Medela Freestyle Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Freestyle:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Medela AG
Italy
Lättichstrasse 4b
Medela Italia S.r.l. a socio unico
6340 Baar, Switzerland
Via Turrini, 13/15
www.medela.com
40012 Calderara di Reno (BO)
Italy
EU Representative:
Phone +39 051 72 76 88
Medela Medizintechnik GmbH & Co. Handels KG
Fax +39 051 72 76 89
Georg-Kollmannsberger-Str. 2
info@medela.it
85386 Eching, Germany
www.medela.it
www.medela.com/support
Netherlands Belgium Luxemburg
Germany
Medela Benelux BV
Medela Medizintechnik
Uilenwaard 31
GmbH & Co. Handels KG
5236 WB 's-Hertogenbosch
Postfach 1148
The Netherlands
85378 Eching
Phone +31 73 690 40 40
Germany
Fax +31 73 690 40 44
Phone +49 89 31 97 59-0
info@medela.nl
Fax +49 89 31 97 59 99
info@medela.be
info@medela.de
info@medela.lu
www.medela.de
www.medela.nl
www.medela.be
Austria
www.medela.lu
Medela Österreich GmbH
Goldschlagstraße 172/4/3
Switzerland
1140 Wien
Medela Schweiz AG
Austria
Lättichstrasse 4b
Phone +43 720 310313 - 0
6340 Baar
Fax +43 720 310313 - 999
Switzerland
info@medela.at
Phone +41 848 633 352
www.medela.at
Fax +41 41 562 14 42
contact.ch@medela.com
France
www.medela.ch
Medela France
14, rue de la Butte Cordière
91154 Étampes Cedex
France
Phone +33 1 69 16 10 30
Fax +33 1 69 16 10 32
info@medela.fr
www.medela.fr
© Medela AG/ref. master doc. 101044096/B
101044531/2022-12/B
Subject to modifications
Model/Type reference: 101043986
Freestyle
Elektrische Milchpumpe
DE
Gebrauchsansweisung
Hands-free
Elektrische borstkolf
NL
Gebruiksaanwijzing
Tire-lait électrique
FR
Mode d'emploi
Tiralatte elettrico
IT
Istruzioni per l'uso
Content appearance may vary from pictures
DEUTSCH
3-35
NEDERLANDS
36-68
FRANÇAIS
69-101
ITALIANO
102-134
DE Illustrierte Elemente oder Anweisungsschritte sind mit der
Abbildungs- und der Detailnummer gekennzeichnet (z.B. ¢2-01).
NL Afgebeelde artikelen of instructiestappen zijn gemarkeerd
met het afbeeldings- en detailnummer (bijv. ¢2-01).
FR Une référence accompagne les articles ou les étapes du mode
d'emploi qui sont illustrés (par ex. ¢2-01).
IT Gli articoli illustrati o i passaggi delle istruzioni sono contrassegnati
con la figura e il relativo numero (ad es. ¢2-01).
DE Diese Seiten ausklappen.
NL Vouw deze pagina's uit.
FR Ouvrez ce dépliant.
IT Aprire queste pagine.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medela Freestyle

  • Page 1 (par ex. ¢2-01). EU Representative: Phone +39 051 72 76 88 NEDERLANDS Medela Medizintechnik GmbH & Co. Handels KG Fax +39 051 72 76 89 IT Gli articoli illustrati o i passaggi delle istruzioni sono contrassegnati Elektrische borstkolf Georg-Kollmannsberger-Str.
  • Page 69: Recommandations Importantes En Matière De Sécurité

