Table des Matières
  • Erklärung der Symbole auf dem Gerät
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Arbeitsplatzsicherheit
  • Technische Daten
  • Bedienung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Explanation of the Symbols on the Equipment
  • Device Description (Fig.1)
  • Proper Use
  • Residual Risks
  • Technical Data
  • Before Starting the Equipment
  • Disposal and Recycling
  • Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio
  • Elementi Forniti
  • Utilizzo Proprio
  • Avvertenze Importanti
  • Caratteristiche Tecniche
  • Rischi Residui
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Verklaring Van de Symbolen Op Het Toestel
  • Reglementair Gebruik
  • Belangrijke Aanwijzingen
  • Technische Gegevens
  • Vóór Inbedrijfstelling
  • Service-Informatie
  • Verwijdering en Recyclage
  • Vysvětlení Symbolů Na Přístroji
  • Rozsah Dodávky
  • Důležité Pokyny
  • Technická Data
  • Zbytková Rizika
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • Likvidace a Recyklace
  • Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji
  • Dôležité Upozornenia
  • Technické Údaje
  • Zvyškové Riziká
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Tehnilised Andmed
  • Enne Kasutuselevõttu
  • Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus
  • Techniniai Duomenys
  • Kiti Pavojai
  • Prieš Naudojimą
  • Utilizavimas Ir Antrinis Panaudojimas
  • Paskaidrojums Par Simboliem Uz Instrumenta
  • MērķIM Atbilstoša Lietošana
  • Atlikušie Riski
  • Tehniskie RāDītāji
  • Pirms Lietošanas
  • Utilizācija un Otrreizējā Izmantošana
  • RendeltetésszerűI Használat
  • Technikai Adatok
  • Beüzemeltetés Előtt
  • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
  • Важни Указания
  • Остатъчни Рискове
  • Технически Данни
  • Преди Пускане В Експлоатация
  • Обща Поддръжка
  • Изхвърляне И Рециклиране
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16
Art.Nr.
5907902901
AusgabeNr.
5907902850
Rev.Nr.
13/08/2018
DH1300PLUS
Bohrhammer
DE
Originalbetriebsanleitung
Hammer drill
GB
Translation of Original Operating Manual
Marteau perforateur
FR
Traduction des instructions d'origine
Martello perforatore
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Boorhamer
NL
Vertaling van de originele handleiding
Vrtací kladivo
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Vŕtacie kladivo
SK
4 - 9
Preklad originálu návodu na obsluhu
Lööktrell
EE
10 - 15
Tõlkimine juhiseid
Perforatorius
LT
16 - 21
Vertimas originalios operacinės vadove
Triecienurbis
LV
22 - 27
Tulkojums no sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatā
Fúrókalapács
HU
28 - 33
Az eredeti használati útmutató fordítása
Пневматичен чук
BG
34 - 39
Превод на оригиналното ръководство
40 - 45
46 - 51
52 - 57
58 - 63
64 - 69
70 - 76
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach DH1300PLUS

  • Page 2 2 І 80  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 3 І 80  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Classe de protection II 16 І 80  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 élec- triques, un incendie et/ou de graves blessures. 17 І 80  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 • S’il est impossible d’éviter que l’outil électrique nimiser les risques entraînés par la poussière. fonctionne dans un environnement humide, utilisez alors un disjoncteur différentiel. L’em- ploi d’un disjoncteur différentiel minimise le risque d’une décharge électrique. 18 І 80  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Risques Résiduels

    électriques cachés ou le propre du béton: a = 11,265 m/s , K = 1,5 m/s h(HD) câble de l’appareil. Poignée principale Buriner: a = 14,3 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) 19 І 80  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Avant La Mise En Service

    (3) et tournez simultanément le de rotation jusqu’à ce que la poignée supplémentaire commutateur rotatif (3) en position de l’interrupteur soit bien en place. F. En position F, le burin n’est pas bloqué. 20 І 80  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Conserver l’outil électrique dans son emballage d’ori- gine. Recouvrir l’outil électrique afin de le protéger de la poussière ou de l’humidité. Conserver la notice d’utilisation à proximité de l’outil électrique. 21 І 80  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 77 І 80  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Ce-Konformitätserklärung

    CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un den Artikel standarti šādu rakstu...
  • Page 79 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy 79 І 80  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5907902901

Table des Matières