Masquer les pouces Voir aussi pour CUBIC:

Publicité

Liens rapides

CUBIC / MIDGETBOX
CUBIC
MIDGETBOX
TÜV NORD Italia
S.r.l.
I
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
GB
GB
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
CUBIC - 03/2014
INDUSTRIAL PUMPS - POMPE PER L'INDUSTRIA
petrochemical, food, mechanical, environmental, printing, chemical, painting, galvanic, textile and ceramic, industry
MIDGETBOX
to 94/9/EG 8. b II stored
I
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
F
MODE D'EMPLOI
D
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
E
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
I
CUBIC 15
GB
F
D
E
Dossier according
Dossier according
to 94/9/EG 8. b ii stored
MIDGETBOX
ISTRUZIONI PER
E LA MANUTENZ
INSTRUCTIONS F
AND MAINTENAN
M O D E D ' E M P L O
E T D ' E N T R E T I E
B E D I E N U N G S - U
WARTUNGSANL
MANUAL DE US
MANTENIMIENT
CUBIC 15
www.debem.it
COD. CUBICATEX/GD
02/11/2009
FDA
compliant
TÜV NORD Italia
S.r.l.
www.debem.it

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Debem CUBIC

  • Page 1 INDUSTRIAL PUMPS - POMPE PER L’INDUSTRIA petrochemical, food, mechanical, environmental, printing, chemical, painting, galvanic, textile and ceramic, industry MIDGETBOX CUBIC / MIDGETBOX COD. CUBICATEX/GD 02/11/2009 CUBIC ISTRUZIONI PER MIDGETBOX CUBIC 15 E LA MANUTENZ INSTRUCTIONS F AND MAINTENAN M O D E D ’ E M P L O E T D ’...
  • Page 2 Debem SRL 2014 I diritti di traduzione riproduzione e adattamento totale o parziale con qualsiasi mezzo sono vietate in tutti i paesi. Debem SRL 2014 All rights of total or partial translation, reproduction and adaptation by any means are reserved in all countries.
  • Page 3: Table Des Matières

    PRODUCT CIRCUIT MAINTENANCE A - CLEANING AND REPLACING BALLS AND BALL SEATS B - CLEANING AND REPLACING THE DIAPHRAGMS AIR CIRCUIT MAINTENANCE A - REPLACING PNEUMATIC EXCHANGER TROUBLESHOOTING DECOMMISSIONING DEMOLITION AND DISPOSAL SPARE PARTS AIR SUPPLY KIT ASSEMBLY LAYOUT STROKE COUNTER info@debem.it...
  • Page 4: Lettera Alla Consegna

    Therefore, if used according to the instructions contained in this for innovation and improvements in the technological quality manual, the CUBIC pumps will not represent any risk to the means that some of the features may change without notice. operator. This manual must be preserved in good condition...
  • Page 5: Identificazione Pompa

    (maschere facciali, guanti, scarpe chiuse, etc.): FABRIQUE PAR - FABRICADA POR - HERGESTELLT VON - MANUFACTURED BY DEBEM SRL - Via del bosco 41 - 21052 Busto Arsizio (VA) - ITALIA pericolo di eiezione di fluido in pressione e scottature.
  • Page 6: Marcatura E Informazioni Generali

    The technical sheet is deposited with TÜV NORD CERT persist for a short period (ZONE 2). Hanover. www.debem.it...
  • Page 7 info@debem.it...
  • Page 8: Descrizione Pompa

    CLASSE DI TEMPERATURA PER POMPE DA INSTALLA- RE IN AMBIENTE ESPLOSIVO (ZONA 1): La classe di temp. Le pompe pneumatiche CUBIC sono state progettate e co- di riferimento per la protezione dal rischio di esplosione delle struite per il pompaggio di liquidi con viscosità apparente da pompe destinate all’utilizzo in zona 1 con presenza di atmo-...
  • Page 9 Debem. mend to make use of pumps belonging to the In particular, it is FORBIDDEN to use CUBIC pumps for : FOODCUBIC series, according to FDA rules. WARNING: since an endless variety of products and WARNING.
  • Page 10: Caratteristiche Tecniche

    égal à 1; le rendement et la durée des ,membranes de la onnées des performances se réfèrent aux exécutions stan- CUBIC 15 pompe dépendent des facteurs suivants: Les valeurs de «Débit MAX» se réfèrent au pompage d’eau - viscosité...
  • Page 11 Pompa/pump MIDGETBOX PP Ø 3 CUBIC 15 PP 78,5 CUBIC 15 ECTFE 78,5 DATI TECNICI MIDGETBOX CUBIC 15 unità di misura Attacchi aspirazione/mandata pollici G 1/4 G 3/8 pollici G 1/8 G 3/8” Attacco aria Capacità di aspirazione a secco...
  • Page 12: Modalita' Di Garanzia

