Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour CUBIC:

Publicité

Liens rapides

CUBIC / MIDGETBOX
CUBIC
MIDGETBOX
TÜV NORD Italia
S.r.l.
E
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
GB
GB
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
CUBIC - 2013
INDUSTRIAL PUMPS - BOMBAS PARA LA INDUSTRIA
petrochemical, food, mechanical, environmental, printing, chemical, painting, galvanic, textile and ceramic, industry
MIDGETBOX
to 94/9/EG 8. b II stored
I
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
F
MODE D'EMPLOI
D
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
E
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
I
CUBIC 15
GB
F
D
E
Dossier according
Dossier according
to 94/9/EG 8. b ii stored
MIDGETBOX
ISTRUZIONI PER
E LA MANUTENZ
INSTRUCTIONS F
AND MAINTENAN
M O D E D ' E M P L O
E T D ' E N T R E T I E
B E D I E N U N G S - U
WARTUNGSANL
MANUAL DE US
MANTENIMIENT
CUBIC 15
www.debem.it
COD. CUBICATEX/GD
02/11/2009
FDA
compliant
TÜV NORD Italia
S.r.l.
www.debem.it

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Debem CUBIC

  • Page 1 INDUSTRIAL PUMPS - BOMBAS PARA LA INDUSTRIA petrochemical, food, mechanical, environmental, printing, chemical, painting, galvanic, textile and ceramic, industry MIDGETBOX CUBIC / MIDGETBOX COD. CUBICATEX/GD 02/11/2009 CUBIC ISTRUZIONI PER MIDGETBOX CUBIC 15 E LA MANUTENZ INSTRUCTIONS F AND MAINTENAN M O D E D ’ E M P L O E T D ’...
  • Page 2 Debem SRL 2013 Los derechos de traducción, reproducción y adaptación total o parcial con cualquier medio están prohibidos en todos los países. Debem SRL 2013 All rights of total or partial translation, reproduction and adaptation by any means are reserved in all countries.
  • Page 3 PRODUCT CIRCUIT MAINTENANCE A - CLEANING AND REPLACING BALLS AND BALL SEATS B - CLEANING AND REPLACING THE DIAPHRAGMS AIR CIRCUIT MAINTENANCE A - REPLACING PNEUMATIC EXCHANGER TROUBLESHOOTING DECOMMISSIONING DEMOLITION AND DISPOSAL SPARE PARTS AIR SUPPLY KIT ASSEMBLY LAYOUT STROKE COUNTER info@debem.it...
  • Page 4 Therefore, if used according to the instructions contained in this for innovation and improvements in the technological quality manual, the CUBIC pumps will not represent any risk to the means that some of the features may change without notice. operator. This manual must be preserved in good condition...
  • Page 5 (maschere facciali, guanti, scarpe chiuse, etc.): FABRIQUE PAR - FABRICADA POR - HERGESTELLT VON - MANUFACTURED BY DEBEM SRL - Via del bosco 41 - 21052 Busto Arsizio (VA) - ITALIA pericolo di eiezione di fluido in pressione e scottature.
  • Page 6 The technical sheet is deposited with TÜV NORD CERT persist for a short period (ZONE 2). Hanover. www.debem.it...
  • Page 7 info@debem.it...
  • Page 8 CLASE DE TEMPERATURA PARA BOMBAS A INSTA- LAR EN ATMOSFERAS EXPLOSIVAS (ZONA 1): La clase Las bombas neumáticas CUBIC han sido proyectadas y cons- de temp. de referencia para la protección frente al riesgo de truidas para el bombeo de líquidos con viscosidad aparente explosión de las bombas destinadas al uso en zona 1 con...
  • Page 9 Debem lo prohíbe. quieran una certificación específica, se aconseja utilizar bombas de la serie FOODCUBIC conforme En particular SE PROHÍBE el uso de la bomba Cubic para: a las normativas FDA ATENCIÓN: dada la innumerable variedad de pro- ATENCIÓN: todo uso de la bomba que se aparte...
  • Page 10 égal à 1; le rendement et la durée des ,membranes de la onnées des performances se réfèrent aux exécutions stan- CUBIC 15 pompe dépendent des facteurs suivants: Les valeurs de «Débit MAX» se réfèrent au pompage d’eau - viscosité...
  • Page 11 MIDGETBOX PP Ø 3 CUBIC 15 PP 78,5 CUBIC 15 ECTFE 78,5 DATOS TÉCNICOS MIDGETBOX CUBIC 15 unidad de medida Acoplamientos aspiración/impulsión pulgadas G 1/4 G 3/8 pollici G 1/8 G 3/8” Acoplamiento de aire Capacidad de aspiración en seco (membrana PTFE) Presión de aire (MIN-MAX)