    Si vous constatez des dommages, cessez immédiatement d’utiliser l’adaptateur secteur et appelez le service clientèle de Medela. • N’utilisez pas un appareil électrique qui a été exposé à de l’eau ou à d’autres liquides, c’est-à-dire :...
  • Page 70 ATTENTION Pour éviter les risques sanitaires et réduire les risques de blessures graves : • Cet appareil est à usage personnel. L’utilisation du même appareil par plusieurs personnes présente des risques pour la santé et entraîne l’annulation de la garantie. • N’utilisez pas le tire-lait en conduisant un véhicule. •...
  • Page 71 Si vous n’êtes pas certaine de la taille de téterelle adéquate, consultez le site www.medela.fr ou contactez une consultante en lactation ou un spécialiste en allaitement qui vous aidera à identifier la taille idéale.
  • Page 72 Table des matières 1. Recommandations importantes en matière de sécurité 2. Usage prévu 3. Description de l’appareil Description de l’appareil Le système du tire-lait se compose de : 4. Pour commencer Premières étapes Alimentation électrique de votre tire-lait Chargement de la batterie 5.
  • Page 73 11. Maintenance et entretien 11.1 Entretien de l’adaptateur secteur 11.2 Entretien de la batterie 11.3 Rangement de longue durée 12. Dépannage 13. Pour commander 14. Garantie 15. Mise au rebut 16. Signification des symboles 17. Réglementation internationale 17.1 Compatibilité électromagnétique (CEM) 17.2 DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE 18.
  • Page 74: Usage Prévu

    Le tire-lait mains libres Freestyle™ est destiné aux femmes qui allaitent, et qui souhaitent exprimer et recueillir leur lait. Le tire-lait mains libres Freestyle™ est destiné à être utilisé par une seule et même personne. Le tire-lait est destiné à être utilisé dans un environnement domestique.
  • Page 75: Pour Commencer

    Avant d’utiliser votre tire-lait pour la première fois et pour bien exprimer votre lait, il est important de : 1. Charger la batterie de votre tire-lait mains libres Freestyle pendant deux heures, voir chapitre 4.3. 2. Démonter toutes les pièces qui entrent en contact avec les seins ou le lait maternel avant de les nettoyer : voir chapitre 5.
  • Page 76: Chargement De La Batterie

    à la surtension. Veuillez noter que la garantie n’est valable que si vous utilisez le câble d’alimentation Medela pour charger votre tire-lait. Voir la figure ¢2 sur le dépliant. Avant d’utiliser votre tire-lait pour la première fois, la batterie doit être chargée pendant deux heures.
  • Page 77: Nettoyage

    • N’utilisez pas de torchons pour essuyer les pièces du tire-lait. • N’utilisez pas de désinfectants pour nettoyer. REMARQUES Medela dispose d’un système fermé qui empêche le lait de pénétrer dans la tubulure lorsque le tire-lait est utilisé conformément aux instructions. Ne nettoyez ou ne rincez en aucun cas la tubulure.
  • Page 78: Présentation Du Processus De Nettoyage

    6.1 Présentation du processus de nettoyage Le lavage et la désinfection sont deux procédés différents. Ils doivent être réalisés séparément pour vous protéger ainsi que votre bébé, et pour assurer l’efficacité de votre tire-lait. Nettoyage – Pour laver les pièces en éliminant physiquement les résidus de lait et autres contaminants éventuels.
  • Page 79: Nettoyage

    6.2 Nettoyage Voir la figure ¢4 sur le dépliant. Nettoyage et rinçage à la main Nettoyage au lave-vaisselle (avant la première utilisation (une fois maximum par jour) et après chaque utilisation) Ne placez pas les pièces directement 1. Placez les pièces démontées, dans l’évier de la cuisine pour les laver à...
  • Page 80: Désinfection

    6.3 Désinfection Voir la figure ¢5 sur le dépliant. Désinfectez à la casserole Désinfectez au micro-ondes (avant la première utilisation, (une fois par jour après utilisation) puis une fois par jour après utilisation) 10 min 1. Recouvrez d’eau toutes les pièces 1.
  • Page 81: Nettoyage Du Bloc-Moteur