    MODALITA’ GARANZIA La pompa CUBIC è un prodotto di qualità che ci viene rico- Tutte le pompe CUBIC sono coperte dalla seguente formula: nosciuta, con piena soddisfazione, da quanti ne sono in pos- 1. La pompa è garantita per 12 mesi su tutte le parti mecca- sesso.
  • Page 13 F. Wear suitable individual protection before any mainte- is above it by 0.5 m; nance or repair (goggles/face protection, gloves, closed - ascertain that the fluid treated does not contain or cannot shoes, aprons and others). contain large solids or solids of a dangerous shape; info@debem.it...
  • Page 14 DANGER OF FLUID ENTERING THE WARNING: the pump must not be used with fluids COMPRESSED AIR CIRCUIT AND BEING DISCHARGED that are not compatible with its construction INTO THE ENVIRONMENT. materials or in a place containing incompatible fluids. www.debem.it...
  • Page 15 ATTENZIONE: fluidi aggressivi, tossici o pericolosi ATTENZIONE: il motore pneumatico delle pompe possono causare gravi lesioni fisiche e/o alla salute CUBIC è autolubrificante e non necessita di ulte- pertanto è vietato restituire al produttore o ad un riore lubrificante; pertanto evitare l’impiego di aria centro di servizio una pompa che contenga prodotti di tale lubrificata e non essicata.
  • Page 16: Trasporto E Posizionamento

    Upon receipt, please check that the packing and the pump are 3. If the pump has been forwarded with drain silencer disas- intact and have not been damaged. Then: sembled, mount the same. 1A. Depending on the size and weight, the material is forwarded www.debem.it...
  • Page 17 6 Mettre en place correctement la pompe ION: la pompe doit être mise influenciadas por los sigui “OUT” = DESCARGA (arriba) info@debem.it sur le site d’installation, plus près que e et bridée horizontalement - viscosidad y peso específ “IN”...
  • Page 18: Allacciamento Del Circuito Prodotto

    Bauteilen zu erden. Bei nicht vorhandener fisches Gewicht von max. 1,4 kg/l aufweisen. oder falscher Erdung gelten die Sicherheits- Diese Faktoren können zur Herabstufung der und Explosionsschutzeigenschaften nicht mehr. www.debem.it Ausbeute und Lebensdauer der Membranen Die Positionierung ist hiermit abgeschlossen. führen: VORZEITIGE RISSGEFAHR.
  • Page 19 à cet effet. surtout en aspiration. L’assemblage aux tuyaux rigides risque de provoquer de fortes vibrations et la rupture des collecteurs. info@debem.it Rohren kann zu starken Vibrationen und ACHTUNG: Für die Anschlussleitungen an die Pumpe SCHLÄUCHE MIT STAR- zum Bruch der Kollektoren führen.
  • Page 20: Allacciamento Pneumatico

    ATTENZIONE: l’alimentazione pneumatica della pompa CUBIC deve essere eseguita con ARIA DISO- 2. Provvedere all’allacciamento del tubo di alimentazione di LEATA, FILTRATA, ESSICATA E NON LUBRIFICATA rete al circuito della pompa.
  • Page 21 3. Regolare la pressione di rete dell’aria compressa in modo da garantire a pompa in funzione una pressione NON INFERIORE A 2bar E NON SUPERIORE A 7bar. Per le pompe CUBIC con sfere WARNING: To avoid in pressure drops, use hoses, RUBBER BALLS, DO NOT EXCEED 5 bars.
  • Page 22 1, should the user think that the che impedisca il raggiungimento della number of pump cycles needs to be 4. Cubic 15 can be supplied complete with a stroke counting device; WARNING: For installation in Zone 1, should the temperature limits set forth in this...
  • Page 23: Messa In Servizio

    (die Beschriftun- the pump may break. 6. Check and regulate the network air pressure when the pump gen an der Pumpe kontrollieren) info@debem.it „IN“ = ANSAUGUNG (unten) UND „OUT“ = ZULAUF (oben). er in 2. Die korrekte Installation der Ventile für...
  • Page 24 Funktio Flüssigkeit kann auf zwei Arten montier erfolgen: INFOR BITTE A. Druck an der Luftzufuhr vom Netz HERST einstellen. B. Das Luftvolumen (Austrag) durch das Ansau an der Pumpe montierte Kugel- Pumpe Absperrventil drosseln. Luftleit www.debem.it...
  • Page 25 Pumpe führen und ist in potentiell des Restdruck aus der Druckluftan- explosiver Umgebung zudem gefährlich: lage der Pumpe abgelassen wird. dimensionata ed in caso di dubbio contattare DEBEM. ATTENZIONE: verificare che durante il funzionamento ATENCIÓN: en caso de bombas con ATENCIÓN: está prohibido detener non si verifichi rumorosità...
  • Page 26: Manutenzione Del Circuito Prodotto