  • Page 12 Busto Arsizio. WARRANTY The high quality of CUBIC pumps is often confirmed to us by All CUBIC pumps are covered by the following warranty: the end users. However, should any defect appear, please contact the 1.
  • Page 13 F. Wear suitable individual protection before any mainte- is above it by 0.5 m; nance or repair (goggles/face protection, gloves, closed - ascertain that the fluid treated does not contain or cannot shoes, aprons and others). contain large solids or solids of a dangerous shape; info@debem.it...
  • Page 14 DANGER OF FLUID ENTERING THE WARNING: the pump must not be used with fluids COMPRESSED AIR CIRCUIT AND BEING DISCHARGED that are not compatible with its construction INTO THE ENVIRONMENT. materials or in a place containing incompatible fluids. www.debem.it...
  • Page 15 ATENCIÓN: el motor neumático de las bombas grosos pueden causar graves lesiones físicas y CUBIC es autolubricante y no requiere de más a la salud, razón por la cual se prohíbe restituir al lubricante; por tanto, evitar el uso de aire lubricado fabricante o a los centros de servicio bombas que con- y no secado.
  • Page 16 Upon receipt, please check that the packing and the pump are 3. If the pump has been forwarded with drain silencer disas- intact and have not been damaged. Then: sembled, mount the same. 1A. Depending on the size and weight, the material is forwarded www.debem.it...
  • Page 17 6 Mettre en place correctement la pompe ATTENTION: la pompe doit être mise influenciadas por los siguientes fact “OUT” = DESCARGA (arriba) info@debem.it sur le site d’installation, plus près que en place et bridée horizontalement - viscosidad y peso específico del flu “IN”...
  • Page 18 1. On the delivery and discharge manifold install a manual bombear fluidos inflamables, es de aspiración nunca debe ser infe- www.debem.it necesario instalar un cable adecuado rior al del empalme con la bomba, para la toma de tierra en el cuerpo de sino que debe ir aumentando oportuna- cada bomba: PELIGRO DE EXPLOSIÓN...
  • Page 19 à cet effet. surtout en aspiration. L’assemblage aux tuyaux rigides risque de provoquer de fortes vibrations et la rupture des collecteurs. info@debem.it Rohren kann zu starken Vibrationen und ACHTUNG: Für die Anschlussleitungen an die Pumpe SCHLÄUCHE MIT STAR- zum Bruch der Kollektoren führen.
  • Page 20 ATENCIÓN: la alimentación neumática de la bomba funcionamiento. CUBIC debe hacerse con AIRE DESACEITADO, FIL- TRADO, SECADO Y NO LUBRICADO, con presión 2. Efectuar la conexión del tubo de alimentación de red al no inferior a 2 bar y no superior a 7 bar.
  • Page 21 ATENCIÓN: utilizar tubos, accesorios y elementos CUBIC con bolas de goma, NO SUPERAR LA PRESIÓN DE 5 de control y regulación con características de capa- bar. Presiones inferiores o superiores pueden causar problemas cidad y presión adecuadas a las características de...
  • Page 22 4. Cubic 15 can be supplied complete with a stroke counting WARNING: For installation in Zone 1, should the 1, should the user think that the...
  • Page 23 6. Check and regulate the network air pressure when the Auslassrohre für das Produkt korrekt din- angeschlossen sind (die Beschriftun- info@debem.it gen an der Pumpe kontrollieren) „IN“ = ANSAUGUNG (unten) UND „OUT“ = ZULAUF (oben).
  • Page 24 Funktio Flüssigkeit kann auf zwei Arten montier erfolgen: INFOR BITTE A. Druck an der Luftzufuhr vom Netz HERST einstellen. B. Das Luftvolumen (Austrag) durch das Ansau an der Pumpe montierte Kugel- Pumpe Absperrventil drosseln. Luftleit www.debem.it...
  • Page 25 DEBEM. You must ascertain that the pump has been sized correctly. In specialmente in case of doubt, please contact DEBEM. ATTENZIONE: verificare che durante diminuire la velo il funzionamento non si verifichi parzializzando i WARNING: ascertain that no anomalous noises rumorosità...
