Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26
Art.Nr.
5907905901
AusgabeNr.
5907905901_0002
Rev.Nr.
17/04/2025
DH1500Plus
Elektro-Bohrhammer
DE
Originalbetriebsanleitung
Electric hammer drill
GB
Translation of original instruction manual
Perforatrice électrique
FR
Traduction des instructions d'origine
Trapano a percussione elettrico
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Elektrische boorhamer
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Martillo percutor eléctrico
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Martelo perfurador elétrico
PT
Tradução do manual de operação original
Elektrické vrtací kladivo
CZ
PĮeklad originálního návodu k obsluze
Elektrické vĬtacie kladivo
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Elektromos fúrókalapács
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Elektryczna wiertarka udarowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Električni udarni čekić
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Elektrické vĬtacie kladivo
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Elektri-puurvasar
EE
5
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Elektrinis grĜžimo plaktukas
LT
17
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Elektriskais perforators
LV
26
OriƹinƩlƩs lietošanas instrukcijas tulkojums
Elektriskais perforators
SE
36
Översättning av original-bruksanvisning
Sähkökäyttöinen poravasara
FI
46
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
El-borehammer
DK
56
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Elektrisk borehammer
NO
66
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
ϙϿϹϾ̆̄ϼ̋Ϲ̅Ͼϼ ̃̄̂ϵϼ϶Ϲ́ ̋̇Ͼ
76
BG
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Đζłεńλδεσ ελκνŃńδεσ ̦δŃńκζΫńκ
85
GR
ΜłńάŅρŀŃη ńου πρωńοńύπου ńων οŁηγιών χρήŃης
Ciocan rotopercutor electric
94
RO
Traducere din manualul de exploatare original
Električna čekić-bušilica
104
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Elektrikli kıtıcı kırıcı matkap
114
TR
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
123
Made in P.R.C.
132
141
150
159
168
177
186
195
205
215
224
233
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach DH1500Plus

  • Page 1 Art.Nr. 5907905901 AusgabeNr. 5907905901_0002 Rev.Nr. 17/04/2025 Made in P.R.C. DH1500Plus Elektro-Bohrhammer Elektri-puurvasar Originaalkäitusjuhendi tõlge Originalbetriebsanleitung Elektrinis grĜžimo plaktukas Electric hammer drill Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Translation of original instruction manual Perforatrice électrique Elektriskais perforators OriƹinƩlƩs lietošanas instrukcijas tulkojums Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Schutzklasse II Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betre en, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. DE | 5 www.scheppach.com...
  • Page 6: Table Des Matières

    Sicherheitshinweise ................... 8 Technische Daten ....................10 Auspacken ......................11 Vor Inbetriebnahme ................... 11 Bedienung ......................11 Elektrischer Anschluss ..................12 Wartung ......................12 Lagerung ......................13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............13 Störungsabhilfe ....................14 Konformitätserklärung ..................244 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Finger am Schalter haben oder das Elektrowerk- Ober ächen wie von Rohren, Heizungen, Her- zeug eingeschaltet an die Stromversorgung an- schließen, kann dies zu Unfällen führen. den und Kühlschränken. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Sie keine Personen das Elektrowerkzeug Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind kann auch metallene Geräteteile unter Spannung oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. DE | 9 www.scheppach.com...
  • Page 10: Technische Daten

    Gefahr! • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. Geräusch und Vibration • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- wird. chend EN 62841-1 ermittelt. • Tragen Sie Handschuhe. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Auspacken

    Zusatzhandgri (7) am Bohrhammer durch Klemmung. Leitungen elektrischer Schlag drohen! Drehen des Gri es gegen den Uhrzeigersinn (vom aus gesehen) löst die Klemmung. Drehen des Ausschalten: Ein-/Ausschalter (3) loslassen. Gri es im Uhrzeigersinn zieht die Klemmung fest. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Page 12: Elektrischer Anschluss

    • Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Koh- Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- lebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. tionsschäden lebensgefährlich. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Lagerung

    • Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- frei entnommen wwerden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt. • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verp ichtet. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Page 14: Störungsabhilfe

    Wenn Sie das Problem damit nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Abhilfe Ein-/Ausschalter defekt Reparatur durch ein autorisiertes Servicecenter Gerät startet nicht Reparatur durch ein autorisiertes Servicecenter Motor defekt 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. DE | 15 www.scheppach.com...
  • Page 16 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 17: Explanation Of The Symbols On The Device

    Protection class II The product complies with the applicable Serbian directives. The product complies with the applicable European directives. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this symbol. m Attention! GB | 17 www.scheppach.com...
  • Page 18 Technical data ....................21 Unpacking ......................22 Before commissioning ..................22 Operation ......................23 Electrical connection ..................23 Maintenance ...................... 24 Storage ......................24 Disposal and recycling ..................24 Troubleshooting ....................25 Declaration of conformity .................. 244 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19: Introduction

    Introduction manual and the separate regulations of your country, the generally recognised technical rules relating to the Manufacturer: Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Page 20: Safety Instructions

    Keep the connection cable away from heat, nore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. oil, sharp edges or moving parts of the device. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21: Technical Data

    Max. drilling diameter for steel 13 mm parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Max. drilling diameter for wood 40 mm Max. drilling diameter for concrete 32 mm GB | 21 www.scheppach.com...
  • Page 22: Unpacking

    • Maintain and clean the device at regular intervals. • Adapt your working methods to the device. it is not permitted to use the device without the addi- • Do not overload the device. tional handle (7). 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23: Operation

    (4/7)! Otherwise there is be used and are life-threatening due to the insulation a risk of electric shock if a cable is drilled into! damage. Switching o : Release on/o switch (3). GB | 23 www.scheppach.com...
  • Page 24: Maintenance

    Wearing parts*: Carbon brushes, drill, chisel 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25: Troubleshooting

    If you cannot localise and rectify the problem with this, please contact your service workshop. Fault Possible cause Remedy On/o switch defective Repair by an authorised service centre Device does not start Repair by an authorised service centre Engine defective GB | 25 www.scheppach.com...
  • Page 26: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Classe de protection II Le produit respecte les directives serbes en vigueur. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans ces instructions d’utilisation, nous avons signalé les points qui concernent votre sécurité m Attention ! par ce signe. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Page 27 Déballage ......................32 Avant la mise en service ..................32 Utilisation ......................33 Raccordement électrique .................. 33 Maintenance ...................... 34 Stockage ......................34 Élimination et recyclage ..................34 Dépannage ......................35 Déclaration de conformité ................. 244 FR | 27 www.scheppach.com...
  • Page 28: Introduction

    Seules des personnes formées à l’utilisation de l’appa- Introduction reil et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d’âge Fabricant : Scheppach GmbH minimum requis. Günzburger Straße 69 Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- D-89335 Ichenhausen sente notice d’utilisation et les prescriptions particu-...
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    électrique et/ trique doit correspondre à la prise. Ne modi- ou la batterie, de le prendre ou de le porter. er d’aucune manière le connecteur. N’utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. FR | 29 www.scheppach.com...
  • Page 30 électrique. Cette mesure de sécurité empêche préhension isolées pour réaliser une tâche pen- le démarrage involontaire de l’outil électrique. dant laquelle l’outil auxiliaire est susceptible d’entrer en contact avec des câbles électriques dissimulés ou le câble d’alimentation propre. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    également a n de réaliser une première esti- Diamètre de perçage max. pour 40 mm le bois mation de l’exposition. Diamètre de perçage max. pour 32 mm le béton Classe de protection Poids 5,3 kg FR | 31 www.scheppach.com...
  • Page 32: Déballage

    Retirer l’outil ( g. 5) Ramener et maintenir le crochet de verrouillage (8), Avertissement ! puis retirer l’outil. Toujours débrancher la che secteur avant d’e ec- tuer des réglages sur l’appareil. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33: Utilisation

    Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispo- sitions de la VDE et aux normes DIN en vigueur. La prise secteur côté client et la rallonge électrique uti- lisée doivent correspondre à ces prescriptions. FR | 33 www.scheppach.com...
  • Page 34: Maintenance

    5 et 30 ˚C. le service client correspondant. Conserver l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Recouvrir l’outil électrique a n de le protéger de la poussière ou de l’humidité. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35: Dépannage

    Si vous n’arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l’ate- lier de service après-vente. Défaut Cause possible Remède Interrupteur On/O Réparation par un centre de service après-vente autorisé défectueux L'appareil ne démarre pas Moteur défectueux Réparation par un centre de service après-vente autorisé FR | 35 www.scheppach.com...
  • Page 36: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Classe di protezione II Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. 36 | IT www.scheppach.com...
  • Page 37 Disimballaggio ....................42 Prima della messa in funzione ................42 Utilizzo ....................... 43 Collegamento elettrico..................43 Manutenzione ....................43 Stoccaggio ......................44 Smaltimento e riciclaggio .................. 44 Risoluzione dei guasti ..................45 Dichiarazione di conformità ................244 IT | 37 www.scheppach.com...
  • Page 38: Introduzione

    Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l’uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l’utiliz- Günzburger Straße 69 zo di macchine simili.
  • Page 39: Indicazioni Di Sicurezza

    Evitare il contatto tra il corpo e le super ci che Rimuovere eventuali strumenti di regolazione o chiavi per dadi prima di accendere l’attrezzo scaricano a terra, come ad es. tubi, elementi riscaldanti, fornelli e frigoriferi. elettrico. IT | 39 www.scheppach.com...
  • Page 40 Il contatto con una linea sotto tensione può porre to le presenti istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono sotto tensione anche componenti metallici dell’ap- pericolosi se utilizzati da persone inesperte. parecchio e provocare una scossa elettrica. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Page 41: Dati Tecnici

    Rumori e vibrazioni • Non sovraccaricare l’apparecchio. I valori di rumore e vibrazione sono misurati secondo • Far eventualmente controllare l’apparecchio. la norma EN 62841-1. • Spegnere l’apparecchio quando non viene utilizzato. • Indossare un paio di guanti. IT | 41 www.scheppach.com...
  • Page 42: Disimballaggio

    L’impugnatura supplementare (7) fornisce una presa più salda durante l’utilizzo del martello perforatore. Per ragioni di sicurezza, l’apparecchio non deve essere usato senza impugnatura supplementare (7). L’impu- gnatura supplementare (7) viene ssata sul martello perforatore mediante bloccaggio. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Page 43: Utilizzo

    Cavo di alimentazione elettrica difettoso • Si raccomanda di pulire l’apparecchio subito dopo Sui cavi di alimentazione elettrica si veri cano spesso ogni utilizzo. danni all’isolamento. IT | 43 www.scheppach.com...
  • Page 44: Stoccaggio

    Europea possono applicarsi Il materiale d’imballaggio è ricicla- norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elet- bile. Si prega di smaltire gli imbal- trici ed elettronici usati. laggi nel rispetto dell’ambiente. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 45: Risoluzione Dei Guasti

    Se non si riesce a localizzare e risolvere il problema, rivolgersi all’o cina del servizio assistenza. Guasto Possibile causa Rimedio Interruttore ON/OFF Fare eseguire la riparazione a un centro assistenza difettoso autorizzato L'apparecchio non si avvia Fare eseguire la riparazione a un centro assistenza Motore difettoso autorizzato IT | 45 www.scheppach.com...
  • Page 46: Verklaring Van De Symbolen Op Het Apparaat

    Beschermingsklasse II Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betre en van dit teken m Let op! voorzien. 46 | NL www.scheppach.com...
  • Page 47 Veiligheidsvoorschriften ..................49 Technische gegevens ..................51 Uitpakken ......................52 Voor ingebruikname................... 52 Bediening ......................53 Elektrische aansluiting ..................53 Onderhoud ......................53 Opslag ........................ 54 Afvalverwerking en hergebruik ................54 Verhelpen van storingen ..................55 Conformiteitsverklaring..................244 NL | 47 www.scheppach.com...
  • Page 48: Inleiding

    Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Fabrikant: van uw land moet u de algemeen erkende technische Scheppach GmbH voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- Günzburger Straße 69 chines van hetzelfde type.
  • Page 49: Veiligheidsvoorschriften

    Vermijd ingebruikname zonder toezicht. Con- gewijzigde stekkers en passende stopcontacten troleer of het elektrisch gereedschap is uitge- verminderen het risico op elektrische schok. schakeld voordat u het op de stroomvoorzie- ning en/of de accu aansluit, het gereedschap oppakt of draagt. NL | 49 www.scheppach.com...
  • Page 50 • Gebruik de extra handgreep die bij het appa- raatinstellingen wijzigt, inzetstukken vervangt raat is geleverd. Het verlies van controle kan tot of het elektrische apparaat weglegt. letsel leiden. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt dat het elek- trische gereedschap per ongeluk wordt gestart. 50 | NL www.scheppach.com...
  • Page 51: Technische Gegevens

    Boordiameter max. staal 13 mm Beperk de geluidsproductie en trilling tot een mi- Boordiameter max. hout 40 mm nimum! Boordiameter max. beton 32 mm • Gebruik uitsluitend goed functionerende apparaten. • Onderhoud en reinig het apparaat regelmatig. NL | 51 www.scheppach.com...
  • Page 52: Uitpakken

    (K) over de boor schuiven. Toepassingslocatie controleren op verborgen elektrische leidingen, gas- en waterleidingen met een leidingzoeker. Extra greep (afb. 2) Boorhamer om veiligheidsredenen alleen met een extra greep gebruiken. 52 | NL www.scheppach.com...
  • Page 53: Bediening

    Wrijf het apparaat met een schone doek schoon of blaas het met perslucht bij een lage druk uit. Defecte elektrische aansluitkabel Bij elektrische aansluitkabels treedt vaak schade aan • Wij adviseren om het apparaat direct na elk gebruik de isolatie op. te reinigen. NL | 53 www.scheppach.com...
  • Page 54: Opslag

    De verpakkingsmaterialen zijn re- voor het kosteloos afhalen van het afgedankte elek- cyclebaar. Verpakkingen milieu- trische apparaat. Neem hiertoe contact op met de vriendelijk afvoeren. klantenservice van de fabrikant. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Page 55: Verhelpen Van Storingen

    Als u het probleem hiermee niet kunt vinden en oplossen, neem dan contact op met uw service-werkplaats. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Reparatie laten uitvoeren door een geautoriseerde service- Aan/uit-schakelaar defect werkplaats Apparaat start niet Reparatie laten uitvoeren door een geautoriseerde service- Motor defect werkplaats NL | 55 www.scheppach.com...
  • Page 56 Clase de protección II El producto cumple con las normativas serbias vigentes. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a su m ¡Atención! seguridad. 56 | ES www.scheppach.com...
  • Page 57 Antes de la puesta en marcha ................62 Manejo ....................... 63 Conexión eléctrica ..................... 63 Mantenimiento ....................63 Almacenamiento ....................64 Eliminación y reciclaje ..................64 Solución de averías ................... 65 Declaración de conformidad ................244 ES | 57 www.scheppach.com...
  • Page 58: Introducción

    Debe respetarse la edad laboral mínima. Fabricante: Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán observarse D-89335 Ichenhausen las normas técnicas generalmente reconocidas para el...
  • Page 59: Indicaciones De Seguridad

    Las clavijas compatibles y sin modi car reducen el transportarla o conectarla a la alimentación riesgo de una descarga eléctrica. de corriente y/o a la batería. ES | 59 www.scheppach.com...
  • Page 60 Mantenga las herramientas eléctricas que no mienta intercambiable pudiera entrar en contac- utilice fuera del alcance de los niños. to con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de red. 60 | ES www.scheppach.com...
  • Page 61: Datos Técnicos

    Diámetro de perforación máx. para 40 mm madera ¡Limite la generación de ruidos y la vibración al Diámetro de perforación máx. para mínimo! 32 mm • Utilice únicamente aparatos en perfecto estado. hormigón ES | 61 www.scheppach.com...
  • Page 62: Desembalaje

    Antes de trabajar con un taladro percutor, deslice el tricos y conducciones de gas y agua que puedan estar dispositivo colector de polvo (K) sobre la broca verti- ocultos con ayuda de un dispositivo de localización de calmente sobre el cabezal. conducciones. 62 | ES www.scheppach.com...
  • Page 63: Manejo

    Limpie el aparato con un paño Cables de conexión eléctrica de cientes limpio o sople aire comprimido a baja presión. En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo • Recomendamos limpiar el aparato directamente después del uso. daños de aislamiento. ES | 63 www.scheppach.com...
  • Page 64: Almacenamiento

    Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden reciclables. Deseche los embala- jes de forma respetuosa con el aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. medio ambiente. 64 | ES www.scheppach.com...
  • Page 65: Solución De Averías

    Si no es capaz de localizar y eliminar así el problema, póngase en contacto con su taller de servicio. Avería Posible causa Solución Interruptor de conexión/ Reparación a través de un centro de servicio autorizado El aparato no desconexión averiado arranca Reparación a través de un centro de servicio autorizado Motor averiado ES | 65 www.scheppach.com...
  • Page 66 O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança m Atenção! com este símbolo. 66 | PT www.scheppach.com...
  • Page 67 Desembalar......................72 Antes da colocação em funcionamento ............72 Operação ......................72 Ligação elétrica ....................73 Manutenção ....................... 73 Armazenamento ....................74 Eliminação e reciclagem..................74 Resolução de problemas ................... 75 Declaração de conformidade ................244 PT | 67 www.scheppach.com...
  • Page 68: Introdução

    Fabricante: geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 nas idênticas. D-89335 Ichenhausen Não assumimos qualquer responsabilidade por aci- dentes ou danos que advenham do não cumprimento...
  • Page 69: Indicações De Segurança

    Se tiver o dedo no interruptor quando estiver a transportar a ferramenta elétrica ou se conetar a ferramenta elétrica à fonte de ali- mentação, isso pode causar um acidente. PT | 69 www.scheppach.com...
  • Page 70 As ferramentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes. 70 | PT www.scheppach.com...
  • Page 71: Dados Técnicos

    • Se necessário, mande veri car o aparelho. Perigo! • Desligue o aparelho se este não estiver a ser uti- Ruído e vibração lizado. Os valores de ruído e vibração foram determinados • Use luvas. de acordo com a norma EN 62841-1. PT | 71 www.scheppach.com...
  • Page 72: Desembalar

    Por motivos de segurança, o aparelho funcionamento! não deve ser utilizado sem a alavanca auxiliar (7). A alavanca auxiliar (7) é xada no martelo perfurador com um dispositivo de xação. 72 | PT www.scheppach.com...
  • Page 73: Ligação Elétrica

    • Pontos de dobragem devido a uma xação ou con- as peças de plástico do aparelho. Certi que-se de que não penetra água no interior do aparelho. dução incorreta do cabo de ligação. PT | 73 www.scheppach.com...
  • Page 74: Armazenamento

    União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu- ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legis- lação divergente. 74 | PT www.scheppach.com...
  • Page 75: Resolução De Problemas

    Se não for possível localizar e eliminar o problema, entre em contacto com a sua o cina de assistência técnica. Falha Causa possível Resolução Interruptor para ligar/ Reparação por um centro de assistência autorizado O aparelho não desligar com defeito arranca Reparação por um centro de assistência autorizado Motor avariado PT | 75 www.scheppach.com...
  • Page 76 částice mohou zpĶsobit ztrátu zraku. TĮída ochrany II Výrobek odpovídá platným srbským smĞrnicím. Výrobek odpovídá platným evropským smĞrnicím. Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v návodu k použití označili touto značkou. m Pozor! 76 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 77 Rozbalení ......................81 PĮed uvedením do provozu ................82 Obsluha ......................82 Elektrické pĮipojení .................... 83 Údržba ....................... 83 Skladování ......................83 Likvidace a recyklace ..................84 OdstraĨování poruch ..................84 Prohlášení o shodĞ .................... 245 CZ | 77 www.scheppach.com...
  • Page 78: Úvod

    NepĮebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody Úvod zpĶsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- ních pokynĶ. Výrobce: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 2. Popis výrobku (obr. 1) D-89335 Ichenhausen Hloubkový doraz Vážený zákazníku, PĮepínač Vrtání s pĮíklepem / Sekání pĮejeme vám mnoho radosti a úspĞchu pĮi práci s no- zapínač/vypínač...
  • Page 79: Bezpečnostní Pokyny

    Elektrické nástroje chraĨte pĮed deštĞm a vlh- ZabraĨte nestabilnímu držení tĞla. ZajistĞte si kem. Vniknutí vody do elektrického nástroje zvy- stabilní postoj a vždy udržujte rovnováhu. Tak šuje riziko zásahu elektrickým proudem. mĶžete elektrický nástroj v nečekaných situacích lépe udržet pod kontrolou. CZ | 79 www.scheppach.com...
  • Page 80 Poškozené díly nechte pĮed používáním elektrického nástroje opra- vit. PĮíčinou mnoha nehod je špatnĞ udržovaný elektrický nástroj. Udržujte Įezné nástroje ostré a čisté. PečlivĞ udržované Įezné nástroje s ostrými bĮity se ménĞ pĮíčí a lze je snadnĞji vést. 80 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 81: Technické Údaje

    Kolísavost K 3 dB • Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční doby. Používejte ochranu sluchu. • Seznamte se pĮed použitím s pĮístrojem podle ná- PĶsobení hluku mĶže vést ke ztrátĞ sluchu. vodu k obsluze. CZ | 81 www.scheppach.com...
  • Page 82: Pįed Uvedením Do Provozu

    • ZatáhnĞte hloubkový doraz (1) zpĞt o požadovanou UpozornĞní! hloubku vrtání. K pĮíklepovému vrtání potĮebujete pouze malou pĮítlač- • Znovu pevnĞ dotáhnĞte zajišĴovací šroub (a). nou sílu. PĮíliš velká pĮítlačná síla zbytečnĞ zatĞžuje motor. PravidelnĞ kontrolujte vrták. 82 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 83: Elektrické Pįipojení

    Elektrický pĮístroj uchovávejte v originálním obalu. nebo jeho zákaznického servisu. Elektrický pĮístroj zakryjte, aby byl chránĞný pĮed pra- chem nebo vlhkem. Návod k obsluze uložte u pĮístroje. CZ | 83 www.scheppach.com...
  • Page 84: Likvidace A Recyklace

    Následující tabulka zobrazuje pĮíznaky vad a popisuje, jak lze vady odstranit, pokud stroj nepracuje správnĞ. Pokud nemĶžete problém takto lokalizovat a odstranit, obraĴte se na svou servisní dílnu. Možná pĮíčina ĭešení Porucha Vadný spínač/vypínač Oprava autorizovaným servisním stĮediskem PĮístroj se nespouští Vadný motor Oprava autorizovaným servisním stĮediskem 84 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 85: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Trieda ochrany II Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili týmto m Pozor! znakom. SK | 85 www.scheppach.com...
  • Page 86 Vybalenie ......................90 Pred uvedením do prevádzky ................91 Obsluha ......................91 Elektrická prípojka ..................... 92 Údržba ....................... 92 Skladovanie ....................... 92 Likvidácia a recyklácia ..................93 OdstraĨovanie porúch ..................93 Vyhlásenie o zhode ................... 245 86 | SK www.scheppach.com...
  • Page 87: Úvod

    Úvod tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej krajiny treba rešpektovaĴ všeobecne uznávané tech- Výrobca: nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 strojov. Nepreberáme zodpovednosĴ za žiadne nehody ani D-89335 Ichenhausen škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto Vážený...
  • Page 88: Bezpečnostné Upozornenia

    Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnený- sa časti elektrického náradia, môže viesĴ k pora- mi plochami, ako napríklad rúry, vykurovacie zariadenia, sporáky a chladničky. Keę je vaše neniam. telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elek- trickým prúdom. 88 | SK www.scheppach.com...
  • Page 89 časti fungujú bezchybne a či sa nezaseká- vajú, či diely nie sú zlomené alebo poškodené tak, že to negatívne ovplyvĨuje funkciu elek- trického náradia. Pred použitím elektrického náradia dajte poškodené diely opraviĴ. Príči- nou mnohých úrazov je nesprávna údržba elek- trických náradí. SK | 89 www.scheppach.com...
  • Page 90: Technické Údaje

    Hladina akustického výkonu 99 dB • Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný. • Prístroj a diely príslušenstva skontrolujte ohĢadom Neistota K 3 dB poškodení spôsobených prepravou. V prípade re- klamácií ihneę informujte dodávateĢa. Neskoršie reklamácie nebudú uznané. 90 | SK www.scheppach.com...
  • Page 91: Pred Uvedením Do Prevádzky

    (2) a súčasne otočte otočný spínač (2) • UvoĢnite xačnú skrutku (a) a vložte hĠbkový doraz (1). do polohy spínača (g). V polohe (g) je sekáč areto- • Uveęte hĠbkový doraz (1) na rovnakú úroveĨ k vrtáku. vaný. SK | 91 www.scheppach.com...
  • Page 92: Elektrická Prípojka

    W) istenie poistkami C 16A alebo K 16A! Prístroj a jeho príslušenstvo skladujte na tmavom, su- chom a nezamĬzajúcom mieste neprístupnom pre de- ti. Optimálna skladovacia teplota sa nachádza medzi 5 a 30 ˚C. Elektrické náradie skladujte v pôvodnom balení. 92 | SK www.scheppach.com...
  • Page 93: Likvidácia A Recyklácia

    Ak pomocou toho nedokážete lokalizovaĴ a odstrániĴ problém, obráĴte sa na vašu servisnú dielĨu. Možná príčina Porucha Náprava Zapínač/vypínač je chybný Oprava autorizovaným servisným strediskom Prístroj sa nespúšĴa Motor je chybný Oprava autorizovaným servisným strediskom SK | 93 www.scheppach.com...
  • Page 94 és por látásvesztést okozhat. II. védelmi osztály A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. Ebben a kezelési utasításban azok a szakaszok, melyek a biztonságra vonatkoznak, az alábbi m Figyelem! jelzéssel vannak ellátva. 94 | HU www.scheppach.com...
  • Page 95 Mĸszaki adatok ....................99 Kicsomagolás ....................100 Üzembe helyezés elĪtt ..................100 Kezelés ......................100 Elektromos csatlakozás ..................101 Karbantartás ...................... 101 Tárolás ....................... 102 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............102 Hibaelhárítás ...................... 103 MegfelelĪségi nyilatkozat .................. 245 HU | 95 www.scheppach.com...
  • Page 96: Bevezetés

    és megismer- tettek az elĪforduló veszélyforrásokkal. Tartsa be a Gyártó: kezelĪk legkisebb életkorára vonatkozó rendelkezést. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és országa speciális elĪírásain túl tartsa be az azonos D-89335 Ichenhausen kialakítású...
  • Page 97: Biztonsági Utasítások

    és a hozzájuk illĪ csatlakozóaljzatok csökkentik az kapcsolva az elektromos szerszám. Ha az elekt- áramütés kockázatát. romos szerszám szállítása közben a kapcsolón tartja az ujját, vagy a készüléket bekapcsolva csat- lakoztatja az áramellátásra, az balesetet okozhat. HU | 97 www.scheppach.com...
  • Page 98 Az elektromos szerszá- heti, és ez áramütéshez vezethet. mok veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek használják Īket. 98 | HU www.scheppach.com...
  • Page 99: Mĸszaki Adatok

    • Szükség szerint ellenĪriztesse a készüléket. • Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. Tömeg 5,3 kg • Viseljen kesztyĸt. Veszély! Zaj és vibráció A zaj és a vibráció értékeinek megállapítása az EN 62841-1 szabvány alapján történt. HU | 99 www.scheppach.com...
  • Page 100: Kicsomagolás

    Ütvefúrás / vésés váltókapcsoló (7. ábra) történĪ forgatása meghúzza a beszorítást. ElĪször old- • Fúráshoz nyomja meg a forgókapcsolón (2) találha- ja ki a kiegészítĪ fogantyú beszorítását. tó (e) gombot, és egyidejĸleg fordítsa át a forgókap- csolót (2) az (f) állásba. 100 | HU www.scheppach.com...
  • Page 101: Elektromos Csatlakozás

    Rendszeresen ellenĪrizze, nem sérültek-e az elektro- lati anyagokként van szükség. mos csatlakozóvezetékek. Ügyeljen arra, hogy a csat- Kopóalkatrészek*: Szénkefék, fúró, vésĪ lakozóvezeték az ellenĪrzéskor ne legyen a villamos hálózatra csatlakoztatva. * nem feltétlenül tartoznak a szállított elemek közé! HU | 101 www.scheppach.com...
  • Page 102: Tárolás

    • Az áthúzott kuka ikonja arra utal, hogy a leselejte- zett elektromos és elektronikai berendezések nem minĪsülnek kommunális hulladéknak, és külön kell Īket ártalmatlanítani. • A leselejtezett elektromos és elektronikai berende- zéseket az alábbi átvevĪhelyeken lehet díjmentesen leadni újrahasznosításra: 102 | HU www.scheppach.com...
  • Page 103: Hibaelhárítás

    által vásárolt gép nem mĸködne megfelelĪen. Ha a problémát ezzel nem sikerül beazonosítani és orvosolni, fordul- jon az illetékes szervizhez. Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás A be-/kikapcsoló hibás Javíttassa meg egy jóváhagyott szervizközpontban A készülék nem indul el A motor meghibásodott Javíttassa meg egy jóváhagyott szervizközpontban HU | 103 www.scheppach.com...
  • Page 104 Klasa ochrony II Produkt jest zgodny z obowiėzujėcymi serbskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiėzujėcymi europejskimi dyrektywami. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczė bezpieczeĦstwa uļytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone nastĜpujėcym znakiem. 104 | PL www.scheppach.com...
  • Page 105 Dane techniczne ....................109 Rozpakowanie ....................110 Przed uruchomieniem..................110 Obsługa ......................111 Przyłėcze elektryczne ..................111 Konserwacja ...................... 111 Przechowywanie....................112 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............112 Pomoc dotyczėca usterek ................. 113 Deklaracja zgodnoİci ..................245 PL | 105 www.scheppach.com...
  • Page 106: Wprowadzenie

    Wprowadzenie wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepisów danego kraju naleļy przestrzegać ogólnie Producent: uznanych zasad technicznych dotyczėcych eksploata- Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 cji maszyn o tej samej budowie. Nie ponosimy odpowiedzialnoİci za wypadki ani szko- D-89335 Ichenhausen dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-...
  • Page 107: Wskazówki Dotyczėce Bezpieczeħstwa

    ļaden sposób mody kować. Nie uļywać ļadnych akumulatora, podnoszeniem lub przenosze- przejİciówek z uziemionymi narzĜdziami elek- niem upewnić siĜ, ļe narzĜdzie elektryczne trycznymi. Niemody kowane wtyczki i odpowied- jest wyłėczone. nie gniazda zmniejszajė ryzyko poraļenia prėdem. PL | 107 www.scheppach.com...
  • Page 108 • Nosić nauszniki ochronne. Hałas moļe powodo- wyjmowany akumulator. Ten İrodek ostroļnoİci wać utratĜ słuchu. ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia • Naleļy uļywać dostarczonych wraz z urzėdze- narzĜdzia elektrycznego. niem uchwytów dodatkowych. Utrata kontroli mo- ļe prowadzić do obraļeĦ ciała. 108 | PL www.scheppach.com...
  • Page 109: Dane Techniczne

    Liczba uderzeĦ 4250 bpm kach moļe zostać przekroczona. Maks. İrednica wiercenia w Podana wartoİć emisji drgaĦ moļe słuļyć do porów- 13 mm metalu nania niniejszego narzĜdzia z innym. PL | 109 www.scheppach.com...
  • Page 110: Rozpakowanie

    • Skontrolować blokadĜ poprzez pociėgniĜcie narzĜ- tabliczce znamionowej sė zgodne z parametrami sieci. dzia. Ostrzeļenie! Wyjmowanie narzĜdzia (rys. 5) Przed przystėpieniem do wykonywania ustawieĦ Pociėgnėć wstecz i przytrzymać tulejkĜ ryglujėcė (8) przy urzėdzeniu zawsze wyciėgać wtyczkĜ sieciowė. oraz wyjėć narzĜdzie. 110 | PL www.scheppach.com...
  • Page 111: Obsługa

    Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do eksplo- prawė wyciėgnėć wtyczkĜ sieciowė! atacji. Przyłėcze odpowiada odnoİnym przepisom VDE (Zwiėzek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Przyłėcze sieciowe zapewniane przez klienta oraz za- stosowany przewód przedłuļajėcy muszė odpowiadać tym przepisom. PL | 111 www.scheppach.com...
  • Page 112: Przechowywanie

    - Punkty sprzedaļy urzėdzeĦ elektrycznych (sta- cjonarne i internetowe), o ile sprzedawcy sė zobo- opakowaniu. Przykryć narzĜdzie elektryczne, by chronić je przed wiėzani do ich odbioru lub oferujė je dobrowolnie. pyłem lub wilgociė. Zachować instrukcjĜ obsługi narzĜdzia elektrycznego. 112 | PL www.scheppach.com...
  • Page 113: Pomoc Dotyczėca Usterek

    Jeļeli mimo to nie ma moļliwoİci zlokalizowania i usuniĜcia problemu, naleļy zwrócić siĜ do warsztatu serwisowego. Moļliwa przyczyna įrodek zaradczy Usterka Uszkodzony włėcznik/ Naprawa przez autoryzowane centrum serwisowe Urzėdzenie nie wyłėcznik uruchamia siĜ Uszkodzony silnik Naprawa przez autoryzowane centrum serwisowe PL | 113 www.scheppach.com...
  • Page 114 Razred zaštite II Proizvod je u skladu sa važećim srpskim smernicama. Proizvod je u skladu s važećim europskim direktivama. U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim znakom. m Pozor! 114 | HR www.scheppach.com...
  • Page 115 Raspakiravanje ....................119 Prije stavljanja u pogon ..................119 Rukovanje ......................120 Priključivanje na električnu mrežu ..............120 Održavanje ......................121 Skladištenje ....................... 121 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 121 Otklanjanje neispravnosti .................. 122 Izjava o sukladnosti ................... 245 HR | 115 www.scheppach.com...
  • Page 116: Uvod

    Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje Uvod nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 2. Opis proizvoda (sl. 1) D-89335 Ichenhausen Graničnik dubine Poštovani kupče Preklopnik udarno bušenje/dlijetanje Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Sklopka za uključivanje/isključivanje...
  • Page 117: Sigurnosne Napomene

    Držite električni kabel dalje od izvora šinom. topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelo- va uređaja. Oštećeni ili zapleteni električni kabeli povećavaju rizik od električnog udara. HR | 117 www.scheppach.com...
  • Page 118: Tehnički Podatci

    čiste i očišćene od ulja i masnoće. Skliske ruč- ke i prihvatne površine ne omogućavaju sigurno 230 - 240 V~ Mrežni napon rukovanje i nadzor nad električnim alatom u ne- 50 Hz predviđenim situacijama. Primljena snaga 1500 W Snaga udarca 118 | HR www.scheppach.com...
  • Page 119: Raspakiravanje

    Tražilom vodova provjerite ima li na mjestu uporabe slučajevima biti i veća od speci cirane vrijednosti. skrivenih električnih kabela, plinskih i vodovodnih ci- Speci ciranu vrijednost emisije vibracija moguće je ra- jevi. biti i za uspoređivanje električnog alata s nekim drugim alatom. HR | 119 www.scheppach.com...
  • Page 120: Rukovanje

    Na električnim priključnim vodovima često nastaju oštećenja izolacije. Uzroci toga mogu biti sljedeći: • Utisnuća, ako se priključni vodovi provode kroz pro- zore ili procjepe u vratima. • Pregibi zbog neispravnog učvršćenja ili provođenja priključnog voda. 120 | HR www.scheppach.com...
  • Page 121: Održavanje

    • Stare baterije ili akumulatore koji nisu ksno ugrađe- ni u otpadni uređaj potrebno je prije predaje izvaditi tako da se ne unište! Njihovo zbrinjavanje regulirano je zakonom o baterijama. HR | 121 www.scheppach.com...
  • Page 122: Otklanjanje Neispravnosti

    Mogući uzrok Rješenje Neispravnost Sklopka za uključivanje/ Popravak obavlja ovlašteni servisni centar Uređaj se ne isključivanje je neispravna pokreće Motor je neispravan Popravak obavlja ovlašteni servisni centar 122 | HR www.scheppach.com...
  • Page 123: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Razred zaščite II Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s tem znakom. m Pozor! SI | 123 www.scheppach.com...
  • Page 124 Razpakiranje ...................... 128 Pred zagonom ....................129 Uporaba ......................129 Električni priključek .................... 129 Vzdrževanje ....................... 130 Skladiščenje....................... 130 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............130 Pomoč pri motnjah ..................... 131 Izjava o skladnosti ..................... 245 124 | SI www.scheppach.com...
  • Page 125: Uvod

    Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in Uvod poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 2. Opis izdelka (sl. 1) D-89335 Ichenhausen Omejevalo globine Spoštovani kupec, Preklopno stikalo udarno vrtanje/dletanje želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo Stikalo za vklop/izklop Ročaj...
  • Page 126: Varnostni Napotki

    Priključnega voda ne približujte in pravilno uporabiti. Uporaba naprave za od- vročini, olju, ostrim robovom ali premikajočim se sesavanje prahu lahko zmanjša nevarnost zaradi delom naprave. Poškodovani ali zamotani priključni prahu. vodi povečujejo tveganje električnega udara. 126 | SI www.scheppach.com...
  • Page 127 Ročaji in prijemalne površine morajo biti suhe, čiste in brez olja in masti. Spolzki ročaji in spolz- ke prijemalne površine ne omogočajo varnega upravljanja in nadzor električnega orodja v ne- predvidljivih situacijah. SI | 127 www.scheppach.com...
  • Page 128: Tehnični Podatki

    = 14,245 m/s , K = 1,5 m/s h(HD) Glavni ročaj Dletanje: a = 11,692 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) Dodatni ročaj Dletanje: a = 14,245 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) 128 | SI www.scheppach.com...
  • Page 129: Pred Zagonom

    Poškodovani električni priključni vodnik modejno zapahne. Na električnih priključnih vodih pogosto nastanejo po- • Preverite zapah, tako da potegnete za orodje. škodbe izolacije. Odstranitev orodja (sl. 5) Zaklopni tulec (8) potegnite nazaj, ga zadržite in od- stranite orodje. SI | 129 www.scheppach.com...
  • Page 130: Vzdrževanje

    • Končni uporabnik nosi odgovornost za brisanje • Vse gibljive dele je treba mazati v rednih časovnih svojih osebnih podatkov na stari napravi, ki jo želi zavreči! intervalih! 130 | SI www.scheppach.com...
  • Page 131: Pomoč Pri Motnjah

    V naslednji tabeli so prikazani simptomi napak skupaj z opisom pomoči, če vaš stroj ne deluje pravilno. Če s tem ne morete lokalizirati in odpraviti težave, se obrnite na svoj servis. Motnja Morebiten vzrok Ukrep Okvarjeno stikalo za Popravilo v pooblaščenem servisnem centru vklop/izklop Naprava se ne zažene. Motor je okvarjen Popravilo v pooblaščenem servisnem centru SI | 131 www.scheppach.com...
  • Page 132: Seadmel Olevate Sümbolite Selgitus

    Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed või seadmest väljatungivad killud, laastud ja tolmud võivad nägemiskadu põhjustada. Kaitseklass II Toode vastab kehtivatele Serbia juhistele. Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga. 132 | EE www.scheppach.com...
  • Page 133 Ohutusjuhised ....................135 Tehnilised andmed ..................... 137 Lahtipakkimine ....................137 Enne käikuvõtmist ....................137 Käsitsemine ....................... 138 Elektriühendus ....................138 Hooldus ......................139 Ladustamine ...................... 139 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................139 Rikete kõrvaldamine ..................140 Vastavusdeklaratsioon ..................246 EE | 133 www.scheppach.com...
  • Page 134: Sissejuhatus

    Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- Sissejuhatus tusjuhiste ja Teie riigis ehituslikult samade masinate kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud Tootja: Scheppach GmbH tehnilisi reegleid. Günzburger Straße 69 Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis te- kivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramise tõttu.
  • Page 135: Ohutusjuhised

    Kandke sobivat riietust. Ärge kandke avarat Kaitske elektritööriistu vihma ja märja eest. riietust ega ehteid. Hoidke juuksed ja riietus Vee tungimine elektritööriista suurendab elektri- pöörlevatest detailidest eemale. Avar riietus, ehted või pikad juuksed võidakse liikuvate osade löögi riski. poolt kaasa haarata. EE | 135 www.scheppach.com...
  • Page 136 Arvestage seejuures töötingi- vältel või juhitakse ja hooldatakse asjatundmatult. mustega ja teostatava tegevuse iseloomuga. Elektritööriistade kasutamine muudeks kui et- tenähtud rakendusteks võib põhjustada ohtlikke olukordi. 136 | EE www.scheppach.com...
  • Page 137: Tehnilised Andmed

    , K = 1,5 m/s Meiseldamine: a Hoiatus! h(CHeq) Tõmmake enne seadmel seadete teostamist võrgu- lisapide pistik välja. = 14,245 m/s , K = 1,5 m/s Uurige kasutuskohta juhtmeotsimisseadmega peide- Meiseldamine: a h(CHeq) tud elektrijuhtmete, gaasi- ja veetorude suhtes. EE | 137 www.scheppach.com...
  • Page 138: Käsitsemine

    Monteerige toode enne käikuvõtmist tingimata ter- viklikult! Kontrollige elektriühendusjuhtmeid regulaarselt kah- Oht! justuste suhtes. Pöörake tähelepanu sellele, et ülekont- Õnnetuste vältimiseks tohib masinat hoida ainult rollimisel pole ühendusjuhe vooluvõrku ühendatud. mõlemast käepidemest (4/7)! 138 | EE www.scheppach.com...
  • Page 139: Hooldus

    25-sentimeetrise servapikkusega * ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! saate ilma tootjalt uut seadet soetamata talle ta- suta ära anda või enda läheduses teise volitatud Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest. kogumispunkti suunata. Skannige selleks tiitellehel olev QR-kood. EE | 139 www.scheppach.com...
  • Page 140: Rikete Kõrvaldamine

    Järgmine tabel näitab vigade sümptomeid ja kirjeldab nende kõrvaldamise abinõusid, kui Teie masin ei tööta üks- kord õigesti. Kui Te ei suuda probleemi selle abil lokaliseerida ja kõrvaldada, siis pöörduge teenindustöökotta. Rike Võimalik põhjus Abinõu Sisse-/väljalüliti defektne Remont volitatud teeninduskeskuses Seade ei käivitu Remont volitatud teeninduskeskuses Mootor defektne 140 | EE www.scheppach.com...
  • Page 141 UžsidƳkite apsauginius akinius. DƳl dirbant susidarančiǢ kibirkščiǢ arba iš Džrenginio pasišalinančiǢ atplaišǢ, pjuvenǢ arba dulkiǢ, galima netekti regƳjimo. II apsaugos klasƳ Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. m DƳmesio! Šiuose naudojimo nurodymuose su JǞsǢ sauga susijusias vietas mes pažymƳjome šiuo ženklu. LT | 141 www.scheppach.com...
  • Page 142 Išpakavimas ....................... 146 Prieš pradedant eksploatuoti ................147 Valdymas ......................147 Elektros prijungimas ..................147 TechninƳ priežiǞra ..................... 148 Laikymas ......................148 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 148 SutrikimǢ šalinimas .................... 149 Atitikties deklaracija ................... 246 142 | LT www.scheppach.com...
  • Page 143: Džvadas

    DŽvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymǢ. Gamintojas: Scheppach GmbH 2. Gaminio aprašymas (1 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Gylio ribotuvas SmǞginio grĜžimo / apdirbimo kaltu perjungiklis Gerbiamas kliente, mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelƳs sƳkmƳs DŽj./išj.
  • Page 144: Saugos Nurodymai

    Džtaisus, juos reikia prijungti ir tinkamai mėjDž laidė nuo karščio, alyvos, aštriǢ briaunǢ naudoti. Naudojant dulkiǢ nusiurbimo Džtaisė, gali- arba judančiǢ Džrenginio daliǢ. DƳl pažeistǢ arba ma sumažinti dulkiǢ keliamus pavojus. susipynusiǢ jungiamǢjǢ laidǢ kyla didesnis elek- tros smǞgio pavojus. 144 | LT www.scheppach.com...
  • Page 145 Džrankius kitiems, o ne numatytiems tikslams, galimos pavojingos situacijos. Rankenos ir suƳmimo paviršiai turi bǞti sausi, švarǞs ir ant jǢ neturi bǞti alyvos bei tepalo. Jei rankenos ir suƳmimo paviršiai slidǞs, elektrinio Džrankio nenumatytose situacijose nebus galima saugiai valdyti bei kontroliuoti. LT | 145 www.scheppach.com...
  • Page 146: Techniniai Duomenys

    Pavo- h(HD) jus praryti ir uždusti! PagrindinƳ rankena = 11,692 m/s , K = 1,5 m/s Apdirbimas kaltu: a h(CHeq) Papildoma rankena = 14,245 m/s , K = 1,5 m/s Apdirbimas kaltu: a h(CHeq) 146 | LT www.scheppach.com...
  • Page 147: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilginamasis laidas DŽrankio išƳmimas (5 pav.) turi atitikti šiuos reikalavimus. Patraukite atgal ksavimo DžvorĜ (8), jė tvirtai laikykite ir išimkite DžrankDž. Pažeistas jungiamasis elektros laidas Dažnai pažeidžiama jungiamǢjǢ elektros laidǢ izolia- cija. LT | 147 www.scheppach.com...
  • Page 148: Techninƴ Priežiǟra

    Atkreipkite dƳmesDž Dž tai, kad Dž Džrenginio vidǢ nepatek- zavimas sureguliuotas BaterijǢ Džstatyme. tǢ vandens. • Elektros bei elektronikos prietaisǢ savininkai ar naudo- • Visas judančias dalis reikia periodiškai sutepti! tojai yra teisiškai Džpareigoti juos grėžinti po naudojimo. 148 | LT www.scheppach.com...
  • Page 149: Sutrikimǣ Šalinimas

    Dž savo techninƳs priežiǞros dirbtuves. Galima priežastis Kė daryti? Sutrikimas SugedĜs Džj./išj. jungiklis Paveskite suremontuoti Džgaliotam techninƳs priežiǞros centrui Nepasileidžia Džrenginys SugedĜs variklis Paveskite suremontuoti Džgaliotam techninƳs priežiǞros centrui LT | 149 www.scheppach.com...
  • Page 150 Aizsardzǁbas klase II Produkts atbilst piemƯrojamƩm Serbijas vadlǁnijƩm. Ražojums atbilst spƯkƩ esošajƩm Eiropas DirektǁvƩm. ŠajƩ lietošanas instrukcijƩ vietas, kuras attiecas uz jǞsu drošǁbu, mƯs esam apgƩdƩjuši ar šƩdu m IevƯrǁbai! zǁmi. 150 | LV www.scheppach.com...
  • Page 151 Tehniskie dati ..................... 155 Izpakošana ......................155 Pirms lietošanas sƩkšanas ................156 Lietošana ......................156 PieslƯgšana elektrotǁklam ................. 156 Apkope ....................... 157 GlabƩšana ......................157 UtilizƩcija un otrreizƯja izmantošana ..............157 TraucƯjumu novƯršana ..................158 Atbilstǁbas deklarƩcija..................246 LV | 151 www.scheppach.com...
  • Page 152: Ievads

    MƯs neuzǎemamies atbildǁbu par nelaimes gadǁju- Ievads miem vai zaudƯjumiem, kas rodas, ja neǎem vƯrƩ šo RažotƩjs: instrukciju un drošǁbas norƩdǁjumus. Scheppach GmbH 2. Ražojuma apraksts (1. att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dzinjuma ierobežotƩjs GodƩtais klient! Triecienurbšanas / kalšanas pƩrslƯgs VƯlam prieku un izdošanos, strƩdƩjot ar šo jauno ierǁci.
  • Page 153: DrošǁBas NorʃdǁJumi

    Nepienjaujiet nedabisku stƩju. Ieǎemiet stabilu SargƩjiet elektroinstrumentus no lietus vai pozǁciju un vienmƯr saglabƩjiet lǁdzsvaru. TƩ- slapjuma. ǝdens ieknjǞšana elektroinstrumentƩ dƯjƩdi jǞs varat labƩk kontrolƯt elektroinstrumentu palielina elektriskƩ trieciena risku. negaidǁtƩs situƩcijƩs. LV | 153 www.scheppach.com...
  • Page 154: Atlikušie Riski

    Uzturiet griezƯjinstrumentus asus un tǁrus. • Plaušu bojƩjumi, ja nelieto piemƯrotu puteknju aiz- RǞpǁgi kopti griezƯjinstrumenti ar asƩm griezƯjma- sargmasku. lƩm mazƩk iestrƯgst un ir vieglƩk vadƩmi. • Dzirdes bojƩjumi, ja nelieto piemƯrotus ausu aizsar- gus. 154 | LV www.scheppach.com...
  • Page 155: Tehniskie Dati

    Papildrokturis Urbšana perforƩcijas režǁmƩ betonƩ: plƯvƯm un sǁkƩm detanjƩm! PastƩv norǁšanas un = 14,245 m/s , K = 1,5 m/s nosmakšanas risks! h(HD) Galvenais rokturis Kalšana: a = 11,692 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) LV | 155 www.scheppach.com...
  • Page 156: Pirms Lietošanas Sʃkšanas

    UzstƩdǁtais elektromotors ir pievienots darbam gatavƩ ta stiprinƩjumƩ lǁdz galam. Instruments patstƩvǁgi veidƩ. PieslƯgums atbilst attiecǁgajiem VDE un DIN no ksƯjas. noteikumiem. • PƩrbaudiet ksatoru, pavelkot instrumentu. Klienta tǁkla pieslƯgumam un izmantotajam pagarinƩ- tƩja vadam jƩatbilst šiem noteikumiem. 156 | LV www.scheppach.com...
  • Page 157: Apkope

    Neizmantojiet tǁrǁšanas lǁdzeknjus vai šljǁdi- tǁgi iebǞvƯti nolietotajƩs iekƩrtƩs, pirms nodošanas nƩtƩjus; tie varƯtu bojƩt ierǁces plastmasas danjas. jƩizǎem bez sagraušanas! To utilizƩciju regulƯ VƩci- Uzmaniet, lai Ǟdens nevarƯtu ieknjǞt ierǁces iekšienƯ. jas likums par baterijƩm. LV | 157 www.scheppach.com...
  • Page 158: Traucưjumu Novưršana

    Ja jǞs tƩdƩ veidƩ nevarat lokalizƯt un novƯrst problƯmu, vƯrsieties tuvƩkajƩ servisa darbnǁcƩ. TraucƯjums IespƯjamais cƯlonis NovƯršana BojƩts ieslƯgšanas/ Remontu veic pilnvarotƩ servisa centrƩ Ierǁce nesƩk izslƯgšanas slƯdzis darboties BojƩts motors Remontu veic pilnvarotƩ servisa centrƩ 158 | LV www.scheppach.com...
  • Page 159: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Skyddsklass II Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol. m Obs! SE | 159 www.scheppach.com...
  • Page 160 Tekniska speci kationer ..................163 Uppackning ......................164 Före idrifttagning ....................164 Manövrering ....................... 165 Elektrisk anslutning.................... 165 Underhåll......................166 Förvaring ......................166 Avfallshantering och återvinning ............... 166 Felsökning ......................167 Försäkran om överensstämmelse ..............246 160 | SE www.scheppach.com...
  • Page 161: Inledning

    Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats Inledning av underlåtenhet att följa beskrivningen och säkerhets- Tillverkare: instruktionerna. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 2. Produktbeskrivning (bild 1) D-89335 Ichenhausen Djupanslag Omkopplare slagborrning/mejsling Bästa Kund! Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Till-/Från-brytare...
  • Page 162: Säkerhetsanvisningar

    Skadade eller vändas korrekt. Användning av en dammutsug- tilltrasslade sladdar ökar risken för elstötar. ning kan minska risker orsakade av damm. 162 | SE www.scheppach.com...
  • Page 163: Tekniska Speci Kationer

    Nätspänning och fria från olja och fett. Hala handtag och 50 Hz greppytor tillåter inte säker användning och kon- E ektförbrukning 1500 W troll av elverktyget i oförutsedda situationer. 7 joule Slagkraft Hastighetssteg 1 - 6 SE | 163 www.scheppach.com...
  • Page 164: Uppackning

    Dra alltid ut stickkontakten innan du ställer in ma- Det angivna vibrationsemissionsvärdet kan användas skinen. för jämförelse med andra elverktyg. Undersök användningsplatsen med en ledningssökare för att se om det nns dolda elledningar eller gas- och vattenrör. 164 | SE www.scheppach.com...
  • Page 165: Manövrering

    är ansluten till elnätet vid kontrollen. de båda handtagen (4/7)! Annars riskeras eventuellt Elektriska anslutningsledningar måste motsvara till- elstöt om man borrar i ledningar! lämpliga VDE- och DIN-bestämmelser. Använd endast Koppla från: Släpp Till-/Frånbrytare (3). anslutningssladdar med samma märkning. SE | 165 www.scheppach.com...
  • Page 166: Underhåll

    Lagra apparaten och dess tillbehör på en mörk, torr le på närmare håll. och frostfri plats som inte är tillgänglig för barn. Den optimala lagertemperaturen ligger mellan 5 och 30 ˚C. 166 | SE www.scheppach.com...
  • Page 167: Felsökning

    Om du inte kan lokalisera och avhjälpa problemet på detta sätt så kontaktar du din service- verkstad. Störning Möjliga orsaker Åtgärd Strömbrytaren defekt Reparation på ett auktoriserat servicecenter Apparaten startar inte Reparation på ett auktoriserat servicecenter Motorn är defekt SE | 167 www.scheppach.com...
  • Page 168: Laitteessa Olevien Symbolien Selitys

    Käytä suojalaseja. Työskentelyn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirpaleet, lastut ja pöly voivat aiheuttaa sokeutumisen. Suojausluokka II Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. m Huomio! 168 | FI www.scheppach.com...
  • Page 169 Tekniset tiedot ....................173 Purkaminen pakkauksesta ................173 Ennen käyttöönottoa..................174 Käyttö ......................... 174 Sähköliitäntä ...................... 174 Huolto ......................... 175 Varastointi ......................175 Hävittäminen ja kierrätys ................... 175 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 176 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 246 FI | 169 www.scheppach.com...
  • Page 170: Johdanto

    Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden Johdanto ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava voimassa olevia yleisiä samanlaisten koneiden käyttöä Valmistaja: koskevia teknisiä sääntöjä. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Page 171: Turvallisuusohjeet

    Pidä sähkötyökalu loitolla sateesta tai kosteu- desta. Jos sähkötyökaluun pääsee vettä, sähköis- Käytä sopivaa vaatetusta. Älä pidä päälläsi kun vaara kasvaa. liian väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiuksesi ja vaatteesi loitolla liikkuvista osista. FI | 171 www.scheppach.com...
  • Page 172 Käytä sähkötyökalua, käytettäviä työkaluja • Käsiin ja käsivarsiin kohdistuvasta tärinästä aiheutuvat jne. näiden ohjeiden mukaisella tavalla. Huo- terveyshaitat, jos laitetta käytetään pitkään tai jos sitä mioi tällöin työolosuhteet ja suoritettava teh- ohjataan ja huolletaan epäasianmukaisella tavalla. tävä. 172 | FI www.scheppach.com...
  • Page 173: Tekniset Tiedot

    Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kal- lisäkahva vojen tai pienosien kanssa! Vaarana osien joutu- minen nieluun ja tukehtuminen! Poravasarointi betoniin: = 14,245 m/s , K = 1,5 m/s h(HD) Pääkahva = 11,692 m/s , K = 1,5 m/s Piikkaus: a h(CHeq) FI | 173 www.scheppach.com...
  • Page 174: Ennen Käyttöönottoa

    (VDE) ja standardoimisliiton (DIN) määräyksiä. Asiakkaan sähköliitännän sekä käytetyn jatkojohdon Työkalun irrotus (kuva 5) Vedä lukitusholkki (8) taakse, pidä siitä kiinni ja irrota on vastattava näitä määräyksiä. työkalu. Viallinen sähköliitosjohto Sähkön liitosjohtoon syntyy usein eristevaurioita. 174 | FI www.scheppach.com...
  • Page 175: Huolto

    Niiden hävit- liuotinaineita; ne voivat vahingoittaa laitteen muovi- tämistä säädellään vastaavassa paristojen ja akku- jen käsittelyä koskevassa laissa. osia. Pidä huoli siitä, ettei laitteen sisäosiin pääse vettä. • Kaikki liikkuvat osat on voideltava säännöllisesti! FI | 175 www.scheppach.com...
  • Page 176: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Seuraavassa taulukossa on esitetty mahdolliset häiriöt ja kuvattu, mistä saat apua, jos koneesi ei joskus toimi oi- kein. Jos et pysty paikallistamaan ja poistamaan ongelmaa, ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. Häiriö Mahdolliset syyt Korjauskeinot Päälle-/pois-kytkin Korjaus valtuutetussa huoltoliikkeessä viallinen Laite ei käynnisty Korjaus valtuutetussa huoltoliikkeessä Moottori viallinen 176 | FI www.scheppach.com...
  • Page 177 Brug beskyttelsesbriller. Gnister, der opstår under arbejdet, eller splinter, spåner og støv, der springer ud af apparatet, kan forringe synet. Beskyttelsesklasse II Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. Produktet opfylder gældende EU-direktiver. I denne betjeningsvejledning er de steder, der vedrører sikkerheden, forsynet med dette m Pas på! symbol. DK | 177 www.scheppach.com...
  • Page 178 Tekniske data ..................... 181 Udpakning ......................182 Før ibrugtagning ....................182 Betjening ......................183 Elektrisk tilslutning ..................... 183 Vedligeholdelse ....................184 Opbevaring ......................184 Bortska else og genanvendelse ............... 184 Afhjælpning af fejl ....................185 Overensstemmelseserklæring ................246 178 | DK www.scheppach.com...
  • Page 179: Indledning

    Indledning ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder for lignende maskiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for ulykker eller skader, der måtte opstå som følge af tilsidesættelse af denne D-89335 Ichenhausen brugsanvisning og sikkerhedsforskrifterne.
  • Page 180: Sikkerhedsforskrifter

    Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er jordforbundet. hår kan blive viklet ind i bevægelige dele. Hold elværktøj på afstand af regn og fugt. Ind- trængning af vand i et elværktøj øger risikoen for at få stød. 180 | DK www.scheppach.com...
  • Page 181: Tekniske Data

    Hold greb og gribe ader tørre, rene og fri for Hastighedstrin 1 - 6 olie og fedt. Glatte greb og gribe ader umuliggør Omdrejningstal sikker betjening af og kontrol med elværktøjet i 920 min uforudsete situationer. DK | 181 www.scheppach.com...
  • Page 182: Udpakning

    Det angivne svingningsemissionstal kan også bruges til Det ekstra håndgreb (7) giver et sikkert greb under brugen af borehammeren. Af sikkerhedsårsager må at gennemføre en indledende vurdering af forringelsen. apparatet ikke bruges uden det ekstra håndgreb (7). 182 | DK www.scheppach.com...
  • Page 183: Betjening

    Elektriske tilslutningsledninger skal kontrolleres for skader med jævne mellemrum. Sørg for, at tilslutnings- Slukning: Slip Tænd/Sluk-kontakten (3). ledningen ikke hænger i strømnettet, når den kontrol- leres. DK | 183 www.scheppach.com...
  • Page 184: Vedligeholdelse

    - eller * indgår ikke nødvendigvis i leveringsomfanget! tilbyder dette frivilligt. Reservedele og tilbehør fås hos vores service-center. Dette gøres ved at scanne QR-koden på forsiden. 184 | DK www.scheppach.com...
  • Page 185: Afhjælpning Af Fejl

    Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan disse kan afhjælpes, hvis maskinen ikke fungerer korrekt. Hvis man ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, skal man kontakte sit serviceværksted. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Tænd/Sluk-kontakt defekt Reparation på autoriseret servicecenter Maskine starter ikke Reparation på autoriseret servicecenter Motor defekt DK | 185 www.scheppach.com...
  • Page 186 Beskyttelsesklasse II Produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. I denne brukerveiledningen har vi markert det som angår din sikkerhet med dette tegnet. m Obs! 186 | NO www.scheppach.com...
  • Page 187 Sikkerhetsinstruksjoner ..................189 Tekniske data ..................... 190 Utpakking ......................191 Før igangsetting ....................191 Betjening ......................192 Elektrisk tilkobling ....................192 Vedlikehold......................193 Lagring ....................... 193 Kassering og gjenvinning .................. 193 Feilhjelp ......................194 Samsvarserklæring .................... 246 NO | 187 www.scheppach.com...
  • Page 188: Innledning

    Vi overtar intet ansvar for ulykker eller skader som Innledning oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og sikkerhetsinstruksjonene. Produsent: Scheppach GmbH 2. Produktbeskrivelse ( g. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dybdeanslag Omkobling slagboring/meisle Kjære kunde Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med På-/av-bryter...
  • Page 189: Sikkerhetsinstruksjoner

    øker risikoen for tøy, selv om du etter hyppig bruk er kjent med el-verktøyet. Uaktsom handling kan i løpet av et elektrisk støt. brøkdels sekund føre til alvorlige personskader. NO | 189 www.scheppach.com...
  • Page 190: Tekniske Data

    13 mm ler. Dermed sikres det at sikkerheten til el-verk- tøyet opprettholdes. Bordiameter maks. tre 40 mm Bordiameter maks. betong 32 mm Sikkerhetsinstruksjoner for hamre Beskyttelsesklasse • Bruk hørselsvern. Innvirkningen av støy kan føre til hørselstap. 190 | NO www.scheppach.com...
  • Page 191: Utpakking

    Løsne først klemmen til det ekstra håndtaket. Deretter kan du svinge det ekstra håndtaket • Overbelast ikke apparatet. (7) i en arbeidsposisjon som er behagelig for deg. • Sørg for at apparatet blir kontrollert om nødvendig. NO | 191 www.scheppach.com...
  • Page 192: Betjening

    For enfaset vekselstrømmotor anbefaler vi en sikring bryteren (2) og vri samtidig dreiebryteren (2) i bryter- fra C 16A eller K 16A for produkter med høyere start- stillingen (d). I stilling (d) er meiselen ikke låst. strøm (fra 3000 watt)! 192 | NO www.scheppach.com...
  • Page 193: Vedlikehold

    Dekk til el-verktøyet for å beskytte det mot støv eller europeiske direktivet 2012/19/EU. I land utenfor EU fuktighet. kan det være avvikende bestemmelser for kassering av brukte elektriske og elektroniske enheter. Oppbevar brukerveiledningen sammen med el-verktøyet. NO | 193 www.scheppach.com...
  • Page 194: Feilhjelp

    Hvis du ikke klarer å lokalisere problemet på denne måten, må du ta kontakt med ditt service-verksted. Feil Mulig årsak Tiltak På-/av-bryter defekt Reparasjon av et autorisert servicesenter Apparatet starter ikke Reparasjon av et autorisert servicesenter Motor defekt 194 | NO www.scheppach.com...
  • Page 195 уреда трески, стърготини и прахове могат да причинят загуба на зрението. Клас на защита II Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. В настоящото ръководство за обслужване с този знак сме обозначили местата, които m ϖ́ϼ̀ϴ́ϼϹ! засягат Вашата безопасност. BG | 195 www.scheppach.com...
  • Page 196 Разопаковане ....................201 Преди пускане в експлоатация ..............201 Управление ...................... 202 Електрическо свързване ................202 Поддръжка ....................... 203 Съхранение ...................... 203 Изхвърляне и рециклиране ................204 Отстраняване на неизправности ..............204 Декларация за съответствие ................. 247 196 | BG www.scheppach.com...
  • Page 197 инструктирани относно употребата на уреда и са ϣ̄̂ϼϻ϶̂ϸϼ̆ϹϿ: запознати със свързаните с това опасности. Изис- кваната минимална възраст трябва да се спазва. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Освен съдържащите се в това ръководство за D-89335 Ichenhausen, Германия употреба указания за безопасност и специалните...
  • Page 198 ϭϹ̃̅ϹϿ̎̆ ́ϴ ϹϿϹϾ̆̄ϼ̋Ϲ̅Ͼϼ̓ ϼ́̅̆̄̇̀Ϲ́̆ предпазни обувки, които не се хлъзгат, каска ̆̄̓ϵ϶ϴ ϸϴ ̂̆Ϸ̂϶ϴ̄̓ ́ϴ Ͼ̂́̆ϴϾ̆ϴ. ϭϹ̃̅ϹϿ̎̆ или антифони, според вида и употребата на ́Ϲ ϵϼ϶ϴ ϸϴ ̅Ϲ ̃̄̂̀Ϲ́̓ ̃̂ ́ϼϾϴϾ̎϶ ́ϴ̋ϼ́. електрическия инструмент, намалява риска от наранявания. 198 | BG www.scheppach.com...
  • Page 199 ̅̇̉ϼ, ̋ϼ̅̆ϼ ϼ ϵϹϻ ̀ϴ̅Ͽ̂ ϼ Ϸ̄Ϲ̅. Хлъзгавите дящия електрически инструмент работите по- дръжки и техните повърхности не позволяват добре и по-сигурно в диапазона на работните безопасна работа и контрол на електрическия му характеристики. инструмент в непредвидени ситуации. BG | 199 www.scheppach.com...
  • Page 200 Общи стойности на вибрациите (векторна сума от подходяща прахозащитна маска. трите посоки), определени съгласно EN IEC62841. • Увреждане на слуха, ако не се носи подходяща защита за слуха. ϗϿϴ϶́ϴ ̄̎Ͼ̂̉϶ϴ̆Ͼϴ в бетон = 11,692 m/s , K = 1,5 m/s h(HD) 200 | BG www.scheppach.com...
  • Page 201 ϢϷ̄ϴ́ϼ̋ϼ̆ϹϿ ́ϴ ϸ̎Ͽϵ̂̋ϼ́ϴ̆ϴ (ϨϼϷ. 3) не на гаранционния срок. Ограничителят на дълбочината (1) се затяга за до- • Преди употреба се запознайте с уреда посред- пълнителната ръкохватка (7) с помощта на фикси- ством ръководството за употреба. ращия винт (а). BG | 201 www.scheppach.com...
  • Page 202 ване/изключване (3). ци или врати. • Точки на прегъване поради неправилно закреп- ване или прокарване на свързващия проводник. • Места на прерязване поради прегазване на свързващия проводник. • Повреди в изолацията поради дърпане от стен- ния контакт. 202 | BG www.scheppach.com...
  • Page 203 препарати или разтворители; те биха могли да разядат пластмасовите части на уреда. Внима- вайте за това, да не може да попадне вода във вътрешността на уреда. • Всички подвижни части трябва да се смазват на периодични интервали! BG | 203 www.scheppach.com...
  • Page 204 Работите по ремонта и настройката могат да се превключвател за извършват само от оторизиран специализиран персонал. Уредът не се включване/изключване стартира Работите по ремонта и настройката могат да се Дефектен двигател извършват само от оторизиран специализиран персонал. 204 | BG www.scheppach.com...
  • Page 205 Κŀńηγορίŀ προŃńŀŃίŀς II Το προϊόν ŃυμμορŅώνłńŀι μł ńις ιŃχύουŃłς Ńłρβικές κŀνονιŃńικές ΟŁηγίłς. Το προϊόν ŃυμμορŅώνłńŀι μł ńις ιŃχύουŃłς Ďυρωπŀϊκές ΟŁηγίłς. Σńις πŀρούŃłς οŁηγίłς χłιριŃμού έχουμł ńοποθłńήŃłι ŀυńό ńο Ńύμβολο Ńńŀ Ńημłίŀ που m ΠλκŃκξά! ŀŅορούν ńην ŀŃŅάλłιά Ńŀς. GR | 205 www.scheppach.com...
  • Page 206 ċποŃυŃκłυŀŃίŀ ....................211 Πριν ŀπό ńη θέŃη Ńł λłιńουργίŀ ................ 211 ΧłιριŃμός ......................212 Đλłκńρική ŃύνŁłŃη .................... 212 ΣυνńήρηŃη ......................213 ċποθήκłυŃη ...................... 213 ċπόρριψη κŀι ŀνŀκύκλωŃη ................214 ċνńιμłńώπιŃη προβλημάńων ................214 čήλωŃη ŃυμμόρŅωŃης ..................247 206 | GR www.scheppach.com...
  • Page 207 Ďκńός ŀπό ńις υποŁłίξłις ŀŃŅŀλłίŀς που ŀνŀŅέρονńŀι ΚŀńŀŃεłνŀŃńάμ: Ńńις πŀρούŃłς οŁηγίłς χłιριŃμού κŀι ńις łιŁικές Łιŀńά- ξłις ńης χώρŀς Ńŀς, γιŀ ńη λłιńουργίŀ μηχŀνημάńων Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 πŀρόμοιŀς κŀńŀŃκłυής, πρέπłι νŀ ńηρłίńł ńους γłνικά ŀνŀγνωριŃμένους ńłχνικούς κŀνόνłς. D-89335 Ichenhausen čłν...
  • Page 208 ńβθ łλΰŀŃέŀ ηł Ϋθŀ βζłεńλδεσ łλΰŀζłέκ. Μβθ ηλłκńρικού łργŀλłίου. ξλβŃδηκ̦κδłέńł εŀθΫθŀ βζłεńλδεσ łλΰŀζłέκ σńŀθ łέŃńł εκνλŀŃηΫθκδ ά ν̦σ ńβθ ł̦άλłδŀ θŀλεπńδευθ, κδθκ̦θłτηŀńκμ ά ŅŀληΪεπθ. Μίŀ Ńńιγμή ŀπροŃłξίŀς κŀńά ńη χρήŃη ńου ηλłκńρικού łργŀλłίου μπορłί νŀ οŁηγήŃłι Ńł Ńοβŀρούς ńρŀυ- μŀńιŃμούς. 208 | GR www.scheppach.com...
  • Page 209 ł̦έŃβμ ν̦σοβ ńδμ Ńνθγάεłμ łλΰŀŃέŀμ εŀδ ńβθ ριŃμοί μπορούν Ńł κλάŃμŀńŀ ńου Łłυńłρολέπńου łλΰŀŃέŀ ̦κν ̦λσεłδńŀδ θŀ łεńłζłŃńłέ. Đ χρήŃη νŀ łπιŅέρουν Ńοβŀρούς ńρŀυμŀńιŃμούς. ηλłκńρικών łργŀλłίων γιŀ łŅŀρμογές άλλłς ŀπό ńις προβλłπόμłνłς μπορłί νŀ οŁηγήŃłι Ńł łπικίν- Łυνłς κŀńŀŃńάŃłις. GR | 209 www.scheppach.com...
  • Page 210 • Čλάβłς ńων πνłυμόνων, łάν Łłν χρηŃιμοποιłίńŀι κŀńάλληλη μάŃκŀ προŃńŀŃίŀς ŀπό Ńκόνη. Κτλδŀ ζŀίά • Čλάβłς ńης ŀκοής, ŀν Łłν χρηŃιμοποιłίńŀι κŀńάλλη- ΚρουŃńική ŁιάńρηŃη Ńł ŃκυρόŁłμŀ: λη προŃńŀŃίŀ ŀκοής. = 11,692 m/s , K = 1,5 m/s h(HD) 210 | GR www.scheppach.com...
  • Page 211 πρέπłι νŀ łιŁοποιηθłί άμłŃŀ ο μłńŀŅορέŀς. Μłńŀ- πρόŃθłńη λŀβή Ńł ŀνńίŃńροŅη Ņορά πłριŃńροŅής, γłνέŃńłρłς ŀξιώŃłις Łłν ŀνŀγνωρίζονńŀι. μέχρι νŀ łπιńłυχθłί ŃŅιχńή Ńυνŀρμογή ńης πρόŃθłńης • Ŀυλάξńł ńη ŃυŃκłυŀŃίŀ κŀńά ńο Łυνŀńό μέχρι ńη λŀβής. λήξη ńης łγγύηŃης. GR | 211 www.scheppach.com...
  • Page 212 ή ŁιέλłυŃης ńου κŀλωŁίου ŃύνŁłŃης. • Ńημłίŀ κοψίμŀńος λόγω ŁιέλłυŃης ńροχήλŀńων ċπłνłργοποίηŃη: ċŅήŃńł łλłύθłρο ńον Łιŀκόπńη ŀνńικłιμένων łπάνω ŀπό ńο κŀλώŁιο ŃύνŁłŃης. łνłργοποίηŃης/ ŀπłνłργοποίηŃης (3). • ζημιές Ńńη μόνωŃη λόγω ńρŀβήγμŀńος ńου Ņις ŀπό ńην πρίζŀ. 212 | GR www.scheppach.com...
  • Page 213 κŀθŀριŃńικά ή Łιŀλυńικά, γιŀńί θŀ μπορούŃŀν νŀ προŃβάλουν ńŀ πλŀŃńικά μέρη ńης ŃυŃκłυής. Προ- Ńέχłńł νŀ μην μπορέŃłι νŀ łιŃχωρήŃłι νłρό Ńńο łŃωńłρικό ńης ŃυŃκłυής. • ćλŀ ńŀ κινηńά μέρη πρέπłι νŀ λιπŀίνονńŀι Ńł ńŀκńι- κά χρονικά ŁιŀŃńήμŀńŀ! GR | 213 www.scheppach.com...
  • Page 214 łξŀλłίψłńł ńο πρόβλημŀ μł ŀυńό ńον ńρόπο, ŀπłυθυνθłίńł Ńńο ńοπικό Ńŀς Ńυνłργłίο Ńέρβις. Πλσίζβηŀ ĎθŁłξσηłθβ ŀδńέŀ ΜΫńλκ ŀθńδηłńυ̦δŃβμ Čλάβη Łιŀκόπńη łνłργοποίηŃης/ ĎπιŃκłυή ŀπό ένŀ łξουŃιοŁοńημένο κένńρο Ńέρβις Đ ŃυŃκłυή Łłν ŀπłνłργοποίηŃης ξłκινά Čλάβη ńου κινηńήρŀ ĎπιŃκłυή ŀπό ένŀ łξουŃιοŁοńημένο κένńρο Ńέρβις 214 | GR www.scheppach.com...
  • Page 215 Clasa de protecIJie II Produsul este conform cu directivele sârbe în vigoare. Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. În aceste instrucIJiuni de operare am prevĕzut pasajele care se referĕ la securitatea m AtenIJie! dumneavoastrĕ cu acest simbol. RO | 215 www.scheppach.com...
  • Page 216 Înainte de punerea în funcțiune ................. 221 Operarea ......................221 Branşamentul electric ..................222 Întreținerea curentĕ ................... 222 Depozitarea ....................... 223 Eliminarea ca deșeu și revalori carea .............. 223 Remedierea avariilor ..................223 DeclaraIJia de conformitate ................247 216 | RO www.scheppach.com...
  • Page 217: Introducere

    şi prevederile speciale ale Producĕtor: IJĕrii dumneavoastrĕ, trebuie respectate regulamentele tehnice general recunoscute pentru exploatarea maşi- Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 nilor de acest tip constructiv. Nu ne asumĕm rĕspunderea pentru accidente sau pa- D-89335 Ichenhausen gube produse prin nerespectarea acestui manual și a...
  • Page 218: Indicații De Securitate

    şi menIJineIJi în perma- împĕmântat. nenIJĕ echilibrul. Astfel puteIJi controla mai bine MenIJineIJi sculele electrice la distanIJĕ de ploa- scula electricĕ în situaIJii neaşteptate. ie sau umezealĕ. Pĕtrunderea apei într-o sculĕ electricĕ creşte riscul de electrocutare. 218 | RO www.scheppach.com...
  • Page 219 întreIJinute. MenIJineIJi sculele de tĕiere ascuIJite şi curate. Sculele de tĕiere îngrijite cu atenIJie şi având mu- chii de tĕiere ascuIJite se înIJepenesc mai puIJin şi sunt uşor de dirijat. RO | 219 www.scheppach.com...
  • Page 220: Date Tehnice

    ReclamaIJiile Incertitudinea K 3 dB ulterioare nu sunt admise. • Dacĕ este posibil, pĕstrați ambalajul pânĕ la expira- Purtați cĕști antifonice. rea perioadei de garanție. In uenIJa zgomotului poate provoca pierderea auzului. 220 | RO www.scheppach.com...
  • Page 221: Înainte De Punerea În Funcțiune

    în poziția comutatorului (d). Dalta nu este blocatĕ în • Aduceți opritorul de adâncime (1) la burghiu la ace- poziția (d). lași nivel. • Trageți înapoi opritorul de adâncime (1) la adânci- mea de gĕurire doritĕ. RO | 221 www.scheppach.com...
  • Page 222: Branşamentul Electric

    Puteți obține piese de schimb și accesorii de la centrul nostru de service. În acest scop scanați codul QR de Este prescris ca notaIJia tipului sĕ e imprimatĕ pe ca- pe pagina de titlu. blul de conexiune. 222 | RO www.scheppach.com...
  • Page 223: Depozitarea

    Dacĕ nu reușiți sĕ localizați și sĕ eliminați problema, contactați atelierul dumneavoastrĕ de service. Defecțiune Cauza posibilĕ Remediere Comutator de pornire/ Reparați la un centru de service autorizat Aparatul nu oprire defect porneşte Reparați la un centru de service autorizat Motor defect RO | 223 www.scheppach.com...
  • Page 224 Klasa zaštite II Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. m Pažnja! U ovom uputstvu za upotrebu smo mesta koja se odnose na sigurnost označili ovim simbolom. 224 | RS www.scheppach.com...
  • Page 225 Raspakiravanje ....................229 Prije stavljanja u pogon ..................229 Rukovanje ......................230 Priključivanje na električnu mrežu ..............230 Održavanje ......................231 Skladištenje ....................... 231 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 231 Otklanjanje neispravnosti .................. 232 Izjava o usaglašenosti ..................247 RS | 225 www.scheppach.com...
  • Page 226: Uvod

    Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje Uvod nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 2. Opis proizvoda (sl. 1) D-89335 Ichenhausen Graničnik dubine Poštovani kupče Preklopnik udarno bušenje/dlijetanje Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Sklopka za uključivanje/isključivanje...
  • Page 227: Sigurnosne Napomene

    Držite električni kabel dalje od izvora šinom. topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelo- va uređaja. Oštećeni ili zapleteni električni kabeli povećavaju rizik od električnog udara. RS | 227 www.scheppach.com...
  • Page 228: Tehnički Podatci

    čiste i očišćene od ulja i masnoće. Skliske ruč- ke i prihvatne površine ne omogućavaju sigurno 230 - 240 V~ Mrežni napon rukovanje i nadzor nad električnim alatom u ne- 50 Hz predviđenim situacijama. Primljena snaga 1500 W Snaga udarca 228 | RS www.scheppach.com...
  • Page 229: Raspakiravanje

    Tražilom vodova provjerite ima li na mjestu uporabe slučajevima biti i veća od speci cirane vrijednosti. skrivenih električnih kabela, plinskih i vodovodnih ci- Speci ciranu vrijednost emisije vibracija moguće je ra- jevi. biti i za uspoređivanje električnog alata s nekim drugim alatom. RS | 229 www.scheppach.com...
  • Page 230: Rukovanje

    Na električnim priključnim vodovima često nastaju oštećenja izolacije. Uzroci toga mogu biti sljedeći: • Utisnuća, ako se priključni vodovi provode kroz pro- zore ili procjepe u vratima. • Pregibi zbog neispravnog učvršćenja ili provođenja priključnog voda. 230 | RS www.scheppach.com...
  • Page 231: Održavanje

    • Krajnji korisnik isključivo je odgovoran za brisanje • U slučaju prekomjernog iskrenja zatražite od elek- osobnih podataka na otpadnom uređaju koji treba trotehničkog stručnjaka da provjeri ugljene četkice. zbrinuti! Pozor! Ugljene četkice smije zamijeniti samo ovla- šteni električar. RS | 231 www.scheppach.com...
  • Page 232: Otklanjanje Neispravnosti

    Mogući uzrok Rješenje Neispravnost Sklopka za uključivanje/ Popravak obavlja ovlašteni servisni centar Uređaj se ne isključivanje je neispravna pokreće Motor je neispravan Popravak obavlja ovlašteni servisni centar 232 | RS www.scheppach.com...
  • Page 233 Bir koruyucu gözlük kullanın. Çalışma sırasında oluşan kıvılcım ya da cihazdan çıkan kıymık, talaş ve tozlar görüş kaybı etkisi yaratabilir. Koruma sınıfı II Ürün Sırbistan'daki geçerli yönetmeliklere uygundur. Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. m Dikkat! Bu kullanım talimatında güvenliğiniz ile ilgili noktaları bu işaret ile vurguladık. TR | 233 www.scheppach.com...
  • Page 234 Ambalajdan çıkarma ..................238 İşletime almadan önce ..................239 Kullanım ......................239 Elektrik bağlantısı ....................239 Bakım ......................... 240 Depolama ......................240 İmha ve yeniden değerlendirme ................ 241 Arıza giderme ....................241 Uygunluk beyanı ....................247 234 | TR www.scheppach.com...
  • Page 235: Giriş

    Cihaz ile cihazın kullanımı konusunda eğitim almış ve kullanım ile bağlantılı olası tehlikeler konusunda bilgi- Üretici: lendirilmiş kişiler çalışabilir. Belirlenen asgari yaş sını- rına uyulmalıdır. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Bu kullanım kılavuzu ile birlikte verilen güvenlik talimat- ları, ülkenizde geçerli yönetmelikler ve yapısal olarak D-89335 Ichenhausen eşdeğer makinelerin işletimi için geçerli genel teknik...
  • Page 236: Güvenlik Uyarıları

    Boru, kalorifer, soba ve buzdolabı gibi toprak- durun. Bu şekilde elektrikli aleti beklenmeyen du- lanmış yüzeylere vücudunuzun temas etme- rumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. sinden kaçının. Vücudunuz topraklandığı takdir- de ciddi elektrik çarpma tehlikesi bulunmaktadır. 236 | TR www.scheppach.com...
  • Page 237 şekilde kul- • Cihaz uzun bir süre kullanılırsa ya da tekniğine uy- lanın. Kullanımda çalışma koşullarını ve uygu- gun bir şekilde yönetilmez ve bakımı yapılmazsa el- lanacak işlemi dikkate alın. kol titreşim nedeniyle ortaya çıkan sağlık hasarları. TR | 237 www.scheppach.com...
  • Page 238: Teknik Veriler

    = 14,245 m/s , K = 1,5 m/s h(HD) Ana kulp Keskileme: a = 11,692 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) Ek tutma yeri Keskileme: a = 14,245 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) 238 | TR www.scheppach.com...
  • Page 239: İşletime Almadan Önce

    • Takımı çekerek kilidi kontrol edin. Hasarlı elektrik bağlantı kablosu Takımın çıkarılması (Res. 5) Elektrikli bağlantı kablolarında sıklıkla izolasyon hasar- Kilitleme kovanını (8) geri çekin, sıkıca tutun ve takımı ları oluşur. çıkarın. TR | 239 www.scheppach.com...
  • Page 240: Bakım

    • Cihazı her kullanım sonrasında doğrudan temizlen- mesini öneriyoruz. • Cihazı düzenli olarak nemli bezle ve biraz yağlama sabunu ile temizleyin. Temizlik ya da çözelti mad- desi kullanmayın; bunlar cihazın plastik parçalarına zarar verebilir. Cihazın içerisine su girmemesine dikkat edin. 240 | TR www.scheppach.com...
  • Page 241: İmha Ve Yeniden Değerlendirme

    Bu tablo ile sorunu tespit edip gideremediğiniz takdirde yetkili servise başvurun. Arıza Olası sebep Yardım Açma / kapatma şalteri Yetkili servis merkezi tarafından onarım Cihaz çalışmaya bozuk başlamıyor Motor arızalı Yetkili servis merkezi tarafından onarım TR | 241 www.scheppach.com...
  • Page 242 www.scheppach.com...
  • Page 243 www.scheppach.com...
  • Page 244: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículo Normen für den Artikel...
  • Page 245 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- wami UE i normami Normen für den Artikel hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Page 246 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt EU-direktiivit ja standardit Normen für den Artikel hereby declares the following conformity under the EU Direc- försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-di-...
  • Page 247: Izjava O Usaglašenosti

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity AB uygunluk beyanı Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declarĕ urmĕtoarea conformitate corespunzĕtor directivelor şi normelor UE pentru articolul Normen für den Artikel hereby declares the following conformity under the EU Direc- Łηλώνłι...
  • Page 248 www.scheppach.com...
  • Page 249 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Page 250 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Page 251 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...
  • Page 252 Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri dahil değildir. www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5907905901

Table des Matières