    B Haga circular un fluido de lavado (máscaras protectoras BURNING AND EJECTION OF LIQUID UNDER PRESSURE. idóneo, no inflamable y después cara, guantes, calzado c descárguelo y cierre la válvula de lantales, etc.): PELIGRO D interceptación del producto. DAS DE FLUIDO BAJO PR www.debem.it...
  • Page 27: A - Pulizia E Sostituzione Sfere E Sedi Sfere

    2. Desconecte el tubo de alimentación 4. Verifique y limpie periódicamente las A1. In the case of the Cubic 15 pump, disassemble intake and del aire comprimido de la bomba. CAUTION: check that there are no deposits of any superficies internas con un paño...
  • Page 28: B - Pulizia E Sostituzione Delle Membrane

    A1 Dans le cas de la pompe Cubic 15 dé- A1 Dans le cas de la pompe Cubic 15 dé- A2 Remove the seats and the balls and d ball monter les collecteurs d’aspiration...
  • Page 29 B1. Only in the case of Cubic 15 pump, Disassemble the intake B3. Disassemble the two pump casings by removing the fix- and delivery manifolds by removing the fixing elements.
  • Page 30: Manutenzione Circuito Aria

    4 Effectuer une vérification et un net- toyage périodique des surfaces inter- corre nes avec un chiffon humide. 1. Desconecte de la bomba los tubos de repue www.debem.it aspiración e impulsión del fluido. desm bomb 2. Desconecte el tubo de alimentación AUSSPRITZEN.
  • Page 31: A-Sostituzione Dello Scambiatore

    B3 Disassemble the two pump casings by B1 Only in the case of Cubic 15 pump, dis- chimici. In caso di rottura delle membra- pulizia con un panno umido. removing the fixing screws.
  • Page 32: Ricerca Guasti

    WARNING: For more serious problems, we strongly thorised skilled maintenance engineers. In event of abnormal oraccomend that you contact the DEBEM SERVICE behaviour and in orer to fix faults, please refer to the following DEPARTMENT; our engineers will provide you as- sistance as quickly as possible.
  • Page 33 è troppo bassa rispetto alla pressione di rete, controllare tutti gli attacchi dell’aria, specialmente quelli ad innesto rapido. Controllare che tutti i dispositivi di controllo aria abbiano portata sufficiente. ATTENZIONE: Nel 90% i casi di stallo dipendono dagli innesti rapidi. info@debem.it...
  • Page 34: Messa Fuori Servizio

    5. If the pump was in disuse for a long period of time, circulate 2. Close the fluid intake and delivery valves mounted on the clean water through it for some minutes before restarting it to pump. avoid incrustations. www.debem.it...
  • Page 35: Smaltimento E Demolizione

    1. Disconnect pneumatic supply from pump. or indirect damage. PARTI DI RICAMBIO Qui di seguito sono riportate le parti di ricambio per ogni modello di pompa CUBIC. Al momento dell’ordine dei pezzi di ricambio si deve menzionare quanto segue: Matricola...
  • Page 36: Schema Di Montaggio Kit Alimentazione Aria

    1. Affix to the wall the supporting bracket and the filter assembly. 2. Assemble the on-off valve onto the pump. The AIR SUPPLY KIT is finished here. 3. Mount the snap couplings on the filter assembly and on the pump cock. Regolazione aria kit regolazione Air adjustment adjustment kit www.debem.it...
  • Page 37: Contacolpi

    ä Sfera Ball l l a e l l Raccorderia Fittings t t i ü l L’installazione del dispositivo contacolpi deve essere eseguita presso l’officina Debem The stoke counting device must be installed in Debem’s workshop info@debem.it...
  • Page 38 Cappellotto External cap Membrana interna Internal diaphragm Membrana esterna External diaphragm Anello di arresto Stop ring Guarn. valvole asp/mand. Suction/deliv. valve pack. Guarnizione corpo pompa Pump casing packing 6+19 Scambiatore pneumatico Pneumatic exchanger Vite corpo pompe Pump casing screw www.debem.it...
  • Page 39 CUBIC 15 CUBIC 15 POSIZIONE Quantità DESCRIZIONE DESCRIPTION POSITION Quantity Blocco centrale Central housing Adattatore scarico aria Air exhaust cover Corpo pompa Pump casing Collettore mand. e asp. Deliv. and suct. manifold Collettore scarico/alimentazione Disharge/feed manifold Sede sfera Ball seat...
  • Page 40 www.debem.it...
  • Page 41 info@debem.it...
  • Page 42 www.debem.it...
  • Page 43 info@debem.it...
  • Page 44 RIVENDITORI/RESELLERS: CENTRI DI ASSISTENZA/ASSISTANCE CENTERS: TIMBRO RIVENDITORE/RESELLER STAMP: Via Del Bosco, 41 - Busto Arsizio (VA) ITALY Tel. +39/0331/074034 - fax +39/0331/074036 info@debem.it - www debem.it www.debem.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Midgetbox

Table des Matières