  • Page 26 B Haga circular un fluido de lavado (máscaras protectoras BURNING AND EJECTION OF LIQUID UNDER PRESSURE. idóneo, no inflamable y después cara, guantes, calzado c descárguelo y cierre la válvula de lantales, etc.): PELIGRO D interceptación del producto. DAS DE FLUIDO BAJO PR www.debem.it...
  • Page 27 2. Desconecte el tubo de alimentación 4. Verifique y limpie periódicamente las A1. In the case of the Cubic 15 pump, disassemble intake and del aire comprimido de la bomba. CAUTION: check that there are no deposits of any superficies internas con un paño...
  • Page 28 A1 Dans le cas de la pompe Cubic 15 dé- A1 Dans le cas de la pompe Cubic 15 dé- A2 Remove the seats and the balls and d ball monter les collecteurs d’aspiration...
  • Page 29 B1. Only in the case of Cubic 15 pump, Disassemble the intake B3. Disassemble the two pump casings by removing the fix- and delivery manifolds by removing the fixing elements.
  • Page 30 4 Effectuer une vérification et un net- toyage périodique des surfaces inter- corre www.debem.it nes avec un chiffon humide. 1. Desconecte de la bomba los tubos de repue desm aspiración e impulsión del fluido.
  • Page 31 B3 Disassemble the two pump casings by B1 Only in the case of Cubic 15 pump, dis- chimici. In caso di rottura delle membra- pulizia con un panno umido. removing the fixing screws.
  • Page 32 WARNING: For more serious problems, we strongly thorised skilled maintenance engineers. In event of abnormal oraccomend that you contact the DEBEM SERVICE behaviour and in orer to fix faults, please refer to the following DEPARTMENT; our engineers will provide you as- trobleshooting instructions.
  • Page 33 Controlar que todos los dispositi- vos de control de aire tengan caudal suficiente. ATENCIÓN: En su 90%, los casos de ahogo dependen de los enchufes rápidos. info@debem.it...
  • Page 34 5. If the pump was in disuse for a long period of time, circulate 2. Close the fluid intake and delivery valves mounted on the clean water through it for some minutes before restarting it to pump. avoid incrustations. www.debem.it...
  • Page 35 1. Disconnect pneumatic supply from pump. PIEZAS DE RECAMBIO A continuación se indican las piezas de recambio para cada modelo de bomba CUBIC. Al hacer el pedido de las piezas de recambio, se debe mencionar lo siguiente: Matrícula...
  • Page 36 1. Affix to the wall the supporting bracket and the filter assembly. 2. Assemble the on-off valve onto the pump. The AIR SUPPLY KIT is finished here. 3. Mount the snap couplings on the filter assembly and on the pump cock. kit regulaciòn Regulaciòn de aire adjustment kit Air adjustment www.debem.it...
  • Page 37 ä Bola Ball l l a e l l Racores Fittings t t i ü l La instalación del dispositivo cuentagolpes debe realizarse en los talleres Debem The stoke counting device must be installed in Debem’s workshop info@debem.it...
  • Page 38 Internal diaphragm Membrana externa External diaphragm Anillo de parada Stop ring Guarn. válvulas asp/imp. Suction/deliv. valve pack. Guarnición del cuerpo de la bomba Pump casing packing 6+19 Intercambiador neumático Pneumatic exchanger Tornillo del cuerpo de la bomba Pump casing screw www.debem.it...
  • Page 39 CUBIC 15 CUBIC 15 POS. Cantidad DESCRIPCIÓN DESCRIPTION POS. Quantity Bloque central Central housing Adaptador de descarga de aire Air exhaust cover Cuerpo de la bomba Pump casing Conector imp. y asp. Deliv. and suct. manifold Colector descarga/alimentación Disharge/feed manifold...
  • Page 40 www.debem.it...
  • Page 41 info@debem.it...
  • Page 42 www.debem.it...
  • Page 43 info@debem.it...
  • Page 44 DISTRIBUIDORES/RESELLERS: CENTROS DE SERVICIO/ASSISTANCE CENTERS: SELLO DEL DISTRIBUIDOR/RESELLER STAMP: Via Del Bosco, 41 - Busto Arsizio (VA) ITALY Tel. +39/0331/074034 - fax +39/0331/074036 info@debem.it - www debem.it www.debem.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Midgetbox