A
n
e
o l l
e
a l
s
c i t
o
9
C
u
c s
n i
t e
o t
1
0
D
s i
a t
z n
a i
e l
c
u
c s
n i
t e
o t
1
1
F
a l
n
g
a i
r e
f
m
o
c
u
c s
n i
t e
o t
1
2
A
n
e
o l l
i d
e t
n
u
a t
1
3
A
b l
e
o r
1
4
T
u
b
o
n i
e t
n r
o
s
u
p
r e
o i
e r
1
5
B
o
c c
o
a l
t n i
r e
m
e
d
a i
1
6
F
r e
m
o
g
h
e i
a r
1
7
G
h
e i
a r
c
o
e l l
g
a
m
e
n
o t
1
8
S
u
p
p
r o
o t
p
o
m
p
a
1
9
P
r o
a t
g
o
m
m
a
2
0
G
u
a
n r
z i
o i
n
e
2
1
T
u
b
o
n i
e t
n r
o
f n i
r e
o i
e r
2
2
B
o
c c
o
a l
c
e
t n
a r
g
g
o i
c
e
t n
a r
2
3
-
2
4
a T
g r
h
t e
a t
A4
P
O
P
O
1
WARNING:
2
3
4
5
never upend the pump and its
6
7
8
9
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
A2
24
9
11
18
clean the pump with just a
damp cloth lightly soaked in
suitable detergents compatible with
the construction materials.
A1 Disconnect the pump from the
OFF
motor power supply (electric or
pneumatic).
C
A1
A1
31
A2
PLASTIC
GB
PUMP
7
8
9
10
16
9
17
11
18
24
12
13
19
20
14
22
15
21
1
2
3
4
5
6
Q
T .
À
Z I
O I
N
E
D
E
S
C
R
P I
T
O I
N
Q
T .
Y
D
e
e l f
t c
r o
e r
a t
n i
r e
E
x
e t
n r
l a
u t
b
e
S
u
t c
o i
n
p -
o
t r
e r
a t
n i
r e
D
e
e l f
t c
r o
m I
p
l l e
r e
S
u
t c
o i
n
p
o
t r
P
u
m
p
s
d i
e
h
f l a
c -
o
u
p
n i l
g
i C
c r
p i l
B
e
r a
n i
g
B
e
r a
n i
g
s
i h
m
B
e
r a
n i
g
e r
a t
n i
n i
g
a l f
n
g
e
O
r -
n i
g
S
h
a
t f
U
p
p
r e
n i
n
r e
u t
b
e
t n I
r e
m
e
d
a i
e t
b
s u
h
L
o
k c
n
t u
e r
a t
n i
r e
C
o
n
n
e
t c
n i
g
o l
k c
n
t u
P
u
m
p
m
o
u
t n
n i
g
H
o
s
e
b
a
b r
G
a
k s
t e
L
o
w
r e
n i
n
r e
u t
b
e
e l
M
d i
d
e l
c
e
n
r t
n i
g
b
s u
h
-
D I
p
a l
e t
45
POMPA
STAINLESS-STEEL
I
GB
INOX
PUMP
7
8
9
10
16
9
17
11
18
24
12
13
19
20
23
14
13
23
1
2
3
4
5
6
S
Q
T .
À
D
E
S
C
R
Z I
O I
N
E
D
E
S
C
R
P I
T
O I
N
S
Q
T .
Y
F
r e
m
o
d
f e
t e l
o t
e r
D
e
e l f
t c
r o
e r
a t
n i
r e
T
u
b
o
e
s
e t
n r
o
E
x
e t
n r
l a
u t
b
e
F
r e
m
o
b
o
c c
a
a
s
i p
a r
z
o i
n
e
S
u
t c
o i
n
p -
o
t r
e r
a t
n i
r e
D
f e
t e l
o t
e r
D
e
e l f
t c
r o
i G
a r
n
e t
m I
p
l l e
r e
B
o
c c
a
i d
a
s
i p
a r
z
o i
n
e
S
u
t c
o i
n
p
o
t r
S
e
m
g i
u i
n
o t
a l
o t
p
o
m
p
a
P
u
m
p
s
d i
e
h
f l a
c -
o
u
p
n i l
g
A
n
e
o l l
e
a l
s
c i t
o
i C
c r
p i l
C
u
c s
n i
t e
o t
B
e
r a
n i
g
0
D
s i
a t
z n
a i
e l
c
u
c s
n i
t e
o t
B
e
r a
n i
g
s
i h
m
1
F
a l
n
g
a i
f
r e
m
o
c
u
c s
n i
t e
o t
B
e
r a
n i
g
e r
a t
n i
n i
g
a l f
n
g
e
2
A
n
e
o l l
i d
e t
n
u
a t
O
r -
n i
g
3
A
b l
e
o r
S
h
a
t f
4
T
u
b
o
n i
e t
n r
o
n I
n
r e
u t
b
e
5
B
o
c c
o
a l
t n i
r e
m
e
d
a i
t n I
r e
m
e
d
a i
e t
b
s u
h
6
F
r e
m
o
g
h
e i
a r
L
o
k c
n
t u
e r
a t
n i
r e
7
G
h
e i
a r
c
o
e l l
g
a
m
e
n
o t
C
o
n
n
e
t c
n i
g
o l
k c
n
t u
8
S
u
p
p
r o
o t
p
o
m
p
a
P
u
m
p
m
o
u
t n
n i
g
9
P
r o
a t
g
o
m
m
a
H
o
s
e
b
a
b r
0
G
u
a
n r
z i
o i
n
e
G
a
k s
t e
1
-
-
2
-
-
3
F
r e
m
o
b
o
c c
o
a l
t n i
r e
m
e
d
a i
t n I
r e
m
e
d
a i
e t
b
s u
h
e r
a t
n i
r e
4
a T
g r
h
t e
a t
D I
p
a l
e t
46
32
C
A1
31

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières