Page 2
«Because you care.» Grazie per aver scelto il tiralatte Mini Electric. Il latte materno è la scelta naturale per il tuo bambi- no, ma in alcuni casi non è possibile allattare al seno. Da oltre 50 anni Medela è impegnata ad aiutare madri e bambini che si trovano in questa situazione.
Page 56
Table des matières 1. Utilisation/Public cible – Contre-indications 2. Signification des symboles 3. Informations de sécurité importantes 4. Description du produit 5. Nettoyage 5.1 Avant la première utilisation et après chaque utilisation 5.2 Avant la première utilisation et une fois par jour 5.3 Nettoyage du bloc-moteur 6.
Elles sont souvent ravies d‘ap- prendre qu‘un tire-lait peut être utilisé en tant que complément à l‘allaitement maternel et que certains sont même conçus pour imiter la succion d‘un bébé au sein. Contre-indications Il n‘y a aucune contre-indication connue au tire-lait Mini Electric.
2. Signification des symboles Le symbole d‘avertissement indique toutes les instructions importantes pour la sécurité. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou endommager le tire-lait ! Utilisé conjointement avec les mots suivants, le symbole d‘avertissement signifie : Attention Remarque Peut engendrer des blessures graves ou Peut endommager le matériel.
Ce symbole indique le fabricant. Ce symbole indique que l‘appareil ne peut être éliminé avec les déchets ménagers non triés (en UE exclusivement). Ce symbole indique l‘application d‘une pièce de type BF. - Ce symbole indique le positionnement des piles. Ce symbole indique la protection contre l‘introduction de corps étrangers solides IP22 et les effets nocifs de l‘infiltration d‘eau.
N‘utilisez jamais un appareil endommagé. Remplacez les pièces endommagées ou usées. MAX. La durée de vie en fonctionnement du tire-lait Mini Electric est 150 h de 150 heures. Sa durée de vie utile est de deux ans. Utilisation de l‘électricité...
N‘utilisez pas le tire-lait Mini Electric lors du bain ou de la douche. N‘utilisez pas le tire-lait Mini Electric pendant le sommeil ou en cas de grosse somnolence.
4. Description du produit Les pièces détachées et accessoires disponibles à la vente sont indiqués à la page 80. 1x téterelle PersonalFit™ M (24 mm) (pour d‘autres tailles de téterelle, reportez- vous au chapitre 12 à la page 80) 1x connecteur PersonalFit™ 1x valve 1x biberon 1x support de biberon...
1x bloc-moteur Port de l‘adaptateur secteur Régulateur 2x membranes de la valve d‘aspiration Curseur marche/arrêt 1x couvercle de protection 1x disque de transport 1x couvercle 1x adaptateur secteur...
5. Nettoyage 5.1 Avant la première Avertissement utilisation et après chaque utilisation l N‘utilisez que de l‘eau potable pour le nettoyage de l‘appareil. l Démontez et nettoyez toutes les pièces entrant en contact avec la poi- trine et le lait maternel immédiatement après utilisation afin d‘éviter l‘assèche- ment de résidus de lait et la proliféra- tion de bactéries.
Page 65
Rincez toutes les pièces Nettoyez toutes les pièces à à l‘eau claire et froide l‘eau savonneuse et chaude (plus ou moins 20 °C). (environ 30 °C). Séchez l‘appareil avec un Si vous nettoyez les compo- chiffon propre ou laissez-le sants du set pour tire-lait au sécher sur un chiffon propre.
5. Nettoyage 5.2 Avant la première Avertissement utilisation et une fois par jour l N‘utilisez que de l‘eau potable pour le nettoyage de l‘appareil. l Démontez et nettoyez toutes les pièces entrant en contact avec la poitrine et le lait maternel immédia- tement après utilisation afin d‘éviter l‘assèchement de résidus de lait et la prolifération de bactéries.
Recouvrez toutes les pièces Utilisez les sacs QuickClean* d‘eau et portez à ébullition pour four à micro-ondes pendant 5 minutes. conformément aux instructions. 5.3 Nettoyage du bloc-moteur Essuyez-le avec un chiffon propre et humide. *Pour plus d‘informations, consultez le site www.medela.fr.