    6.4 Nettoyage du bloc-moteur Accessoires nécessaires : Pièces nécessaires : • Eau potable • Bloc-moteur • Liquide vaisselle doux • Essuie-tout ou torchon propre ATTENTION Pour éviter d’endommager le matériel ou pour éviter une électrocution : • Débranchez le tire-lait avant de nettoyer le bloc-moteur. •...
  • Page 82: Assemblage De Votre Tire-Lait

    Remplacez-les si nécessaire. • Vérifiez toujours la propreté de toutes les pièces avant usage. Si elles sont sales, nettoyez-les conformément aux instructions du chapitre 6. • Utilisez uniquement les pièces d’origine de Medela. Consultez le chapitre 13 pour plus de détails. REMARQUES Pour éviter d’endommager le tire-lait, tous les composants doivent être complètement...
  • Page 83: Préparation Pour Une Séance D'expression Simple

    Voir la figure ¢7 sur le dépliant. 1. ¢7-01 Lavez-vous soigneusement les mains avec de l’eau et du savon avant de toucher vos seins, le bloc-moteur et les pièces des collecteurs. Séchez vos mains avec une serviette propre. 2. ¢7-02 Assemblez d’abord la valve de la membrane jaune sur la face avant de la téterelle. 3.
  • Page 84: Fonctionnement De Votre Tire-Lait

    8. Fonctionnement de votre tire-lait 8.1 Vocabulaire et description Grâce aux recherches, Medela a constaté que les bébés tètent en 2 phases : stimulation et expression. Ces recherches « 2-Phase sont la base sur laquelle s’appuie la technologie de tous les Expression » tire-lait Medela.
  • Page 85: Affichage Du Fonctionnement Et Du Niveau De Charge De La Batterie

    ® Bluetooth désigne une technologie sans fil d’échange de données sur de courtes distances. Elle peut être utilisée pour connecter votre tire-lait mains libres Freestyle™ à l’application smartphone Medela Family. En connectant votre tire-lait à l’application Medela Family, vous pouvez transférer automatiquement vos données d’expression (durée de la séance, phases et niveaux)
  • Page 86: Suppression De Votre Tire-Lait Mains Libres Freestyle™ De Votre Téléphone

    Reconnaissance de marque commerciale : La marque et les logos Bluetooth® sont des marques de commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par Medela AG s’effectue sous licence. Apple est une marque commerciale d’Apple Inc. enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays. Android est la marque commerciale de Google LLC.
  • Page 87: Expression Du Lait Maternel

    9. Expression du lait maternel ATTENTION • N’essayez pas d’exprimer votre lait avec un niveau de succion excessif ou désagréable (douloureux). La douleur et les éventuelles blessures au mamelon ou au sein risquent de diminuer la production de lait. • Contactez votre médecin traitant ou un spécialiste en allaitement si vous n’exprimez que très peu de lait, voire pas du tout, ou si l’expression se révèle douloureuse.
  • Page 88: Manipulation Du Lait Maternel

    • Si vous devez marquer une pause supérieure à deux minutes, nous vous recommandons de reprendre en phase de stimulation. • N’oubliez pas d’enregistrer la quantité de lait dans votre application Medela Family. 10. Manipulation du lait maternel 10.1 Retirer les collecteurs de votre soutien-gorge Voir la figure ¢13 sur le dépliant.
  • Page 89: Instructions De Conservation

    10.3 Instructions de conservation Consultez le site www.medela.com pour toute recommandation relative à la conservation et à la décongélation du lait maternel. Instructions de conservation pour le lait maternel fraîchement exprimé (pour les bébés en bonne santé nés à terme) Température ambiante...
  • Page 90: Décongélation

    • Les nourrissons ne doivent pas être nourris au biberon sans la surveillance d’un adulte. • N’utilisez pas la tétine comme une sucette pour calmer votre bébé. Pour obtenir des informations supplémentaires sur le recueil et la conservation du lait maternel, veuillez consulter www.medela.fr.
  • Page 91: Maintenance Et Entretien

