Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Magic InBra
Rental
Wearable Breast Pump
Magic InBra
de location
Tire-lait portable
Electric breast pump
Instructions for use
Tire-lait électrique
Mode d'emploi
ENGLISH
2-44
FRANÇAIS
45-86
loading

Sommaire des Matières pour Medela Magic InBra Rental

  • Page 1 Magic InBra ™ Electric breast pump ENGLISH Instructions for use 2-44 Rental Tire-lait électrique FRANÇAIS Wearable Breast Pump Mode d’emploi 45-86 Magic InBra ™ de location Tire-lait portable...
  • Page 2 The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Medela AG is under license. L’application de commande de tire-lait Medela Family vous offre la possibilité de contrôler votre tire-lait à...
  • Page 3 1. Important safety information Please read all instructions before using this product. Keep these instructions for future reference. For a patient/user/third party in the European Union and in countries with identical regulatory regime (Regulation 2017/745/EU on Medical Devices); if, during the use of this device or as a result of its use, a serious incident has occurred, please report it to the manufacturer and/or its authorised representative and to your national authority.
  • Page 4 WARNING To avoid fire, electric shock, or serious burns: • Never clean the breast pump during charging. • Do not place the breast pump charging where it can fall or be pulled into water. To avoid health risks and reduce the risk of severe injury: •...
  • Page 5 - if it has been dropped into or exposed to water or other liquids. • Do not use the breast pump while sleeping or overly drowsy. • Only use Medela recommended parts including the USB power cable with the breast pump.
  • Page 6 Contents Important safety information Indications and contraindications Intended Use / Purpose Indications for use Contraindications Product description Breast pump parts Buttons and status lights Getting started Charging the breast pump Disassembling your Accessory set before first use Cleaning Cleaning overview Washing and disinfecting Assembling your breast pump Expressing your breast milk...
  • Page 7 2. Indications and contra indications 2.1 Intended Use / Purpose The Magic InBra™ Rental breast pump is a powered breast pump to be used by lactating women to express and collect milk from their breasts. 2.2 Indications for use The Magic InBra™ Rental breast pump is also indicated to support a mother’s milk supply to enable the provision of human milk for infants who are not able to directly or effectively breastfeed (e.g. ...
  • Page 8 3.1 Breast pump parts Pouring Spout Charging Breast shield spout tunnel port Yellow valve Hinge Grey Breast shield Motor Container Container Yellow unit shield valve membrane 3.2 Buttons and status lights Bluetooth status indicator Power button Side selection Side selection button, Left button, Right Side indicator,...
  • Page 9 4. Getting started Before first use, it is important you do the following to ensure optimal performance of the breast pump and safety for you and your baby: Charge the breast pump - chapter 5. Disassemble the Accessory set - chapter 6. Clean the motor unit by wiping - chapter 7.
  • Page 10 6. Disassembling your Accessory set before first use Remove the Rotate the grey shield container valve from the anti-clockwise breast shield. to detach it. Remove the Slide the spout yellow mem- lid down to brane from the open position. container lid. click Lift the container lid open.
  • Page 11 7. Cleaning CAUTION To keep the pump parts clean and hygienic: • Disassemble and wash all parts that are exposed to breast milk immediately after use. This will help to remove breast milk residue and prevent growth of bacteria. • Only use drinking-quality water or bottled water for washing and disinfecting. •...
  • Page 12 7.1 Cleaning overview Motor Units The motor unit is not waterproof. Do not immerse in water. Wipe before first use and as needed by following the steps below: 1. Unplug the breast pump from the power outlet and close the cap of the charging port.
  • Page 13 7.2 Washing and disinfecting your Accessory set Washing and disinfecting are two different activities. They must be done separately to protect you and your baby, and to maintain the performance of your breast pump. Wash (before first use and after each use) Disinfect (before first use and once per day –...
  • Page 14 8. Assembling your breast pump CAUTION To keep the pump parts clean and hygienic: • Wash your hands thoroughly with soap and water before touching any part of the Magic InBra™ Rental breast pump or breasts. • Dry your hands with a clean hand towel or a single-use paper towel.
  • Page 15 Assemble the yellow Engage the hinge valve securely on the of the container lid container lid. to the container. 1. Engage the top The yellow valve hook. faces the inside of 2. Push firmly at the the container. bottom to engage click the bottom hook.
  • Page 16 9. Expressing your breast milk CAUTION To avoid health risks and reduce the risk of injury: • Milk expression should not be uncomfortable. Very powerful vacuum, misaligned nipple or incorrect breast shield size can cause trauma to the nipple/breast and decrease milk output.
  • Page 17 9.1 Operating your breast pump The Magic InBra™ Rental breast pump may be worn with your regular nursing bra. Ensure that the bra you are wearing supports the breast pump securely in place while avoiding excessive compression on your breast. Try loosening the bra strap or switching to a more stretchy bra if you experience discomfort.
  • Page 18 Secure the pump Adjust the vacuum in place by with the + button or hooking nursing the – button. bra flap over There are 5 levels the pump or by available in the adjusting the bra Stimulation phase. strap. When the milk is detect- ed, the pump will switch Adjust the vacuum from the Stimulation to...
  • Page 19 9.2 Realigning the nipple or switching the side If you need to realign the nipple or switch the side when milk has not yet been expressed: 1. Pause the breast pump by pressing the Start/Pause button. 2. Break the latch with your fingers. 3.
  • Page 20 10. Pouring milk from the container Information Do not use the container for milk storage or transportation as it is not designed for this purpose. You can use the volume scale Once the pump markings on the is switched off container lid to and no lights read the estimated...
  • Page 21 Leftover from a feeding Use within 2 hours after the baby is finished feeding (baby did not finish the bottle) *Recommended storage times are important to follow for best quality. For information on storing your breast milk, visit https://www.medela.com/en-gb/ breastfeeding-pumping/articles/pumping-tips/how-to-store-freeze-and-thaw-breast-milk.
  • Page 22 11. Disassembling your breast pump after pumping Detach the breast shield from the Rotate the motor unit by container grasping the tab anti-clockwise at the bottom. to detach it. This may require some force. Remove the Remove the grey shield yellow mem- valve from the brane from the...
  • Page 23 12. Maintenance and care 12.1 Long-term storage When not in use for an extended amount of time, the breast pump will automatically transition into storage mode. To remove from storage mode, plug your breast pump into an external power source and charge it. Before storing your breast pump for an extended amount of time remember to: Clean the containers, breast Clean the motor unit...
  • Page 24 13. Returning your rental breast pump At the end of your rental period, please ensure the breast pump is returned in accordance with the terms outlined in your rental agreement with your rental service provider. Inspect for Pack the Pump Damage.
  • Page 25 14. Troubleshooting 14.1 Vibrations and Notifications One short vibration: When adjusting the vacuum by pressing the + button or the – button Max/Min Vacuum has been reached. Two short vibrations: The breast pump will pause automatically after 30 minutes. And also, if the pumping session has not been restarted within 8 min of pausing.
  • Page 26 14.2 Problems and Solutions In case of an unexpected behavior of your breast pump check with the troubleshooting table below. Find the issue in bold text, then follow the instructions listed below. Problem Solution Power button not The breast pump does not switch on: working Press the power button for 1 second until the lights turn on.
  • Page 27 Problem Solution • The highest vacuum levels can only be reached when milk Increase Vacuum (+) has completely filled up the breast shield tunnel. button not working • Ensure that the breast shield is completely sealed against the breast and that there is nothing in between the breast and the shield (for eg.
  • Page 28 Problem Solution • Switching the side is not possible once milk has been L or R side selection expressed. button not working Refer to chapter 9.2. • If you experience pain during pumping, break the seal Pumping is painful between the breast and the breast shield with your finger or uncomfortable and remove the breast pump from your breast.
  • Page 29 • Check the charging port for damage. If damaged, do not charge. Please contact Medela Customer Service. • If the breast pump was not used for a long period of time, it will take longer than usual for the breast pump to start charging (battery status indicator flashing green).
  • Page 30 Power and the Start/Pause button for 10 seconds. If you have not resolved the problem with your breast pump or you have further questions, please contact Medela Customer Service. For contact data visit www.medela.com. Under “Country” choose your country.
  • Page 31 You can use the lines on the breast shield to help you find the right size as described in the images below. If you are unsure about correct breast shield sizing please visit www.medela.com/ fittingguide or see a lactation consultant/breastfeeding specialist who can help you find...
  • Page 32 16. Accessories available for purchase In case of difficulties in finding your desired accessory, please contact Medela Customer Service. For contact data visit www.medela.com and choose your country. For replacement of lost or defective parts please contact Medela Customer Service. Other Medela products are available at www.medela.com.
  • Page 33 19. Meaning of symbols The following tables explain the meaning of the symbols found on the product parts and its packaging. Indicates the location of Indicates Start/Pause button the Power button Keep away from rain. Indicate increase/decrease Keep in dry conditions. vacuum buttons General safety alert symbol, Indicates milk status...
  • Page 34 Indicates the batch code / Indicates the serial number lot number The packaging contains products intended to Indicates the item is a come in contact with food medical device according to Regulation (EC) No 1935/2004 Read and follow the Defines a relative humidity instructions range for use.
  • Page 35 Country specific Indicates that an item can Indicates compliance with technically be recycled the EU requirements for according to the French medical devices AGEC law. Indicates that the product in the package meets the Indicates that an item can requirements of Standard be technically recycled GB4806 and is intended according to the Royal...
  • Page 36 20. International regulations 20.1 Electromagnetic compatibility (EMC) The Magic InBra™ Rental breast pump complies with all requirements of the relevant standards and regulations with regard to electromagnetic emission and immunity to interference. The essential performance functions include vacuum not exceeding 350 mmHg and backflow protection to prevent milk leakage into the motor unit.
  • Page 37 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity This breast pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the breast pump should assure that it is used in such an environment. The Magic InBra™ breast pump was tested for immunity to electromagnetic disturbances and passed using the following criteria: 1.
  • Page 38 Electromagnetic Immunity test IEC 60601 test level Compliance level environment – guidance 0 % UT for 0.5 cycle 0 % UT for 0.5 cycle at 0°, 45°, 90°, 135°, at 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270°, and 180°, 225°, 270°, Mains power quality 315°...
  • Page 39 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity This breast pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the breast pump should assure that it is used in such an environment. Immunity IEC 60601 Compliance Electromagnetic environment –...
  • Page 40 WLAN 802.11 a/n 20.2 Simplified EU Declaration of Conformity Hereby, Medela declares that the radio equipment type Magic InBra™ Rental is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:...
  • Page 41 21. Technical specifications Summary of important technical specifications Vacuum performance: -75 mmHg to -300 mmHg 45 to 70 cpm Transmission standard: Bluetooth® Low Energy 4.2 Bluetooth range: up to 10 m Bluetooth encryption: 128-bit AES-CCM for secure connections Frequency range: 2400-2483.5 MHz Max.
  • Page 42 Materials touching skin or coming in contact with milk • Breast shield: Polypropylene • Container: Polypropylene • Container lid: Polypropylene, thermoplastic elastomer • Yellow membrane, grey shield valve and yellow valve: silicone • Motor unit: PC/ABS (polycarbonate/acrylonitrile butadiene styrene) • Yellow buttons area: silicone All parts that come in contact with breast milk are not intentionally made of BPA (Bisphenol A).
  • Page 43 Note: A factory reset will erase all breast pump memory. If the app is being used, all data stored in the app will remain accessible. For further information on data stored in the app, please refer to the Instructions for Use of the Medela Family Pump Control app. Software Bill of Materials (SBOM) To ensure transparency and security, Medela provides upon request a SBOM detailing the components used in the device.
  • Page 44 You can check your Medela Family Pump Control app’s compatibility by visiting the following website: https://www.medela.com/en/footer-content/magic-inbra-security-information. Ensure that your Medela Family Pump Control app is updated to the latest version to benefit from security patches and feature enhancements. Bluetooth security The Magic InBra™...
  • Page 45 1. Recommandations importantes en matière de sécurité Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Conservez ces instructions pour les consulter ultérieurement. Pour une patiente, une utilisatrice ou un tiers dans l’Union européenne et dans les pays possédant un régime réglementaire identique (règlement 2017/745/UE relatif aux dispositifs médicaux) ;...
  • Page 46 AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution ou de brûlures graves : • Ne nettoyez jamais le tire-lait pendant la charge. • Ne chargez pas le tire-lait dans un endroit où il risque de tomber ou d’être tiré dans l’eau. Pour éviter les risques sanitaires et réduire les risques de blessures graves : •...
  • Page 47 Remarque  : Tous les schémas de ce mode d’emploi sont présentés à titre d’illustration uniquement. Le produit réel peut varier en raison d’améliorations du produit. Medela se réserve le droit de substituer n’importe quel composant ou accessoire à un autre élément...
  • Page 48 Table des matières Recommandations importantes en matière de sécurité Indications et contre-indications Utilisation prévue/finalité Indications d’utilisation Contre-indications Description produit Pièces du tire-lait Boutons et témoins lumineux Pour commencer Charger votre tire-lait Démontage de votre kit d’accessoires avant la première utilisation Nettoyage Nettoyage Lavage et désinfection...
  • Page 49 2. Indications et contre-indications 2.1 Utilisation prévue / finalité Le tire-lait Magic InBra™ destiné à la location est un tire-lait électrique destiné aux femmes allaitantes qui souhaitent exprimer et recueillir leur lait. 2.2 Indications d’utilisation Le tire-lait Magic InBra™ destiné à la location est également indiqué pour favoriser la production de lait de la mère afin de permettre l’apport de lait maternel aux nourrissons qui ne sont pas en mesure de téter au sein ou de le faire efficacement (p.
  • Page 50 3.1 Pièces tire-lait Port de Embout de Couvercle du verseur téterelle bec verseur charge Valve jaune Charnière Valve Téterelle Bloc- Biberon Couvercle Membrane moteur de téterelle de collecte du biberon jaune grise de collecte 3.2 Boutons et témoins lumineux Voyant d’état du Bluetooth Touche...
  • Page 51 4. Comment débuter Avant la première utilisation, il est important que vous fassiez ce qui suit afin d’assurer un fonctionnement optimal du tire-lait et de garantir votre sécurité et celle de votre bébé : Charger le tire-lait - chapitre 5. Désassembler le kit d’accessoires - chapitre 6. Nettoyer le bloc-moteur en l’essuyant - chapitre 7.
  • Page 52 6. Démontage de votre kit d’accessoires avant la première utilisation Tournez le collecteur Retirez la valve dans le sens de téterelle contraire des grise de la aiguilles d'une téterelle. montre pour le détacher. Faites glisser Retirez la le couvercle membrane du bec verseur jaune du vers le bas couvercle du...
  • Page 53 7. Nettoyage MISE EN GARDE Pour conserver les pièces du tire-lait propres et hygiéniques : • Démontez et lavez toutes les pièces en contact avec le lait maternel immédiatement après usage. Ce procédé aidera à enlever les résidus de lait maternel et évitera la prolifération de bactéries.
  • Page 54 7.1 Présentation du processus de nettoyage Blocs-moteurs Le bloc-moteur n’est pas étanche. Ne pas immerger dans l’eau. Essuyez-le avant la première utilisation et selon les besoins en suivant les étapes ci-dessous : 1. Débranchez le tire-lait de la prise de courant et fermez le capuchon du port de charge.
  • Page 55 7.2 Lavage et désinfection de votre kit d’accessoires Le lavage et la désinfection sont deux procédés différents. Ils doivent être réalisés séparément pour vous protéger ainsi que votre bébé, et pour assurer l’efficacité de votre tire-lait. Lavez (avant la première utilisation et après Désinfectez (avant la première utilisation et une chaque utilisation) –...
  • Page 56 8. Assemblage de votre tire-lait MISE EN GARDE Pour conserver les pièces du tire-lait propres et hygiéniques : • Lavez-vous soigneusement les mains avec de l’eau et du savon avant de toucher les pièces du tire-lait Magic InBra™ destiné à la location ou vos seins. •...
  • Page 57 Montez la valve jaune Engagez la char- fermement sur le nière du couvercle couvercle du collecteur. du collecteur dans 1. Engagez le crochet le collecteur. La supérieur. valve jaune fait 2. Poussez fermement face à l’intérieur en bas pour engager du collecteur.
  • Page 58 9. Expression du lait maternel MISE EN GARDE Pour éviter les risques sanitaires et réduire les risques de blessures : • l’expression du lait ne doit pas être inconfortable. Un vide très puissant, un mauvais alignement du mamelon ou une taille incorrecte de la téterelle peuvent provoquer un traumatisme du mamelon/du sein et réduire la production de lait.
  • Page 59 9.1 Fonctionnement de votre tire-lait Le tire-lait Magic InBra™ destiné à la location peut être porté avec votre soutien-gorge d’allaitement habituel. Assurez-vous que le soutien-gorge que vous portez soutient fermement le tire-lait en place tout en évitant une compression excessive sur votre sein. Essayez de desserrer la sangle de soutien-gorge ou de passer à...
  • Page 60 Fixez la tire-lait en place en Réglez le vide à accrochant l’aide du bouton + le rabat du ou du bouton –. soutien-gorge Cinq niveaux d’allaitement sont disponibles au-dessus de dans la phase de la tire-lait ou en stimulation. ajustant la bretelle du soutien-gorge.
  • Page 61 9.2 Réalignement du mamelon ou changement de côté Si vous devez réaligner le mamelon ou changer de côté lorsque le lait n’a pas encore été exprimé : 1. Mettez le tire-lait en pause en appuyant sur le bouton Démarrer/Pause. 2. Rompez la prise avec les doigts. 3.
  • Page 62 10. Versez le lait du collecteur Informations N’utilisez pas le collecteur pour la conservation ou le transport du lait, car il n’est pas conçu à cette fin. Il est possible Une fois le d’utiliser les gra- tire-lait éteint duations de volume et tous les sur le couvercle voyants éteints,...
  • Page 63 À utiliser dans les 2 heures suivant la fin de l’allaitement le biberon) *Il est important de respecter les durées de conservation recommandées pour garantir une qualité optimale. Pour plus d’informations sur la conservation de votre lait maternel, consultez https://www. medela.com/fr-fr/allaiter-et-exprimer-son-lait/articles/conseils-expression/comment- conserver-congeler-et-decongeler-le-lait-maternel.
  • Page 64 11. Démontage de votre tire-lait après l’expression Détachez la Tournez le téterelle du collecteur bloc-moteur dans le sens en saisissant contraire des la languette en aiguilles d'une bas. Cela peut montre pour le nécessiter une détacher. certaine force. Retirez la Retirez la valve membrane de téterelle...
  • Page 65 12. Maintenance et entretien 12.1 Stockage longue durée Lorsque le tire-lait n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il se mettra automatiquement en mode stockage. Pour désactiver le mode stockage, branchez votre tire-lait à une source d’alimentation externe et chargez-le. Avant de ranger votre tire-lait pendant une période prolongée, pensez à : Nettoyer les collecteurs, les Nettoyer le bloc-moteur...
  • Page 66 13. Restitution de votre tire-lait destiné à la location À la fin de votre période de location, veuillez vous assurer que le tire-lait est retourné conformément aux conditions énoncées dans votre contrat de location avec votre fournisseur de services de location. Vérifiez qu’il n’est pas Emballez la tire-lait endommagé.
  • Page 67 14. Dépannage 14.1 Vibrations et notifications Une courte vibration : Lorsque vous réglez le vide en appuyant sur le bouton + ou le bouton –, le vide maximal/minimal est atteint. Deux courtes vibrations : Le tire-lait se met automatiquement en pause après 30 minutes. Et également si la séance d’expression n’a pas redémarré...
  • Page 68 14.2 Problèmes et solutions En cas de comportement inattendu de votre tire-lait, consultez le tableau de dépannage ci-dessous. Trouvez le problème en gras, puis suivez les instructions indiquées ci-dessous. Problème Solution Le bouton Le tire-lait ne s’allume pas : d’alimentation ne fonctionne pas Appuyez sur le bouton d’alimentation pendant 1 seconde jusqu’à...
  • Page 69 Problème Solution • les niveaux de vide les plus élevés ne peuvent être atteints que Le bouton lorsque l’embout de la téterelle est complètement rempli de lait. Augmenter le vide (+) • Assurez-vous que la téterelle est complètement scellée contre le ne fonctionne pas sein et qu’il n’y a rien entre le sein et la téterelle (p.
  • Page 70 Problème Solution • Il n’est pas possible de changer de côté une fois que le lait a Le bouton de été exprimé. sélection du Reportez-vous au chapitre 9.2. côté L (Gauche) ou R (Droite) ne fonctionne pas • Si vous ressentez une douleur pendant l’expression, rompez L’expression est l’étanchéité...
  • Page 71 été mouillé de courant, l’éteindre et contacter le fabricant. ou immergé dans un • Contactez le service client de Medela. liquide • Si le tire-lait est branché, débranchez-le de la source L’extérieur du tire- d’alimentation et éteignez-le.
  • Page 72 Mise sous tension et Démarrer/Pause pendant 10 secondes. Si le problème de votre tire-lait persiste ou si vous avez d’autres questions, contactez le service client de Medela. Pour obtenir les coordonnées, rendez-vous sur www.medela.com. Choisissez votre pays dans l’onglet « Pays ».
  • Page 73 Vous pouvez utiliser les lignes sur la téterelle pour vous aider à trouver la bonne taille, comme décrit dans les images ci-dessous. Si vous n’êtes pas certaine de la bonne taille de téterelle, rendez-vous sur www.medela.com/ fittingguide ou contactez une consultante en lactation ou spécialiste de l’allaitement qui vous...
  • Page 74 16. Accessoires disponibles à l’achat En cas de difficultés pour trouver l’accessoire souhaité, contactez le service client de Medela. Pour en savoir plus, consultez le site www.medela.com. Pour remplacer des pièces perdues ou défectueuses, contactez le service client de Medela. Les autres produits Medela sont disponibles sur www.medela.com.
  • Page 75 19. Signification des symboles Les tableaux suivants expliquent les symboles figurant sur les pièces des appareils et leur emballage. Indique l’emplacement du Indique le bouton bouton d’alimentation Démarrer/Pause Indique les boutons Tenir à l’abri de la pluie. d’augmentation/réduction Conserver dans un endroit sec. du vide Symbole d’alerte générale de Indique l’état du lait...
  • Page 76 Indique le numéro de série Indique le numéro de lot/paquet L’emballage contient des produits destinés à entrer en Indique qu’il s’agit d’un dispositif contact avec des denrées médical alimentaires conformément au règlement (CE) N°1935/2004 Lire et respecter le mode Définit la plage d’humidité relative d’emploi.
  • Page 77 Spécifique au pays Indique la conformité avec Indique qu’un article peut les exigences européennes techniquement être recyclé applicables aux dispositifs conformément à la loi médicaux française de l’AGEC. Indique que le produit dans l’emballage répond Indique qu’un article peut aux exigences de la norme techniquement être recyclé...
  • Page 78 20. Réglementation internationale 20.1 Compatibilité électromagnétique (CEM) Le tire-lait Magic InBra™ destiné à la location est conforme à toutes les exigences des normes et réglementations pertinentes en matière d’émissions électromagnétiques et d’immunité aux interférences. Les fonctions essentielles comprennent une aspiration ne dépassant pas 350 mmHg et une protection anti-refoulement pour empêcher les écoulements de lait dans le bloc-moteur.
  • Page 79 Guide et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Ce tire-lait est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. La cliente ou l’utilisatrice du tire-lait doit s’assurer qu’il est utilisé dans un environnement de ce type. Le tire-lait Magic InBra™ a été testé pour l'immunité aux perturbations électromagnétiques et a réussi en utilisant les critères suivants : 1.
  • Page 80 Environnement Niveau d’essai Test d’immunité Niveau de conformité électromagnétique – CEI 60601 guide 0 % UT pendant 0,5 cycle 0 % UT pendant 0,5 cycle La qualité de à 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, à 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, l’alimentation secteur 225°, 270°...
  • Page 81 Guide et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Ce tire-lait est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. La cliente ou l’utilisatrice du tire-lait doit s’assurer qu’il est utilisé dans un environnement de ce type. Test Niveau d’essai Niveau de Environnement électromagnétique –...
  • Page 82 WLAN 802.11 a/n 20.2 Déclaration de conformité simplifiée de l’UE Par la présente, Medela déclare que l’équipement radio de type Magic InBra™ destiné à la location est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse Internet suivante :...
  • Page 83 21. Caractéristiques techniques Résumé des spécifications techniques importantes Performance d’aspiration : de -75 mmHg à -300 mmHg 45 à 70 cpm Norme de transmission : Bluetooth Low Energy 4.2 ® Portée Bluetooth : jusqu’à 10 m Chiffrement Bluetooth : AES-CCM 128 bits pour des connexions sécurisées Bande de fréquence : 2400 à 2483,5 MHz Puissance de sortie maximale : +4 dBm Autonomie et type de batterie 3,7 V, 970 mAh (nominaux) Li-ion...
  • Page 84 Matériaux en contact avec la peau ou le lait • Téterelle : Polypropylène • Biberon de collecte : Polypropylène • Couvercle du biberon de collecte : polypropylène, élastomère thermoplastique • Membrane jaune, valve de téterelle grise et valve jaune : silicone • Bloc-moteur : PC/ABS (polycarbonate/acrylonitrile butadiène styrène) •...
  • Page 85 Web suivant pour les mises à jour et correctifs courants disponibles : https://www.medela.com/en/footer-content/magic-inbra-security-information. Fin d’assistance Pendant la durée de vie du dispositif, Medela fournira une assistance pour le dispositif, y compris des mises à jour de sécurité du microprogramme. Les utilisateurs trouveront des informations détaillées sur ces politiques à l’adresse...
  • Page 86 Medela Family Pump Control en visitant notre site Internet à l’adresse suivante : https://www.medela.com/en/footer-content/magic-inbra-security-information. Assurez-vous que votre application Medela Family Pump Control est mise à jour avec la dernière version pour bénéficier des correctifs de sécurité et des améliorations des fonctionnalités. Sécurité Bluetooth Le tire-lait Magic InBra™...
  • Page 88 GmbH & Co. Handels KG Georg-Kollmannsberger-Str. 2 85386 Eching, Germany UK Responsible Person: Medela UK Ltd. Unit 3, Huntsman Drive, Northbank Industrial Park, Irlam, Manchester M44 5EG United Kingdom © Medela AG ref. master doc. 101048517/A, 101048231/2025-10/A Subject to modifications/Sous réserve de modifications 101046806...