6.1 Fonctionnement sur secteur : Respectez l‘ordre exact des étapes indiquées. l N‘utilisez que l‘adaptateur secteur fourni avec le Mini Electric. l Veillez à ce que la tension de l‘adap- tateur secteur corresponde à celle de la source d‘alimentation. Branchez le cordon de l‘adap- tateur secteur au bloc-moteur.
Page 69
Branchez l‘adaptateur secteur sur la prise électrique. Insérez deux piles LR6 type AA. Replacez le couvercle.
Remarque Poussez délicatement la l N‘utilisez que des accessoires membrane sur la valve jusqu‘à Medela originaux. ce qu‘elle s‘y emboîte. l Avant utilisation, vérifiez que les composants du set pour tire-lait ne présentent aucun signe d‘usure ou d‘endommagement et remplacez-les...
Page 71
Enfoncez la téterelle sur Poussez la valve et la le connecteur. membrane sur le connecteur. Placez la valve latéralement. Insérez le bloc-moteur dans Faites tourner le bloc-moteur le connecteur. dans le sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce que le long compartiment des piles se trouve au-dessus du biberon.
7. Expression 7.1 Préparation Avertissement de l‘expression l Étape 2 (chapitre 7.1) : Répondez au questionnaire suivant pour vérifier que la taille de la téte- relle est adaptée : l Le mamelon bouge-t-il librement dans l’embout de la téterelle ? l Est-ce que seul une petite partie, ou aucune partie, de l‘aréole s’étire dans l’embout de la téterelle ? l Observez-vous un mouvement...
Page 73
Maintenez la téterelle sur le sein à l‘aide de votre pouce et de votre index. Soutenez votre sein avec la paume de votre main. Allumez le tire-lait. Amenez la commande Placez le commutateur d‘aspiration vers MAX jusqu‘à sur Start. ce que vous ressentiez un léger inconfort.
Page 74
Remarque Éteignez le tire-lait. Amenez le commutateur sur Stop. l Débranchez toujours le Mini Electric de l‘alimentation secteur après l‘expression. l Ne remplissez le biberon que jusqu‘au marquage 150 ml.
Page 75
Utilisez le support pour éviter Fermez le biberon avec que le biberon ne se renverse. un couvercle. Respectez les instructions figurant au chapitre 8 «Conser- vation et décongélation du lait maternel».
8. Conservation et décongélation du lait maternel 8.1 Conservation Règles de conservation pour le lait maternel fraîchement exprimé (pour les bébés en bonne santé nés à terme) Température ambiante Réfrigérateur Congélateur Lait maternel décongelé 6–12 mois Au réfrigérateur pendant 4–6 heures de 3–8 jours à...
9. Alimentation au lait maternel Info Medela recommande Calma pour une alimentation au lait maternel. Avec Calma l votre bébé peut se nourrir, marquer des pauses et respirer Calma – une solution d’alimentation régulièrement. unique conçue pour le lait maternel l le lait s’écoule lorsqu’un vide est...
10. Résolution des problèmes Problème Solution Si le moteur ne Vérifiez l‘alimentation secteur. fonctionne pas Vérifiez si l’appareil est allumé. S‘il y a une perte de puissance pendant Remplacez les piles. le fonctionnement sur piles Vérifiez que la téterelle est placée de manière hermétique sur le sein. Tous les raccords sont bien assemblés.
11. Garantie/recyclage Garantie La brochure «Garantie internationale» contient des informations détaillées relatives à la garantie. Recyclage Cet appareil est composé de différents métaux et plastiques. Avant élimination, l‘appareil doit être rendu inutilisable. En fonction de la réglementation locale, il ne peut être jeté...
Sac de refroidissement 200.0625 Sac de transport réfrigérant CityStyle Les autres produits Medela sont disponibles sur le site web www.medela.com. * Si l‘expression s‘avère douloureuse ou insatisfaisante, contactez une sage-femme ou un(e) consultant(e) en lactation. Une téterelle PersonalFit de taille différente peut...
Page 81
Soigner les mamelons Exprimer le lait Recherche factuelle Formation Expertise Service Innovation Professionnels Reccueillir Nourrir bébé le lait Transporter et nettoyer...