    11.1 Entretien de l’adaptateur secteur AVERTISSEMENT Si le boîtier extérieur de l’adaptateur secteur devient lâche ou se désassemble, arrêtez l’utilisation et contactez immédiatement Medela. Si le boîtier se défait, il y a risque de décharge électrique. REMARQUES Pour conserver votre adaptateur secteur et votre câble en bon état, respectez les consignes suivantes :...
  • Page 92: Voyager À L'étranger

    Pour désactiver le mode rangement, branchez votre tire-lait à une source d’alimentation externe et chargez la batterie pendant deux heures. Ne pas stocker les collecteurs assemblés pendant une période prolongée. Avant de ranger votre tire-lait pendant une période prolongée, pensez à : freestyle Nettoyer le collecteur Nettoyer le bloc-moteur Vérifiez que la (voir le chapitre 6) (voir le chapitre 6.4)
  • Page 93: Dépannage

    • Si le problème persiste, vérifiez que le tire-lait est branché sur une alimentation en bon état de fonctionnement. • Si le problème persiste encore, contactez le service client de Medela. • Contactez le service client de Medela. Le décompte de la minuterie ne se lance pas après que j’ai appuyé...
  • Page 94 • L’application sur le téléphone portable n’est pas prête. Vérifiez l’application. Si le problème de votre tire-lait persiste ou si vous avez d’autres questions, contactez le service client de Medela. Pour en savoir plus, consultez le site www.medela.fr. Choisissez votre pays dans l’onglet « Contact ».
  • Page 95: Pour Commander

    Une téterelle de taille différente peut contribuer à rendre l’expression plus confortable et plus efficace. En cas de difficultés pour trouver l’accessoire souhaité, contactez le service client de Medela. Pour en savoir plus, consultez le site www.medela.fr. Choisissez votre pays dans l’onglet « Contact ».
  • Page 96: Mise Au Rebut

    15. Mise au rebut Mise au rebut de votre tire-lait À la fin de sa vie utile, séparez les pièces de votre tire-lait et jetez-les selon les instructions suivantes. Ce dispositif contient une batterie non remplaçable. Lorsque la batterie est en fin de cycle, le dispositif doit être mis au rebut conformément à...
  • Page 97: Signification Des Symboles

    16. Signification des symboles Les tableaux suivants expliquent les symboles figurant sur les pièces des appareils et leur emballage. Symboles utilisés dans ce mode d’emploi Symbole d’alerte générale de Définit une plage de température sécurité, souligne des informations (par ex. pour l’utilisation, le transport relatives à...
  • Page 98 Symboles figurant sur l’adaptateur secteur Remarque : les symboles figurant sur l’adaptateur secteur varient selon le marché sur lequel l’article est vendu. Indique un courant alternatif. Lire et respecter le mode d’emploi. Indique que l’appareil est un Indique la polarité de la sortie appareil électrique de classe II d’alimentation USB.
  • Page 99: Symboles Présents Sur L'emballage

    Symboles présents sur l’emballage Identifie le fabricant. Indique la référence du produit. Indique le numéro de série Indique la date de fabrication. de l’appareil. Contient des articles fragiles. Conserver à l’abri de la Manipuler avec soin. lumière directe du soleil. Conserver à...
  • Page 100: Réglementation Internationale

    17. Réglementation internationale 17.1 Compatibilité électromagnétique (CEM) Le tire-lait mains libres Freestyle se conforme à toutes les exigences des normes et réglementations pertinentes en matière d’émissions électromagnétiques et d’immunité aux interférences. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais le tire-lait mains libres Freestyle à proximité d’un autre équipement.
  • Page 101: Caractéristiques Techniques

    18. Caractéristiques techniques Résumé des spécifications techniques importantes Performance d’aspiration Plage de température (à 500 m au-dessus du niveau de la mer de fonctionnement [pression atmosphérique de 954,62 hPa]) 5° C à 35° C -45 à -245 mmHg (-60 à -327 hPa) 45 à 111 cpm Plage d’humidité de fonctionnement Adaptateur secteur (15 % à...

Table des Matières